AG-21+22D-EU COVER 22/11/2005 15:37 Page A MC1751E / MC1761E Microwave oven Mikrowellengerät Four à micro-ondes Magnetronoven Mikrovågsugn Operating instructions Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning UK D F NL S PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page B Dear Customer, Thank you for buying an AEG-Electrolux microwave oven and putting your trust in the AEG-Electrolux brand name. Before using your AEG-Electrolux microwave oven for the first time, please read the instruction book thoroughly. This will enable you to take advantage of all the features that the appliance offers. It will also ensure trouble-free operation and minimize unnecessary service calls.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 1 UK Contents Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 3 Oven & accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Before operation .
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 2 Important safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fire. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fire. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 3 UK Important safety instructions To avoid the possibility of explosion and sudden boiling: WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned off. Take care when microwaving liquids. Use a widemouthed container to allow bubbles to escape.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 4 Oven & accessories 1 2 3 4 8 7 6 5 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 5 UK Control panel 1 2 1 Digital Display 2 Indicators The appropriate indicator will flash or light up, just above each symbol according to the instruction. When an indicator is flashing, press the appropriate button (having the same symbol) or carry out the necessary operation.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 6 Before operation Using the Stop button Plug in the oven. 1. The oven display will flash: 2. Touch the STOP button the display will show: Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily during cooking. 3. Cancel a programme during cooking, touch twice. x1 To set the clock, see below. Setting the clock There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock. 1.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 7 UK What are microwaves? Microwaves are generated in the microwave oven by a magnetron and cause the water molecules in the food to oscillate. Heat is generated by the friction which is caused, with the result that the food is thawed, heated or cooked. Suitable ovenware Glass & ceramic glass Browning dish Heat-resistant glass utensils are very suitable. The cooking process can be observed from all sides. They must not, however, contain any metal (e.g.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 8 Tips & advice Time settings Large & small quantities In general the thawing, heating and cooking times are significantly shorter than when using a conventional cooker or oven. For this reason you should adhere to the recommended times given in this book. It is better to set the times too short, rather than too long. Test the food after it has been cooked. It is better to have to cook something for a little longer than to overcook it.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 9 UK Tips & advice Browning agents After more than 15 minutes cooking time food acquires a brownness, although this is not comparable to the deep brownness and crispness obtained through conventional cooking. In order to obtain an appetising brown colour you can use browning agents. For the most part they simultaneously act as seasoning agents.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 10 Tips & advice Turning/stirring Almost all foods have to be turned or stirred from time to time. As early as possible, separate parts which are stuck together and rearrange them. Small amounts... defrost more quickly and evenly than larger ones. We recommend that you freeze portions which are as small as possible. By so doing you will be able to prepare whole menus quickly and easily.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 11 UK Microwave power levels Your oven has 5 power levels. To choose the power level for cooking, follow the advice given in the recipe section. Generally the following recommendations apply: 800 W used for fast cooking or reheating e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish, etc.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 12 Other convenient functions 1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: To cook: 5 minutes on 800 W power (Stage 1) 16 minutes on 240 W power (Stage 2) STAGE 1 1. Enter the desired cooking time by rotating TIMER/WEIGHT knob. 2. Choose the desired power level by pressing the MICROWAVE POWER LEVEL button once. x1 STAGE 2 3. Enter desired time by rotating TIMER/WEIGHT knob. 4.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 13 UK Other convenient functions 2. QUICK COOK FUNCTION The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: a. Direct start You can directly start cooking on 800 W microwave power level for 30 seconds by pressing the START/QUICK button. NOTE: To avoid the misuse by children the START/QUICK button can be used only within 3 minutes after preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion. b.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 14 Automatic operation The AUTOMATIC function automatically works out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 7 AUTOCOOK menus and 5 AUTO DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: 1. Press the AUTOMATIC PROGRAMMES button once, the display will appear as shown. The menu can be chosen by pressing the AUTOMATIC PROGRAMMES button until the desired menu number is displayed.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 15 UK Automatic charts BUTTON x1 AUTOCOOK NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS AC-1 Cook 0,1 - 0,6 kg (100 g) Frozen Vegetables (initial temp -18° C) e.g.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 16 Automatic charts BUTTON AUTO DEFROST NO. WEIGHT(Increasing Unit) / UTENSILS Ad-1 Defrost Steak and Chops 0,2 - 0,8 kg (100 g) (initial temp -18° C) (See note below) • Place the food in a flan dish in the centre of the turntable. • When the audible signal sounds, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with small pieces of aluminium foil.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 17 UK Recipes for automatic AC-6 & AC-7 FISH FILLET WITH SAUCE (AC-6) Fish fillet with piquant sauce Ingredients 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 40 g 4g 12 g 1 tsp 280 g 80 g 8g 24 g 1-2 tsp 420 g 120 g 12 g 36 g 2 tsp 200 g 400 g 600 g Preparation 1. Mix ingredients for the sauce. 2. Place the fish fillet in a round gratin dish with the canned tomatoes (drained) thin ends toward the centre and sprinkle with salt. corn 3.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 18 Cooking charts ABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon tsp = teaspoon Cup = cupful KG = kilogram g = gram l = litre ml = millilitre cm = centimetre min = minutes TABLE: HEATING FOOD AND DRINK Food / Drink Coffee, Milk, Water, 1 cup 1 cup 1 cup 6 cups 1 bowl Platters (Vegetables, meat and trimmings) Soup / Stew Vegetables Quantity Power -g/ml- -Setting150 800 W 150 800 W 150 800 W 900 800 W 1000 800 W 400 800 W Time -Minapprox.1 approx.
1.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 20 Recipes Camembert toast Total cooking time: approx. 11/2-21/2 minutes Utensils: Ingredients 4 slices of bread for toasting 2 tbsp butter or margarine (20 g) 150 g camembert 4 tsp cranberry jelly cayenne pepper Zürich veal in cream Total cooking time: approx. 11-15 minutes Utensils: Dish with lid (2 l capacity) Ingredients 600 g veal fillet 1 tbsp butter or margarine 1 onion (50 g), finely chopped 100 ml white wine seasoned gravy browning, for approx.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 21 UK Recipes Braised lamb with green beans Total cooking time: approx. 20-24 minutes Utensils: Shallow, oval soufflé mould with lid (about 26 cm long) Ingredients 1-2 tomatoes (100 g) 400 g lamb, boned 1 tsp butter or margarine for greasing the bowl 1 onion (50 g), finely chopped 1 clove garlic, crushed salt & pepper sugar 250 g tinned green beans Sole fillets Total cooking time: approx.
1.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 23 UK Care & cleaning CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 24 Service & spare parts If you wish to purchase spare parts or require an engineer, contact your local authorised service agent. The telephone number can be obtained from the operator.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 25 UK Specifications AC Line Voltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Output power: Microwave Frequency Outside Dimensions: Microwave Microwave MC1751E MC1761E Cavity Dimensions Oven Capacity Turntable Weight Oven lamp * : 230 V, 50 Hz, single phase : Minimum 10 A : 1.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 26 Installation INSTALLING THE APPLIANCE 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. This oven is designed to fit into a 360mm high cupboard as standard. When fitting into a 350mm high cupboard:Unscrew and remove the 4 feet from the bottom of the oven. There are 3 tall feet and 1 short foot. Replace the 3 tall feet with those provided in the accessory pack. Do not replace the short foot. 3.
1. AG-21+22D-EU English 22/11/2005 15:34 Page 27 UK Installation CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLY • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. (A) • The socket should not be positioned behind the cupboard. • The best position is above the cupboard, see (A). When not connecting the power supply cord to position (A) it should be removed from the support clip (see diagram, item 13, on page 4) and routed under the oven.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 28 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für den Kauf dieses Mikowellengerätes und das damit der Marke AEG-Electrolux entgegengebrachte Vertrauen. Zur Nutzung aller Vorteile dieses Gerätes lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Danach bewahren Sie diese bitte zum Nachlesen gut auf. Ihr neues Mikowellengerät belohnt Sie für diese kleine Mühe mit einer tadellosen Leistung. Ferner vermeiden Sie unnötige Servicekosten.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 29 D Inhalt Wichtige sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 - 32 Gerät & Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Vor Inbetriebnahme . . .
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 30 Wichtige sicherheitshinweise WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 31 D Wichtige sicherheitshinweise Zur Vermeidung von elektrischem Schlag Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 32 Wichtige sicherheitshinweise Sonstige Hinweise Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor. Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 33 D Gerät & Zubehör 1 2 3 4 8 7 6 5 9 1. Gerätefront 2. Innenbeleuchtung 3. Bedienblende 4. Türöffnungs-Taste 5. Spritzschutz für den Hohlleiter 6. Garraum 7. Antrieb 8. Türdichtungen und Dichtungsoberlächen 9. Befestigungspunkte (4 Stellen) 10. Lüftungsöffnungen 11. Gehäuse 12. Geräterückseite 13. Netzkabel-Träger 14.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 34 Bedienblende 1 2 1 Anzeigefeld 2 Symbolen Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 35 D Vor Inbetriebnahme Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. Benutzung der STOP-Taste 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebes durch zweimaliges Drücken. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen. x1 Die Uhr gemäß der nachstehenden Anleitung einstellen.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 36 Was sind Mikrowellen? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. Das Geeignete Geschirr Glas und glas-keramik Bratbeutel Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut geeignet. Der Garvorgang kann von allen Seiten beobachtet werden.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 37 D Das Geeignete Geschirr Geschirr-eignungstest Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden Test durch: Das Geschirr in das Gerät stellen. Ein Glasgefäß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 800 W Leistung betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 38 Tipps & techniken Abdecken Wenden Durch Abdecken bleibt die Feuchtigkeit im Lebensmittel erhalten und die Garzeit verkürzt sich. Zum Abdecken einen Deckel, Mikrowellenfolie oder eine Abdeckhaube verwenden. Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder Hähnchen, nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im konventionellen Herd abgedeckt wird, sollte auch im Mikrowellengerät abgedeckt werden.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 39 D Tipps & techniken ERHITZEN Abdecken • Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Schüssel erhitzt werden. • Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken, damit die Oberfläche nicht austrocknet. Getränke müssen nicht abgedeckt werden. • Bei fest verschlossenen Gefäßen die Deckel entfernen.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 40 Tipps & techniken GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE • Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, dass die Stücke möglichst gleichmäßig sind. Dies ist vor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüse im Stück garen möchten (z.B. Pellkartoffeln). • Gemüse vor der Zubereitung waschen, putzen und dann erst die erforderliche Menge für das Rezept abwiegen und zerkleinern. • Würzen Sie wie gewohnt, aber salzen Sie in der Regel erst nach dem Garen.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 41 D Hinweis zur Leistungseinstellen Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in dem nachfolgenden Rezepte-Ratgeber orientieren. Generell gelten folgende Empfehlungen: 800 W Für schnelles Garen oder Erwärmen, z.B. für Suppen, Eintöpfe, Dosengerichte, heiße Getränke, Gemüse, Fisch usw.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 42 Andere nützliche Funktionen 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 800 W Leistung 16 Minuten bei 240 W Leistung (Stufe 1) (Stufe 2) STUFE 1 1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein. 2. Die gewünschte Leistung durch einmaliges Drücken der MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFEN-Taste wählen. x1 STUFE 2 3.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 43 D Andere nützliche Funktionen 2. SCHNELLKOCHFUNKTION Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 800 W kochen, wenn Sie die START/QUICK-Taste drücken. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/QUICK-Taste nur 3 Minute nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d. h.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 44 Automatik-Betrieb Die AUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7 GAR-AUTOMATIKMenüs und 5 AUFTAU-AUTOMATIK-Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: 1. Drücken Sie die AUTOMATIKPROGRAMME-Taste einmal, die Anzeige entspricht dann der Abbildung. Das Menü wird gewählt durch Drücken der AUTOMATIK-Taste, bis die gewünschte Menünummer angezeigt wird.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 45 D Automatik-Tabellen GARAUTOMATIK TASTE AC-1 Garen Tiefkühl-Gemüse • Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz zufügen. (Für Pilze ist kein zusätzliches Wasser erforderlich). • Mit einem Deckel abdecken. • Wenn das akustische Signal ertönt und das Gerät stoppt, umrühren und wieder abdecken. • Nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen. HINWEIS: Kompakt gefrorenes Gemüse im manuellen Betrieb garen.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 46 Automatik-Tabellen GARAUTOMATIK TASTE MENGE (Gewichtseinheit) / GESCHIRR AC-5 Garen Salzkartoffeln, Pellkartoffeln 0,1 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. 20° C) Schüssel mit Deckel Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in gleichgroße Stücke schneiden. Pellkartoffeln: Kartoffeln von etwa gleicher Größe auswählen und waschen. • Die Salzkartoffeln oder Pellkartoffeln in eine Schüssel geben. • Die erforderliche Menge Wasser (ca.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 47 D Automatik-Tabellen TASTE AUFTAUAUTOMATIK MENGE (Gewichtseinheit) / GESCHIRR Ad-3 Auftauen Geflügel 0,9 - 1,5 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) flachen Teller (Siehe HINWEIS unten) • Die Geflügel auf einem flachen Teller in die Mitte des Drehtellers stellen. • Wenn das akustische Signal ertönt, die Geflügel wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie dünne Teile und warme Stellen mit kleinen Aluminiumstücken ab.
2.
2.
2.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 51 D Rezepte Camemberttoast 11/2-21/2 Gesamtgarzeit: ca. Minuten Geschirr: Flacher Teller Zutaten 4 Scheiben Toastbrot 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 g Camembert 4 TL Preiselbeerkonfitüre Cayennepfeffer Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ca.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 52 Rezepte Schmorfleisch mit grünen Bohnen Gesamtgarzeit: ca. 20-24 Minuten Geschirr: Flache, ovale Auflaufform mit Deckel (ca. 26 cm lang) Zutaten 1-2 Tomaten (100 g) 400 g Lammfleisch, ohne Knochen 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 Knoblauchzehe, zerdrückt Salz, Pfeffer & Zucker 250 g Grüne Bohnen aus der Dose Seezungenfilets für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ca.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 53 D Rezepte Gefüllte Kartoffeln Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Porzellanteller Zutaten 4 mittelgroße Kartoffeln (400 g) 100 ml Wasser 60 g Schinken, fein gewürfelt 1/2 Zwiebel (25 g), fein gehackt 75-100 ml Milch 2 EL geriebener Parmesankäse (20 g) Salz & Pfeffer 2 EL geriebener Emmentaler Käse Beerengrütze mit Vanillesauce Gesamtgarzeit: ca.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 54 Reinigung und Pflege VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. SÄUBERN SIE DIE MIKROWELLE IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE ALLE MÖGLICHEN ESSENSRESTE.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 55 D Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG-ELECTROLUX Hausgeräte ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 (EUR 0.09 /Minute) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern. Ihre Ersatzteil-Bestellung geben Sie bitte unter der zentralen Rufnummer 0180 5 00 10 76 auf. (EUR 0.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 56 Garantiebedingungen Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 57 D Kundendienst & ersatzteile (Belgien) Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, vor dem Anruf beim örtlichen Kundendienstzentrum folgende Punkte überprüfen: Wenn der Ofen nicht einsetzt: • Prüfen, ob das Gerät richtig angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Ofenstecker richtig eingesteckt ist. • Gegebenenfalls die Stöpselsicherung durch eine andere der gleichen Stärke austauschen und prüfen, ob der Stecker richtig verkabelt wurde.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 58 Garantiebedingungen (Belgien) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
2.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 60 Aufstellanweisungen INSTALLIEREN DES GERÄTES 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. 2. Die Standardausführung dieses Herdes ist passend für einen Einbauschrank von 360 mm Höhe ausgelegt. Wenn der Herd in einen 350mm hohen Schrank eingebaut werden soll:Schrauben Sie die 4 Füße an der Unterseite des Herdes ab. Es sind 3 hohe und ein niedriger Fuß.
2. AG-21+22D-EU German 22/11/2005 15:34 Page 61 D Aufstellanweisungen NETZANSCHLUSS • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. (A) • Steckdose nicht hinter dem Schrank anordnen. • Die beste Stelle ist über dem Schrank, vgl. (A). Erfolgt kein Anschluss des Netzkabels zur Stelle (A), ist es vom Kabelträger (vgl. Abb., Pos. 13, auf Seite 33) abzunehmen und unter dem Gerät entlang zu führen.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 62 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 63 F Sommaire Avertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 - 66 Four et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Avant la mise en service . . . . . . .
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 64 Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 65 F Avertissements importants de sécurité Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG-Electrolux. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à micro-ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 66 Avertissements importants de sécurité Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant et le pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé dans le guide de recette ne doit pas être dépassé. Assurez-vous que la porte est bien fermée, que ses surfaces sont propres.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 67 F Four et accessoires 1 2 3 4 8 7 6 5 9 1. Encadrement avant 2. Eclairage du four 3. Bandeau de commande 4. Touche ouverture de la porte 5. Cadre du répartiteur d'ondes 6. Cavité du four 7. Entraînement 8. Cadre d’ouverture de la porte 9. Points de fixation (x4) 10. Ouvertures de ventilation 11. Enveloppe extérieure 12. Compartiment arrière 13. Cordon d'alimentation clip de support 14.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 68 Bandeau de commande 1 2 1 Affichage numérique 2 Symboles L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera juste au-dessus du symbole, en fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante (marquée du même symbole) ou effectuez l’action nécessaire.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 69 F Avant la mise en service Utilisation de la touche STOP. Branchez la prise. 1. L’affichage indique: 2. Appuyez sur la touche STOP, l’affichage indique : Utilisez la touche STOP pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Interrompre momentanément la cuisson. 3. Arrêter un programme de cuisson (dans en ce cas, appuyez deux fois sur cette touche). x1 Réglez l’horloge comme suit.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 70 Que sont les micro-ondes? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnéton et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. Bien choisir la vaisselle Verre et verre céramique Film plastique pour micro-ondes La vaisselle en verre résistant à la chaleur est tout à fait adaptée à une utilisation dans le micro-ondes.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 71 F Bien choisir la vaisselle Les barquettes en aluminium doivent par exemple être au moins aux 2/3 ou aux 3/4 pleins. Il est conseillé de mettre les mets dans de la vaisselle appropriée à l’utilisation dans un micro-ondes. Si l’on utilise des plats en aluminium ou toute autre vaisselle métallique, il faut respecter un écart minimum d’approximativement 2 cm entre le plat et les parois du four qui pourraient être endommagées par la formation d’étincelles.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 72 Conseils Récipients ronds et ovales Comment disposer les mets ? Les aliments cuisent plus uniformément dans des récipients ronds et ovales que dans des récipients rectangulaires : l’énergie des micro-ondes se concentre dans les angles et peut y entraîner une cuisson exagérée. Placez plusieurs portions individuelles (ramequins, tasses ou pommes de terre en robe des champs) en cercle sur le plateau tournant.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 73 F Conseils Réchauffage Couvrir • Retirez les plats cuisinés de leur barquette en aluminium et réchauffez les dans un plat ou dans une terrine. • Enlevez le couvercle des récipients hermétiquement fermés. • Couvrez les mets avec une feuille de plastique cuisine résistant à la chaleur, avec une assiette, un plat ou un couvercle spécial (disponibles dans le commerce) afin que la surface ne sèche pas. Ne couvrez pas les boissons.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 74 Conseils CUISSON DE LEGUMES FRAIS CUISSON DE VIANDES,DE POISSONS ET DE VOLAILLES • Dans la mesure du possible, achetez des légumes de la même taille. Ceci est important surtout si vous voulez cuire les légumes entiers (p.ex. pommes de terre en robe des champs). • Lavez les légumes et nettoyez-les avant de peser la quantité nécessaire à la recette et de les couper en petits morceaux.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 75 F Niveaux de puissance du micro-ondes Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. Consultez les indications fournies dans les recettes pour déterminer le niveau de puissance à utiliser. D’une manière genérale, nous vous conseillons de procéder comme suit. 800 W Pour une cuisson rapide ou pour réchauffer un plat (par ex. soupes, ragoûts, conserves, boissons chaudes, légumes, poisson, etc.).
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 76 Autres fonctions pratiques 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale. Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 800 W (Etape 1) 16 minutes à la puissance 240 W (Etape 2) ETAPE 1 1. Entrez le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS. 2.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 77 F Autres fonctions pratiques 2. FONCTION CUISSON RAPIDE La touche START/QUICK vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes : a. Démarrage direct Vous pouvez commencer directement la cuisson micro-ondes à la puissance 800 W pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START/QUICK.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 78 Fonctionnement automatique Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 7 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 5 programmes de DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. Ce que vous devez savoir lors de l’utilisation de cette fonction : 1. Appuyez une fois sur la touche PROGRAMMES AUTOMATIQUE pour faire apparaître l’affichage suivant.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 79 F Tableaux de programmes automatiques TOUCHE x1 CUISSON AUTOMATIQUE QUANTITÉ / USTENSILES AC-1 Cuisson Légumes surgelés e.g. Choux de Bruxelles, haricots verts, petits pois, jardinière de légumes, brocolis 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Temp. initiale -18° C) Bol et couvercle • Ajoutez 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g et une pointe de sel. (Pour les champignons, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau). • Mettez un couvercle.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 80 Tableaux de programmes automatiques TOUCHE x6 CUISSON AUTOMATIQUE AC-6 Cuisson Filet de poisson en sauce AC-7 Cuisson Gratin x7 TOUCHE x8 x9 x10 80 QUANTITÉ / USTENSILES PROCÉDURE 0,4 - 1,2 kg* (100 g) (Temp. initiale 20° C) Plat à gratin et plastique micro-ondes • Voir recettes pour le “Filet de Poisson en Sauce” à la pages 81 - 82. 0,5 - 1,5 kg* (100 g) (Temp.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 81 F Tableaux de programmes automatiques TOUCHE DÉCONGÉLATION QUANTITÉ / USTENSILES AUTOMATIQUE Ad-4 Décongélation Gâteau 0,1 - 1,4 kg (100 g) (Temp. initiale -18° C) Plat • Retirez l’emballage du gâteau. • Placez directement sur le plateau tournant ou sur un plat au centre du plateau tournant.
3.
3.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 84 Tableaux de cuisson TABLEAU: CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS, DE VOLAILLES ET DES LEGUMES FRAIS Viande, volaille et légumes Rôtis (p.ex.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 85 F Recettes Toast au camembert 11/2-21/2 Temps de cuisson total: env. minutes Vaisselle: assiette plate Ingrédients 4 tranches de pain de mie (80 g) 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 150 g de camembert 4 CC de confiture d’airelles rouges (40 g) poivre de Cayenne Emincé de veau à la zurichoise Temps de cuisson total: app.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 86 Recettes Agneau braisé aux haricots verts Temps de cuisson total: app.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 87 F Recettes Pommes de terre farcies Temps de cuisson total: app. 12 - 16 minutes Vaisselle: terrine à couvercle (2 litre) assiette en porcelaine Ingrédients 4 pommes de terre de taille moyenne (400 g) 100 ml d’eau 60 g de jambon 1/2 oignon (25 g) haché menu 75-100 ml de lait 2 CS de parmesan râpé (20 g) sel et poivre 2 CS d’emmental râpé (20 g) Gelée de fruits rouges à la sauce à la vanille Temps de cuisson total: app.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 88 Entretien et nettoyage Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil. ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES. VEILLEZ À CE QUE LE COUVERCLE DE GUIDE D’ONDES ET LES ACCESSOIRES SOIENT CONSTAMMENT PROPRES.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 89 F Que faire si... ... le four micro-ondes ne fonctionne pas correctement ? Vérifiez - que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas sauté, - qu’il n’y a pas de coupure de courant. - Si les fusibles continuent de sauter, faites appel à un électricien qualifié. ... le mode micro-ondes ne fonctionne pas ? Vérifiez - que la porte est bien fermée, - que les joints de la porte et leurs surfaces sont propres, - que la touche START/QUICK a été enfoncée ...
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 90 Service après-vente et pièces de rechange (Belgique) Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, effectuez d’abord les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente local. Si le four ne démarre pas : • Vérifiez si l’appareil est branché correctement. • Vérifiez si la prise est correctement enfoncée.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 91 F Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 92 Fiche technique Tension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Puissance: Fréquence des micro-ondes Dimensions extérieures: Micro-ondes Micro-ondes Dimensions intérieures Capacité Plateau tournant Poids Eclairage de four MC1751E MC1761E : 230 V, 50 Hz, monophasé : Minimum 10 A : 1.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 93 F Installation INSTALLATION DE L'APPAREIL 4. 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2. Ce four est conçu pour s’adapter de façon standard dans un élément de cuisine de 360 mm de haut. 5. Pour l’installation dans un élément de 350 mm de haut : dévissez et retirez les quatre pieds de la partie inférieure du four. Il y a 3 pieds longs et un pied court.
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 94 Installation RELIER L'APPAREIL À L'ALIMENTATION D'ÉNERGIE • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. (A) • La prise ne doit pas se trouver derrière le meuble. • La meilleure position est au-dessus du meuble, comme illustré au point (A).
3. AG-21+22D-EU French 22/11/2005 15:35 Page 95 F Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS AEG-ELECTROLUX Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 96 Geachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van deze AEG magnetron. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen zorgvuldig door te lezen, zodat u alle voordelen van het apparaat leert kennen. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. De magnetron beloont u voor deze kleine moeite door onberispelijk te functioneren. Bovendien voorkomt u onnodige servicekosten.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 97 NL Inhoud Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 - 100 Apparaat en toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Vóór het in gebruik nemen . . . . . . . . . .
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 98 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Om brand te voorkomen. Magnetronovens mogen tijdens het gebruik niet zonder toezicht worden gelaten. Te hoge vermogens of te lange bereidingstijden kunnen de levensmiddelen oververhitten en brand veroorzaken.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 99 NL Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Om elektrische schokken te voorkomen De ommanteling van het apparaat mag in geen geval worden verwijderd. Nooit vloeistof in de openingen van de veiligheidsvergrendelingen van de deur of ventilatieopeningen laten komen of voorwerpen in deze openingen steken.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 100 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Overige aanwijzingen Breng op geen enkele wijze veranderingen aan het apparaat aan. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag alleen voor het bereiden van levensmiddelen worden gebruikt. Het is niet geschikt voor industriële doeleinden of voor gebruik in een laboratorium.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 101 NL Apparaat en toebehoren 1 2 3 4 8 7 6 5 9 1. front 2. ovenlamp 3. bedieningspaneel 4. toets om de deur te openen 5. afdekking van de microgolvengeleider 6. ovenruimte 7. aandrijfas 8. deurafdichtingen en afsluitvlakken 9. bevestigingspunten (4 plaatsen) 10. ventilatie-openingen 11. ommanteling 12. achterzijde van het apparaat 13. snoerdrager 14.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 102 Bedieningspaneel 1 2 1 display 2 symbolen De indicatie boven het symbool knippert of gaat branden. Als een indicatie knippert, de betreffende toets (met hetzelfde symbool) indrukken of de benodigde bedieningshandeling uitvoeren.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 103 NL Vóór het in gebruik nemen De stekker in het stopcontact steken. 1. De indicatie begint te knipperen. Gebruik van toets STOP 1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren. 2. Lopend proces even onderbreken. 3. Wissen van een programma tijdens het lopende proces door tweemaal indrukken. 2. Toets STOP indrukken. Indicatie controleren. 1x De klok volgens onderstaande aanwijzingen instellen.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 104 Wat zijn microgolven? Microgolven worden in de oven door het magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in levensmiddelen in trilling. Door de veroorzaakte wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten ontdooid, verwarmd of gekookt worden. Geschikt servies Glas en glaskeramiek Braadzakken Hittebestendig glazen servies is heel geschikt. Het bereidingsproces kan van alle kanten geobserveerd worden.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 105 NL Geschikt servies Geschiktheidstest Als u niet zeker weet of uw servies geschikt voor de magnetron is, voer dan de volgende test uit. Het servies in de magnetron zetten. Een glas met 150 ml water op of naast het servies zetten. Het apparaat 1 tot 2 minuten op 800 W vermogen inschakelen. Als het servies koel of handwarm blijft, is het geschikt. Voer deze test niet uit met kunststof servies, dat kan smelten.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 106 Tips en adviezen Afdekken Omkeren Als levensmiddelen worden afgedekt, blijft het vocht behouden en de bereidingstijd wordt korter. Gebruik een deksel, magnetronfolie of een afdekkap. Gerechten die een korstje moeten krijgen, bijv. vlees of kip, niet afdekken. Wat in de conventionele oven wordt afgedekt, moet ook in de magnetron worden afgedekt.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 107 NL Tips en adviezen VERWARMEN Afdekken • Kant-en-klare gerechten uit het aluminium schaaltje nemen en op een bord of in een schaal verwarmen. • Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap (in de handel verkrijgbaar) afdekken, opdat het oppervlak niet uitdroogt. Dranken niet afdekken. • Bij vast afgesloten bakjes het deksel verwijderen.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 108 Tips en adviezen KOKEN VAN VERSE GROENTE BRADEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE • Let er bij het kopen van groente op, dat de stukken zo veel mogelijk even groot zijn. Dat is vooral belangrijk als u de groente in z'n geheel wilt koken (bijv. aardappelen in de schil). • Groente voor het bereiden wassen, schoonmaken en dan pas de benodigde hoeveelheid voor het recept afwegen. • Kruid de groente zoals gebruikelijk, maar voeg pas na het koken zout toe.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 109 NL Vermogensstanden Voor het handmatig gebruik kunt u kiezen uit 5 verschillende vermogensstanden. Richt u daarbij naar de aanwijzingen in de recepten. In het algemeen gelden de volgende adviezen: 800 watt voor snel koken of verwarmen, bijv. voor soep, éénpansgerechten, gerechten uit blik, hete dranken, groente, vis enz. 560 watt voor langer koken van compactere levensmiddelen zoals vlees en gehakt en voor gerechten als cake.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 110 Andere nuttige functies 1. KOKEN IN VERSCHILLENDE FASES U kunt een reeks van (maximaal) 3 standen programmeren. Voorbeeld: koken: 5 minuten bij 800 watt vermogen (fase 1) 16 minuten bij 240 watt vermogen (fase 2) FASE 1 1. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in. 2. Stel het gewenste vermogen in door één maal toets VERMOGENSSTAND in te drukken. 1x FASE 2 3.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 111 NL Andere nuttige functies 2. SNELSTARTFUNCTIE Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen: a. Direct starten U kunt direct 30 seconden lang op een vermogen van 800 watt koken, als u toets START/QUICK indrukt. AANWIJZING: Om misbruik door kinderen te voorkomen, kan toets START/QUICK slechts 3 minuten na de voorafgaande bedieningshandeling, d.w.z. sluiten van de deur of indrukken van toets STOP worden gebruikt. b.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 112 Automatisch gebruik De automatische programma's berekenen de juiste methode en bereidingstijd. U kunt kiezen uit 7 automatische kookprogramma's en 5 automatische ontdooiprogramma's. Let daarbij op het volgende: 1. Druk toets AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S één maal in, de indicatie komt dan overeen met de afbeelding. Het menu kiest u door toets AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S in te drukken tot het gewenste menunummer wordt aangegeven. Zie pag.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 113 NL Tabellen automatische programma's TOETS 1x HOEVEELHEID (gewichtseenheid) / SERVIES AC-1 koken diepgevroren groente bijv. spruitjes, bloemkool, erwtjes, broccoli, gemengde groente 0,1-0,6 kg (100 g) (uitgangstemp. –18°C) schaal met deksel • Per 100 g 1 el water en wat zout toevoegen (voor paddestoelen is geen extra water nodig). • Met een deksel afdekken. • Als het akoestische signaal klinkt en het apparaat stopt, omroeren en weer afdekken.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 114 Tabellen automatische programma's TOETS KOOKPROGRAMMA HOEVEELHEID (gewichtseenheid) / SERVIES AC-6 koken visfilet met saus 0,4-1,2 kg* (100 g) (uitgangstemp. vis 5°C, saus 20°C) ovenschaal met magnetronfolie • Zie recept "visfilet met saus" op pag. 116. 0,5-1,5 kg* (100 g) (uitgangstemp. 20°C) ovenschaal • Zie recept "ovenschotels " op pag. 116. 6x AC-7 koken ovenschotels 7x TOETS 8x 114 * Totale gewicht van alle ingrediënten.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 115 NL Tabellen automatische programma's TOETS TIPS ONTDOOIPROGRAMMA HOEVEELHEID (gewichtseenheid) / SERVIES Ad-4 ontdooien gebak 0,1-1,4 kg (100 g) (uitgangstemp. –18°C) bord • Gebak uit de verpakking nemen. • Direct op het draaiplateau of op een bord in het midden van het draaiplateau zetten. • Na het ontdooien in even grote stukken snijden, tussen de stukken wat ruimte laten en 10-30 minuten laten staan, tot het gelijkmatig ontdooid is.
4.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 117 NL Tabellen GEBRUIKTE AFKORTINGEN el = eetlepel tl = theelepel kp = kopje kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter min. = minuten TABEL: DRANKEN EN GERECHTEN VERWARMEN drank/gerecht koffie, melk, water, 1 kopje 1 kopje 1 kopje 6 kopjes 1 kom maaltijd op bord (groente, vlees, bijgerecht) éénpansgerecht / soep groente hoeveelheid vermogens- tijd (g/ml) stand (min.) 150 800 W approx.1 150 800 W approx.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 118 Tabellen TABEL: VLEES, VIS, GEVOGELTE BRADEN EN VERSE GROENTE KOKEN groente hoeveelheid vermogens-tijd (g) stand (min.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 119 NL Recepten Camemberttoast ca.11/2-21/2 totale bereidingstijd: minuten servies: plat bord ingrediënten 4 sneetjes wit brood 2 el boter of margarine (20 g) 150 g camembert 4 tl vossenbessenjam cayennepeper Kalfsvlees in roomsaus totale bereidingstijd: ca. 11-15 minuten servies: schaal met deksel (2 l inhoud) ingrediënten 600 g kalfsfilet 1 el boter of margarine 1 ui (50 g) gesnipperd 100 ml witte wijn sausbinder voor ca.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 120 Recepten Suddervlees met sperziebonen totale bereidingstijd: ca. 20-24 minuten servies: platte ovale ovenschaal met deksel (ca. 26 cm lang) ingrediënten 1-2 tomaten (100 g) 400 g lamsvlees zonder bot 1 tl boter of margarine om de vorm in te vetten 1 ui (50 g) gesnipperd 1 teentje knoflook, geperst zout, peper en suiker 250 g sperziebonen uit blik Zeetongfilet voor 2 porties totale bereidingstijd: ca.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 121 NL Recepten Gevulde aardappelen totale bereidingstijd: ca. 12-16 minuten servies: schaal met deksel (2 l inhoud) porseleinen bord ingrediënten 4 middelgrote aardappelen (400 g) 100 ml water 60 g ham, in kleine blokjes 1/2 ui (25 g), gesnipperd 75-100 ml melk 2 el geraspte Parmezaanse kaas (20 g) zout en peper 2 el geraspte Emmentaler Bessengelei met vanillesaus totale bereidingstijd: ca.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 122 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHURENDE REINIGINGSMIDDELEN, SCHOONMAAKMIDDELEN DIE NATRIUMHYDROXIDE BEVATTEN OF SCHUURSPONSJES. DIT GELDT VOOR ALLE DELEN VAN UW MAGNETRON. REINIG DE MAGNETRONOVEN REGELMATIG EN VERWIJDER ALLE VOEDSELRESTEN.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 123 NL Wat te doen als… ... de magnetron niet goed functioneert? Controleer of - de zekering in de huisinstallatie in orde is, - de stroom misschien uitgevallen is. - Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur. ... de magnetron niet uitschakelt? - Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de huisinstallatie uit. - Neem contact op met onze service-afdeling. ...
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 124 Garantievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 125 NL Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd. Art.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 126 Waarborgvoorwaarden BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 127 NL Technische gegevens Aansluiting aan Zekering Opgenomen vermogen: Nuttige vermogen: Microgolvenfrequentie Buitenafmetingen: Afmetingen ovenruimte Inhoud ovenruimte Draaiplateau Gewicht Ovenlamp magnetron magnetron MC1751E MC1761E : 230 V, 50 Hz, één fase : min. 10 A : 1.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 128 Installatie-aanwijzing INSTALLEREN VAN HET APPARAAT 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. Dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een kast van 360 mm hoog. Als het apparaat in een 350 mm hoge kast moet worden ingebouwd: De 4 voeten (3 hoge en 1 lage) aan de onderkant van het apparaat losschroeven. De 3 hoge voeten vervangen door de meegeleverde voeten. De lage voet hoeft niet te worden vervangen. 3.
4. AG-21+22D-EU Dutch 22/11/2005 15:36 Page 129 NL Installatie-aanwijzing AANSLUITING OP HET STROOMNET • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. (A) • Plaats het stopcontact niet achter de kast. • De best plek is boven de kast (A). Als het aansluitsnoer niet wordt aangesloten op punt (A), moet het van de snoerdrager (zie afbeelding 13 op pag. 101) worden losgenomen en onder het apparaat door worden geleid.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 130 Bästa Kund, Tack för att du köpte en AEG-Electrolux mikrovågsugn och för att du ökar tilliten till varumärket AEG-Electrolux. Innan du använder din AEG-Electrolux mikrovågsugn för första gången, ber vi dig att läsa igenom instruktionsboken grundligt. Detta gör att du enklare kan utnyttja de många funktioner som apparaten erbjuder. Detta försäkrar även en problemfri funktion och besparar dig från att söka service i onödan.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 131 S Innehåll Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 - 133 Ugn & tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Före användning . . . . .
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 132 Viktiga säkerhetsinstruktioner VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS DENNA TEXT NOGA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK Tatt undvika brandrisk Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan uppsikt under användning. För höga effektnivåer eller för långa tillagningstider kan överhetta maten och orsaka eldsvåda. Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så att enheten lätt kan kopplas ur i en nödsituation.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 133 S Viktiga säkerhetsinstruktioner Att undvika risk för explosion eller plötslig kokning: Att undvika att barn använder mikrovågsugnen felaktigt VARNING: Vätskor och annan mat får inte värmas upp i förslutna behållare eftersom de kan explodera. VARNING: Låt endast barn använda ugnen utan uppsikt om de har fått tillräckliga instruktioner, så att barnet klarar av att använda ugnen på ett säkert sätt och förstår riskerna med felaktig användning.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 134 Ugn & tillbehör 1 2 3 4 8 7 6 5 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Framsida Ugnslampa Kontrollpanel Knappen Dörröppning Mikrovågsskydd Ugnsutrymme Tätning Dörrtätning och tätningsytor Fästpunkter (4 punkter) Ventilationsöppningar Yttre hölje Bakre hölje Klämma för elsladd Elsladd 14 13 TILLBEHÖR: Kontrollera att följande tillbehör finns med: (15) Roterande tallrik (16) Tallriksstöd (17) 4 Skruvar för fastsättning (visas ej).
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 135 S Kontrollpanel 1 2 1 Digital display 2 Indikatorer Aktuell indikator blinkar eller lyser ovanför varje symbol enligt instruktionen. När en indikator blinkar, ska du trycka på aktuell knapp (med samma symbol) eller utföra den åtgärd som krävs.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 136 Före användning Använda STOP-knappen Sätt i ugnens kontakt i vägguttaget. 1. Ugnsdisplayen blinkar : Använd STOP-knappen för att: 1. Radera ett fel under programmering. 2. Stoppa ugnen tillfälligt under tillagning. 3. Avbryta ett program under tillagning genom att trycka på knappen två gånger. 2. Tryck på STOP-knappen så visas: x1 Ställ in klockan genom att följa anvisningarna nedan.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 137 S Vad är mikrovågor? Mikrovågor skapas av en magnetron inuti mikrovågsugnen, och får de vattenmolekyler som finns inuti maten att vibrera. Värme uppstår till följd av den friktion som skapas, och detta medför att maten tinas, värms upp eller tillagas. Lämpliga eldfasta formar Glas och keramiskt glas Form med bryningsfunktion Värmebeständiga glaskärl är mycket lämpliga. Tillagningsprocessen kan iakttas från alla håll.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 138 Tips & råd Tidsinställningar I allmänhet går det betydligt snabbare att tina, värma och tillaga mat i en mikrovågsugn än i en vanlig ugn eller på en spis. Av den anledningen bör du följa de tidsrekommendationer som ges i denna bok. Det är bättre att ställa in för kort tid än för lång. Provsmaka maten efter att den har tillagats. Det är bättre att du får lägga till lite tid vid tillagningen än att maten blir överkokt.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 139 S Tips & råd Vilotid Färgsättning En av de viktigaste reglerna att komma ihåg då man tillagar mat i mikrovågsugn är att man bör följa de rekommenderade vilotiderna. För i princip all mat som tinas, värms upp eller tillagas i en mikrovågsugn, krävs en viss vilotid. Under denna vilotid jämnas temperaturen ut och fukten fördelas jämnt i maten.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 140 Tips & råd Vända/röra om TILLAGA KÖTT, FISK OCH FÅGEL Så gott som all mat måste vändas eller röras om då och då. Så snart som möjligt bör du sära på delar som har fastnat tillsammans och placera om dem. • När du köper livsmedel bör du försöka att se till, så långt det är möjligt, att de är av ungefär samma storlek. På så vis kan du vara säker på att de tillagas ordentligt.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 141 S Mikrovågsugnens effektnivå Din ugn har 5 effektnivåer. Följ de råd du får i receptavsnittet då du ska välja effektnivå för tillagning. Allmänt sett gäller följande rekommendationer: 800 W används för snabb tillagning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor, burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk etc. 560 W används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 142 Andra användbara funktioner 1. FLERSTEGSTILLAGNING Maximalt tre stegfrekvenser kan matas in, innehållande manuell koktid och läge. Exempel: För att tillaga: 5 minuter med effekt 800 W (steg 1) 16 minuter med effekt 240 W (steg 2) STEG 1 1. Ange önskad tillagningstid genom att vrida vredet TIMER/VIKT. 2. Välj önskad effektnivå genom att trycka på knappen MIKROVÅGSUGNENS EFFEKTNIVÅ en gång. x1 STEG 2 3. Ange önskad tid genom att vrida vredet TIMER/VIKT.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 143 S Andra användbara funktioner 2. SNABBTILLLAGNING Knappen START/QUICK ger dig möjlighet att använda följande två funktioner: a. Direktstart Tillagningen kan startas direkt på mikrovågseffekten 800 W i 30 sekunder genom att du trycker på knappen START/QUICK. OBS: För att förhindra att barn felanvänder knappen START/QUICK, så kan den endast användas inom tre minuter efter föregående användning, dvs.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 144 Automatisk användning Med den AUTOMATISK funktionen räknas rätt tillagningssätt och tillagningstid ut automatiskt. Du kan välja mellan sju AUTOTILLAGNINGS-menyer och fem AUTOUPPTININGS-menyer. Detta behöver du veta när du använder denna automatiska funktion : 1. Tryck på knappen AUTOMATISK PROGRAMMEN en gång, så visas displayen på bilden. Du kan välja meny genom att trycka ner AUTOMATISK PROGRAMMENknappen tills numret för önskad meny visas.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 145 S Tabeller för automatisk användning KNAPP x1 AUTOTILLAGNIN GSNR VIKT (ökningsenhet)/KÄRL AC-1 Tillagning Frysta grönsaker 0,1 - 0,6 kg (100 g) (starttemp. -18 °C) Skål och lock • Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt efter smak. (För svamp krävs inget extra vatten.) • Täck över med ett lock. • Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs • Låt stå i ungefär två minuter efter tillagningen.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 146 Tabeller för automatisk användning KNAPP AUTOTILLAGNIN GSNR AC-6 Tillagning Fiskfilé med sås x6 AC-7 Tillagning Gratäng VIKT (ökningsenhet)/KÄRL TILLVÄGAGÅNGSSÄTT 0,4 - 1,2 kg* (100 g) (starttemp fisk 5 °C, sås 20 °C) Gratängform med mikrovågsfolie • Se recept på “Fiskfilé med sås” på sidan 147. 0,5 - 1,5 kg* (100 g) (starttemp. 20 °C) Gratängform • Se recept på “Gratäng” på sidan 148. * Total vikt för alla ingredienser.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 147 S Tabeller för automatisk användning KNAPP AUTOUPPTINING SNR Ad-5 Upptining Bröd x12 TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VIKT (ökningsenhet)/KÄRL 0,1 - 1,0 kg (100 g) (starttemp. -18 °C) Pajform (Endast skivat bröd rekommenderas för detta program.) • Lägg brödet i en pajform och ställ den mitt på den roterande tallriken. 1,0 kg kan fördelas direkt på den roterande tallriken. • Vänd på brödet när ljudsignalen hörs, placera om det och ta bort upptinade bitar.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 154 Skötsel och rengöring VARNING: ANVÄND INTE UGNSRENGÖRINGSMEDEL FRÅN HANDELN, ÅNGTVÄTT, STRÄVA RENGÖRINGSPRODUKTER MED SLIPVERKAN, NÅGOT SOM INNEHÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAMPAR PÅ NÅGON DEL AV MIKROVÅGSUGNEN. RENGÖR UGNEN REGELBUNDET OCH TA BORT EVENTUELLA MATRESTER. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till förslitning av ytan som omvänt påverkar dess livslängd och även kan resultera i en riskfylld situation.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 155 S Vad gör jag om... ... mikrovågsugnen inte fungerar som den ska? Kontrollera att - säkringarna i proppskåpet fungerar, - att det inte has förekommit ett strömavbrott. - Om säkringarna har gått, kontaktar du en behörig elektriker. ... mikrovågsläget inte fungerar? Kontrollera att - dörren har stängts ordentligt, - dörrtätningarna och tätningsytorna är rena, - START/QUICK-knappen har tryckts in. ...
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 156 Garanti & Service REKLAMATION Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. KONSUMENTKONTAKT Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 157 S Specifikationer Växelspänning Distributionssäkring/-relä Växelströmseffekt som krävs: Uteffekt: Mikrovågsfrekvens Utvändigt mått: Mikrovågsugn Mikrovågsugn MC1751E MC1761E Invändigt mått Ugnskapacitet Roterande tallrik Vikt Ugnsbelysning : 230 V, 50 Hz, en-fas : Minst 10 A : 1.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 158 Installation INSTALLERA APPARATEN 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken på skador. 2. Den här ugnen har utformats för att installeras i ett 360 mm högt skåp som standard. När ugnen installeras i ett 350 mm högt skåp: Skruva av och avlägsna de fyra fötterna från ugnens botten. Tre av fötterna är höga och en är låg. Byt ut de tre höga fötterna mot fötterna i tillbehörspaketet. Byt inte ut den korta foten. 3.
5. AG-21+22D-EU Swedish 22/11/2005 15:36 Page 159 S Installation ANSLUTA APPARATEN TILL STRÖMKÄLLAN • Eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå. (A) • Kontakten får inte sitta bakom skåpet. • Det bästa läget är ovanför skåpet, se (A). Om strömsladden inte ansluts till läge (A) bör den avlägsnas från stödklämman (se figuren, punkt 13, sidan 134) och dras under ugnen.
AG-21+22D-EU COVER 22/11/2005 15:37 Page 160
AG-21+22D-EU COVER 22/11/2005 15:37 Page 161
AG-21+22D-EU COVER 22/11/2005 15:37 Page 163 From the Electrolux Group. The World’s No.1 choice. The Electrolux group is the world’s largest producer of powered appliances for the kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.