AG-91D-EU COVER 28/11/2005 12:49 Page A MCC4060E Microwave oven with grill and convection Mikrowellengerät mit grill und heissluft Four à micro-ondes avec gril et convection Magnetronoven met grill en hetelucht Horno microondas con grill y convección Micro-ondas com grill e convecção Operating instructions Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones de Manjo Livro de instruções UK D F NL E P PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page B Dear Customer, Thank you for buying an AEG-Electrolux microwave oven and putting your trust in the AEG-Electrolux brand name. Before using your AEG-Electrolux microwave oven for the first time, please read the instruction book thoroughly. This will enable you to take advantage of all the features that the appliance offers. It will also ensure trouble-free operation and minimize unnecessary service calls.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 1 UK Contents Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 3 Oven & accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Before operation . . .
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 2 Important safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fire The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 3 UK Important safety instructions To avoid the possibility of explosion and sudden boiling: WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned off. Take care when microwaving liquids. Use a widemouthed container to allow bubbles to escape.
1.
1.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 6 Before operation Your oven has an energy save mode. 1. Plug in the oven. Nothing will appear on the display at this time. 2. Open the door. The oven display will show “SELECT LANGUAGE” in 6 languages. NOTE: Once you select the language using the LANGUAGE button, the display will show “ENERGY SAVE MODE TO GO OUT OF ENERGY SAVE MODE SET CLOCK” when you plug the oven in. 3. Close the door. 4. Select a language (See below).
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 7 UK Using the STOP button Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily during cooking. 3. Cancel a programme during cooking, press the STOP button twice. Setting the clock There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock. Step 2 Step 1 x2 x1 1. To set the 12 hour clock, press the CLOCK SETTING button once as in Step 1. 2.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 8 Energy save mode Your oven comes set for the energy save mode. If you do nothing for 3 minutes after a preceding operation, i.e. closing the door or at the end of cooking, the power will go off automatically. To restore power on, open the door. To start energy save mode, follow the instructions below. Example: To start the energy save mode, (the current time is 23:35): 1. Make sure the correct time appears on the display. 2.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 9 UK What are microwaves? Like radio and television waves, microwaves are electromagnetic waves. Microwaves are produced by a magnetron inside the microwave oven, and these vibrate the molecules of water present in the food. The friction this causes produces heat, which ensures that the food is defrosted, heated or cooked through. The secret of the reduced cooking times is the fact that the microwaves penetrate the food from every direction.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 10 Microwave cooking Your oven can be programmed for up to 90 minutes. (90.00). The input unit of cooking (defrosting) time varies from 10 seconds to five minutes. It depends on the total length of the cooking (defrosting) time as shown on the table opposite: Cooking Time: 0-5 minutes 5-10 seconds 10-30 minutes 30-90 minutes Increasing unit: 10 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes Example: To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 11 UK Grill cooking The grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only. Example: To cook cheese on toast for 5 minutes (Place toast on the high rack.) 1. Rotate the COOKING MODE dial to the GRILL setting. 2. Enter the desired cooking time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise. 3. Press the START/QUICK button to start cooking. x1 Check the display. 1. The high or low racks are recommended when grilling. 2.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 12 Convection cooking Your oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oven temperatures. Press Convection 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 button Oven Temp (˚ C) Example 1: To cook with preheating To pre-heat to 180° C and cook for 20 minutes at 180° C. 1. Select the cooking mode by rotating the cooking mode dial to . 2.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 13 UK Convection cooking Example 2: To cook without preheating To cook at 250° C for 20 minutes. 1. Select the cooking mode by rotating the cooking mode dial to . 2. Use the TIMER/WEIGHT knob to input the cooking time (20 mins). 3. Select the desired cooking temperature. (250° C). x1 4. Press the START/ QUICK button. x1 Check the display. NOTES: 1. After cooking the oven will automatically cool and the display may show “NOW COOLING”. 2.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 14 Dual cooking Your oven has 2 DUAL cooking modes combining 1) Convection & microwave, 2) Grill with microwave. To select the DUAL cooking mode rotate the COOKING MODE dial to the desired setting, then choose the cooking time. Generally, dual cooking time shortens the total cooking time.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 15 UK Dual cooking Example 2: To cook for 20 minutes on DUAL 2 using 90 W microwave power and GRILL. 1. Select the cooking mode by rotating the cooking mode dial to . 2. Enter the desired cooking time (20 minutes). 3. Press the MICROWAVE POWER LEVEL button twice (90 W). x2 4. Press the START/ QUICK button. Check the display. x1 NOTE: After cooking, the oven will automatically cool and the display may show “NOW COOLING”.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 16 Other convenient functions 1. LESS ( ▼ ) / MORE ( ▲ ) button The LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) buttons allow you to decrease or increase programmed setting times easily, (for a less well or more well cooked result), when cooking in progress. a) Choosing Autocook with Less/More: Press the LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) button after entering weight and before pressing the START/QUICK button. (See cooking for menus that use Less and More.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 17 UK Other convenient functions 2. START/QUICK FUNCTION The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: a) 30 seconds cooking You can cook on your desired cooking mode for 30 seconds without entering the cooking time. Example: To cook for 30 seconds on 630 W microwave power. 3. Press the START/ 1. Select the cooking mode 2. Change the power QUICK button once to by rotating the COOKING by pressing the begin cooking.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 18 Other convenient functions 3. TO CHECK SETTINGS WHILE THE OVEN IS OPERATING You can check the power level and the actual oven temperatures ie: when pre-heating. TO CHECK THE POWER LEVEL: To check the microwave power level during cooking press the MICROWAVE POWER LEVEL button. The oven continues to count down, although the display shows the power level. As long as your finger is pressing the button, the power level will be displayed.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 19 UK Suitable ovenware Ovenware material Mode of operation Microwave Ovenproof glass and ceramic dishes (without any metal parts, e.g. Pyrex, oven-to-tableware, glass tray). Convection Grill Combination X X X X Non ovenproof glass and porcelain (e.g table crockery 1). X - - - Glass ceramic and vitroceramic made of fire / frostproof material (e,g. Arcoflam). X X X X Ovenproof earthware 2). X X - X Plastic heat-resistant up to 200 C 3).
1.
1.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 22 Recipes for glass tray & convection Cherry almond cake Ingredients 175 g margarine 175 g caster sugar 3 medium eggs 175 g plain flour 1 tsp baking powder 100 g glace cherries 75 g ground almonds 1 tsp almond essence 1 tbsp milk Red onion quiche Ingredients 500 g shotcrust pastry 45 g butter 300 g red onions, sliced 3 eggs 150 ml double cream 50 ml milk 100 g grated gouda 1/4 tsp dijon mustard black pepper 1/4 tsp salt 22 1. 2. 3. 4.
1.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 24 Automatic operations The AUTOMATIC OPERATIONS automatically work out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 5 AUTO COOK menus, 4 AUTO COOK FROM FROZEN menus and 7 AUTO DEFROST menus. Warning: For AUTO COOK and AUTO COOK FROM FROZEN: AUTOMATIC buttons The oven cavity, door, outer cabinet, turntable, racks and dishes will become very hot. Use thick oven gloves when removing food or the turntable from the oven to prevent burns.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 25 UK Automatic operations Example: To cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1) 1. Press the AUTO COOK button once to select Rice. 2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT knob until the desired weight is displayed. 3. Press the START/QUICK button to start cooking. x1 x1 Check the display.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 26 Auto cook chart MENU NO.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 27 UK Auto cook from frozen chart MENU NO. ACF-1 Cook Frozen Ready Meals (initial temp -18° C) Stirrable type (e.g. Noodles Bolognese, Chinese Menus.) WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS 0,3 - 1,0 kg* (100 g) Casserole dish & lid * If the manufacturer instructs to add water, please calculate the total amount for the program with additional liquid. PROCEDURE • • • • • Transfer meal to suitable casserole dish.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 28 Auto defrost chart MENU NO. AD-1 Defrost Steaks, Chops (initial temp -18° C) 28 WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS 0,2 - 1,0 kg (100 g) (see note on page 29) PROCEDURE • Place the food on a plate in the centre of the turntable. • When the oven stops and the audible signals sound, turn the food over, rearrange and separate. Shield the thin parts and warm spots with aluminium foil.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 29 UK Auto defrost chart NOTES: 1. 2. 3. 4. 5. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer. Minced meat should be frozen in the thin shape. After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil. The poultry should be processed immediately after defrosting. Gateaux topped and coated with cream are very sensitive to microwave energy.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 30 Recipes for auto cook AC-5 Carrot cake (This recipe makes approx. 1,1 kg) Ingredients 1 tsp butter or margarine to grease the dish 5 egg yolks 250 g sugar 250 g carrot, finely grated juice of one lemon 250 g ground almonds 80 g flour 1 tbsp baking powder 5 egg white Gugelhupf (This recipe makes approx..
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 31 UK Care & cleaning CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. WARNING! After GRILL, DUAL, CONVECTION, AUTO COOK, AUTO COOK FROM FROZEN modes, the oven cavity, door, oven cabinet and accessories will become very hot. Before cleaning, make sure they are completely cool.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 32 What to do if... ... the microwave appliance is not working properly ? Check that - the fuses in the fuse box are working, - there has not been a power outage. - If the fuses continue to blow, please contact an authorised AEG-Electrolux service agent. ... the microwave mode is not working ? Check that - the door is properly closed, - the door seals and their surfaces are clean, - the START/QUICK-button has been pressed ...
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 33 UK Service & spare parts If you wish to purchase spare parts or require an engineer, contact your local authorised service agent. The telephone number can be obtained from the operator.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 34 Specifications : 230 V, 50 Hz, single phase AC Line Voltage Distribution line fuse/circuit breaker : Minimum 16 A AC Power required: : 1.5 kW : 2.8 kW : 2.8 kW : 2.8 kW : 2.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 35 UK Important information Ecologically responsible disposal of packaging materials and old appliances Packaging materials AEG-Electrolux microwave ovens require effective packaging to protect them during transportation. Only the minimum packaging necessary is used. Packaging materials (e.g. foil or styrofoam) can place children at risk. Danger of suffocation. Keep packaging material away from children.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 36 Installation INSTALLING THE APPLIANCE Position B 20 mm Position C Chimney Cable clip Chimney Cable clip Position A Position B D Position C POSITION W 36 NICHE SIZE D H 65 mm 460 mm 5 mm Conventional oven The microwave can be fitted in position A, B or C: Conventional oven 450 mm 450 mm Position A min. 20 mm min. 20 mm 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2.
1. AG-91D-EU ENGLISH 28/11/2005 12:44 Page 37 UK Installation CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLY • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. (A) • The socket should not be positioned behind the cupboard. • The best position is above the cupboard, see (A).
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 38 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für den Kauf dieses Mikrowellengerätes und das damit der Marke AEG-ELECTROLUX entgegengebrachte Vertrauen. Zur Nutzung aller Vorteile dieses Gerätes lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Danach bewahren Sie diese bitte zum Nachlesen gut auf. Ihr neues Mikowellengerät belohnt Sie für diese kleine Mühe mit einer tadellosen Leistung. Ferner vermeiden Sie unnötige Servicekosten.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 39 D Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 42 Gerät & Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Vor Inbetriebnahme . . . . . .
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 40 Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 41 D Wichtige Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von elektrischem Schlag Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den AEGElectrolux-Kundendienst anfordern.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 42 Wichtige Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen. Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B.
2.
2.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 45 D Vor Inbetriebnahme Ihr Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an. 2. Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint "SPRACHE WÄHLEN" in 6 Sprachen. HINWEIS: Nach Wahl der Sprache mit Hilfe der SPRACHEN-Taste erscheint bei Einschalten des Herdes “ENERGIESPARMODUS UM DEN ENERGIESPARMODUS ZU VERLASSEN UHRZEIT EINSTELLEN” auf der Anzeige. 3. Schließen Sie die Tür. 4.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 46 Verwendung der Stop-Taste Verwendung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens. 2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs. 3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken. Einstellen der Uhr Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. Schritt 2 Schritt 1 x1 1. Um die Uhr auf das 12 Stunden-Format einzustellen, die UHREINSTELLTaste entsprechend Schritt 1 einmal drücken.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 47 D Energiesparmodus Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, d.h. die Stromversorgung wird abgeschaltet Falls Sie 3 Minuten nach einer vorangegangenen Bedienung, der Beendigung des Garvorgangs oder nach dem Anschließen des Mikrowellengerätes, nichts weiter unternehmen, schaltet das Gerät automatisch in den Energiesparmodus. Öffnen Sie die Tür, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 48 Was sind Mikrowellen? Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen, elektromagnetische Wellen. Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. Das Geheimnis der kurzen Garzeiten liegt darin, dass die Mikrowellen von allen Seiten direkt in das Gargut eindringen.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 49 D Garen mit der Mikrowelle Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. (90.00).
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 50 Grillbetrieb Die Leistung des oben an der Garraumdecke befindlichen Grillheizelements ist nicht regulierbar. Beispiel: So backen Sie Käsetoast in 5 Minuten (legen Sie das Toast auf den hohen Rost). 1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die Einstellung GRILL. 2. Geben Sie durch Drehen des ZEIT/GEWICHTS-Knopfes im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein. 3. Drücken Sie die START/QUICKTaste, um den Garvorgang zu starten.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 51 D Heissluftbetrieb Sie können Ihr Gerät mit Hilfe der Heißluftfunktion und den 10 voreingestellten Temperaturstufen wie einen konventionellen Herd benutzen. HEISSLUFT-Taste drücken Gerätetemperatur (° C) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 Beispiel 1: Garen mit Vorheizen So heizen Sie auf 180° C vor und garen für 20 Minuten bei 180° C. 1. Stellen Sie den 2.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 52 Heissluftbetrieb Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen So garen Sie für 20 Minuten bei 250° C. 1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die Einstellung HEISSLUFT. 2. Mit dem ZEIT/ GEWICHTS-Knopf die Garzeit eingeben (20 Min.). 3. Die gewünschte Gartemperatur eingeben. (250° C). 4. Die START/QUICKTaste drücken. x1 x1 Überprüfen Sie das Display. HINWEISE: 1.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 53 D Kombi-Betrieb Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle entweder mit der Heissluft oder mit dem Grill kombiniert werden. Um einen KOMBI-Betrieb zu wählen, drehen Sie zuerst den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die gewünschte Einstellung und dann stellen Sie die Garzeit ein. Im allgemeinen verkürzt die KOMBI-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 54 Kombi-Betrieb Beispiel 2: So garen Sie für 20 Minuten im KOMBIBETRIEB 2 mit 90 W Mikrowellenleistung und GRILL. 1. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die Einstellung KOMBI 2. 2. Die gewünschte Garzeit eingeben (20 Minuten). 3. Drücken Sie die MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFENTaste zweimal (90 W). x2 4. Die START/QUICK-Taste drücken. Überprüfen Sie das Display.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 55 D Andere nützliche Funktionen 1. KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER ( ▲ )-Taste Mit den KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). a) Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung: Drücken Sie die KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ )-Tasten nach Eingabe des Gewichts und vor dem Drücken der START/QUICK-Taste.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 56 Andere nützliche Funktionen 2. START/QUICK FUNKTION Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a) 30 Sekunden kochen Sie können die gewünschte Betriebsart 30 Sekunden lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben. Beispiel: So garen Sie für 30 Sekunden bei 630 W Mikrowellenleistung. 1. Drehen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die Mikrowellen- Einstellung . 2.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 57 D Andere nützliche Funktionen 3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBS Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE: Um während des Garvorgangs die Mikrowellenleistung zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Sie die Taste mit dem Finger drücken, wird die Leistungsstufe angezeigt.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 58 Geeignetes Geschirr Ofenfestes Material Betriebsart Mikrowelle Heißluft Grill Kombination X X X X Nicht-ofenfestes Glas und Porzellan (z.B. Tischgeschirr 1). X - - - Glaskeramik aus feuerfestem /kältebeständigem Material (z.B. Arcoflam). X X X X Ofenfestes Steingut 2). X X - X Kunststoff, hitzebeständig bis zu 200° C 3). X X 3) - X 3) Papier, Pappe X - - - Klarsichtfolie X - - - Mikrowellen-geeignete Bratbeutel 4).
2.
2.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 61 D Rezepte für Glastablett & Heißluft Kirsch-Mandel-Kuchen Zutaten 175 g 175 g 3 175 g 1 TL 100g 75 g 1 TL 1 EL Margarine Zucker mittelgroße Eier weißes Mehl Backpulver kandierte Kirschen gemahlene Mandeln Mandelessenz Milch Zweibelquiche Zutaten 500 g 45 g 300 g 3 150 g 50 g 100 g 1/4 TL 1/4 TL Mürbeteig Butter rote Zwiebeln, in Scheiben mittelgroße Eier Double Cream (Sahne mit 48% Fettgehalt) Milch geriebenen Gouda Dijon-Senf Schwarzer Pfeffer Salz 1.
2.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 63 D Automatik-Betrieb Bei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgt die Einstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Sie können 5 AUTO-GAREN Menüs, 4 AUTO-GAREN VON TK Menüs und 7 AUTO-AUFTAUEN-Menüs auswählen. Warnung: Für AUTO-GAREN und AUTO-GAREN VON TK: Garraum, Tür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden besonders heiß.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 64 Automatik-Betrieb Beispiel: So kochen Sie 300 g Reis mit der AUTO-GAREN (AC-1): 1. Drücken Sie die AUTO-GAREN-Taste einmal für Reis. x1 2. Geben Sie durch Drehen des ZEIT/GEWICHTS-Knopfes im Uhrzeigersinn die gewünschte Gewicht ein. 3. Drücken Sie die START/QUICKTaste, um mit dem Erhitzungsvorgang zu starten. x1 Überprüfen Sie das Display.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 65 D Tabelle: Auto-Garen MENÜ Nr. AC-1 Reis (Ausgangstemp.: Reis 20° C) MENGE (Gewichtseinheit) / GESCHIRR VERFAHREN 0,1 - 0,3 kg (100 g) Große Schüssel mit Deckel • In eine große Schüssel geben und kochendes Wasser hinzufügen. • Mit einem Deckel abdecken. • Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen. • Wenn der Signalton ertönt, umrühren und wieder abdecken. • Wenn der Signalton wieder ertönt, umrühren und wieder abdecken. • Nach dem Garen ca.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 66 Tabelle: Auto-Garen von TK MENÜ Nr. 66 MENGE (Gewichtseinheit) / GESCHIRR VERFAHREN 0,3 - 1,0 kg* (100 g) ACF-1 Garen Schüssel mit Deckel Tiefkühl* Wenn der Hersteller die Fertiggerichte (Ausgangstemp.: -18° C) Zugabe von Wasser empfiehlt, die Gesamtmenge für das Speisen zum Umrühren Programm unter Einbeziehung der zusätzlichen Flüssigkeit wie Nudeln Bolognese, berechnen. Chili con carne etc. • Die Speise in ein geeignetes Mikrowellen-Gefäß geben.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 67 D Tabelle: Auto-Auftauen MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR 0,2 - 1,0 kg (100 g) AD-1 Auftauen • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Drehtellers (Siehe HINWEIS Seite 68) Steaks und stellen. Koteletts • Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise (Ausgangstemp.: -18° C) wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 68 Tabelle: Auto-Auftauen HINWEIS: 1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3. Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4. Das Geflügel und das Hackfleisch sollten sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden. 5.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 69 D Rezepte für Auto-Garen AC-5 Möhrenkuchen (Dieses Rezept ergibt ca. 1,1 kg) Zutaten 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form 5 Eigelb 250 g Zucker 250 g Mohrrüben, fein gerieben Saft einer Zitrone 250 g gemahlene Mandeln 80 g Mehl 1 EL Backpulver 5 Eiweiß Gugelhupf (Dieses Rezept ergibt ca.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 70 Reinigung und Pflege VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. WARNUNG! Nach dem GRILL-, HEISSLUFT-, KOMBI-, AUTOGAREN und AUTO-GAREN VON TK werden der Garraum, die Tür, die Außenflächen und Zubehörteile sehr heiß. Vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 71 D Was tun, wenn… ... das Mikrowellengerät nicht arbeitet? Überprüfen Sie, ob – der Netzstecker eingesteckt ist, – die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind, – eventuell der Strom ausgefallen ist, Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur. – die Kindersicherung programmiert ist. ...
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 72 Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG-ELECTROLUX Hausgeräte ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 (EUR 0.09 /Minute) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern. Ihre Ersatzteil-Bestellung geben Sie bitte unter der zentralen Rufnummer 0180 5 00 10 76 auf. (EUR 0.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 73 D Garantiebedingungen Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 74 Kundendienst & Ersatzteile (Belgien) Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, vor dem Anruf beim örtlichen Kundendienstzentrum folgende Punkte überprüfen: Wenn der Ofen nicht einsetzt: • Prüfen, ob das Gerät richtig angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Ofenstecker richtig eingesteckt ist. • Gegebenenfalls die Stöpselsicherung durch eine andere der gleichen Stärke austauschen und prüfen, ob der Stecker richtig verkabelt wurde.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 75 D Garantiebedingungen (Belgien) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 76 Technische Daten Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Leistungsabgabe: Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe Mikrowelle Grill Grill/Mikrowelle Heißluftt Heißluft/Mikrowlle Mikrowelle Grill Heizelemente Heißluf : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom : Mindestens 16A : 1.5 kW : 2.8 kW : 2.8 kW : 2.8 kW : 2.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 77 D Wichtige Hinweise Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 78 Aufstellanweisungen INSTALLIERUNG DES GERÄTES Position B 20 mm Position C Rauchabzug Kabelklemme Rauchabzug Kabelklemme Position A Position B D 78 65 mm 460 mm 5 mm Backofen Die Mikrowelle kann in Position A, B oder C gepaßt werden: Backofen 450 mm 450 mm Position A min. 20 mm min. 20 mm 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und überprüfen Sie das Gerät sorgfältig auf Beschädigungen. 2.
2. AG-91D-EU German 28/11/2005 12:45 Page 79 D Aufstellanweisungen NETZANSCHLUSS • Die Steckdose sollte sich in einer leicht zugänglichen Position (A) befinden, damit der Stecker des Geräts im Notfall leicht herausgezogen werden kann. • Die Steckdose sollte nicht hinter dem Einbauschrank angebracht sein. • Die beste Position ist über dem Schrank, siehe (A).
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 80 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 81 F Cher Client, Merci d’avoir acheté un four à micro-ondes AEG-Electrolux et d’avoir fait confiance à la marque AEG-Electrolux. Avant d’utiliser votre four à micro-ondes AEG-Electrolux pour la première fois, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation. Cela vous permettra de profiter pleinement de tous les avantages offerts par votre appareil.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 82 Sommaire Avertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 - 86 Four et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Avant la mise en service . . . . . . . . . .
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 83 F Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTS : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 84 Avertissements importants de sécurité Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation du four. Dans le cas de petites quantités (une saucisse, un croissant, etc.) posez un verre d’eau à côté de aliment. Pour éviter toute secousse électrique Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 85 F Avertissements importants de sécurité Ne touchez pas la porte du four, le compartiment extérieur, le compartiment arrière, la cavité du four, les ouvertures de ventilation, les accessoires et les plats en GRIL mode, CONVECTION, en mode COMBINEE, CUISSON AUTOMATIQUE ou en mode CUISSON DEPUIS L’ÉTAT CONGELÉ car ils s’échauffent. Avant nettoyage, s’assurer qu’ils ne soient pas chauds.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 86 Avertissements importants de sécurité REMARQUES: Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation des consignes de branchement électrique.
3.
3.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 89 F Avant la mise en service Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie 1. Branchez le four, aucune donnée ne s'affiche. 2. Ouvrez la porte “CHOISIR LA LANGUE” clignote dans 6 langues. REMARQUE : une fois la langue sélectionnée à l’aide de la touche LANGUE, l’écran affichera le message “MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE POUR SORTIR DU MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE REGLER HORLOGE” lorsque vous brancherez le four sur la prise secteur. 3. Fermez la porte. 4.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 90 Touche STOP (ARRET) Utilisez la touche STOP (ARRET) pour: 1. Effacer une erreur lors de la programmation. 2. Faire une pause en cours de cuisson. 3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyez sur la touche STOP (ARRET) deux fois). Réglage de l’horloge Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. Etape 2 Etape 1 x1 x2 1.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 91 F Mode d’économie d’énergie Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Si vous n’utilisez pas le four pendant 3 minutes, par exemple après son branchement ou à la fin d’une cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement. Pour remettre le four sous tension, ouvrez la porte, puis refermez-la.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 92 Que sont les micro-ondes? Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio et télévision, des ondes électromagnétiques. Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnéton et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. Le secret des temps de cuisson courts tient au fait que les micro-ondes pénètrent de tous les côtés dans les aliments.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 93 F Fonctionnement manuel Le four peut être programmé pour un temps de cuisson maximal de 90 minutes (90.00). L’augmentation du temps de cuisson (décongélation) varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson (décongélation) indiquée dans le tableau.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 94 Cuisson au gril L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance. Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. Placez le pain sur le trépied haut. 1. Choisissez la fonction GRIL en tournant le bouton MODE CUISSON sur . 2. Entrez le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif DUREE/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre. 3.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 95 F Cuisson par convection Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10 températures de four préréglées. Touche CONVECTION Temperature du four (° C) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 Exemple 1: Cuisson avec préchauffage Pour préchauffer à 18° C et cuire pendant 20 minutes à 180° C. 1.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 96 Cuisson par convection Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à 250° C pendant 20 minutes. 1. Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le bouton MODE CUISSON sur . 2. Utilisez le bouton rotatif DUREE/POIDS pour entrer la durée de cuisson (20 min). 3. Sélectionnez la température de cuisson voulue (250° C). x1 4. Appuyez sur la touche START/QUICK. x1 Vérifiez l’affichage. REMARQUE: 1.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 97 F Cuisson combinée Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE (Convection et micro-ondes ou Gril et micro-ondes) pour une cuisson associant micro-ondes et gril ou micro-ondes et convection. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, mettez le bouton rotatif MODE CUISSON sur le réglage voulu puis choisissez d’abord la durée de cuisson. En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson. MODE CUISSON COMB. 1 COMB.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 98 Cuisson combinée Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à COMB. 2 l’aide de la puissance micro-ondes 90 W et GRIL. 1. Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le bouton MODE CUISSON sur . 2. Sélectionnez la durée de cuisson voulue (20 min). 3. Appuyez deux fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICROONDES (90 W). x2 4. Appuyez sur la touche START/QUICK. Vérifiez l’affichage.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 99 F Autres fonctions pratiques 1. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ ) Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode CUISSON ou en cours de cuisson. a) Modification de la durée des programmes automatiques Appuyez sur le Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) avant d’entrer le poids et d’appuyer sur le touche START/QUICK.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 100 Autres fonctions pratiques 2. AJOUTER 30 SECONDES Le bouton START/QUICK permet d'activer les deux fonctions suivantes: a) Cuisson 30 secondes Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 30 secondes sans définir de temps de cuisson. Exemple : Si vous dé sirez faire cuire des aliments pendant 30 secondes à 630 W en mode micro-ondes. 1. Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le bouton MODE CUISSON sur . 2.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 101 F Autres fonctions pratiques 3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR Vous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE: Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. Le four continue le compte à rebours bien que l’affichage indique le niveau de puissance.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 102 Bien choisir la vaissellle Ustensiles de cuisine Mode de fonctionnement Micro-ondes Convection Plats en céramique et allant au four (sans parties métalliques, par ex. Pyrex, plats à servir allant au four, plats en verre). Grill Combiné X X X X Verre ou faïence n’allant pas au four (par exemple, de la vaisselle de table 1). X - - - Céramique de verre et vitrocérame à base de matériau antifeu/ingélif (par ex. Arcoflam).
3.
3.
3.
3.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 107 F Fonctionnement automatique En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Il offre 5 programmes CUISSON AUTOMATIQUE, 4 programmes de CUISSON DEPUIS L’ÉTAT CONGELÉ et 7 programmes de DECONGELATION AUTOMATIQUE.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 108 Fonctionnement automatique Exemple: Pour faire cuire du riz de 300 g avec CUISSON AUTOMATIQUE AC-1. 1. Pour le riz, appuyez une fois sur la touche CUISSON AUTOMATIQUE. 2. Entrez le poids en tournant le bouton rotatif DUREE/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. x1 x1 Vérifiez l’affichage.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 109 F Tableaux de cuisson automatique MENU NO. AC-1 Riz (Temp. initiale des aliments 20° C) Riz 100 g 200 g 300 g AC-2 Poulet rôti (Temp. initiale des aliments 5° C) QUANTITÉ / UTENSILES 0,1 - 0,3 kg (100 g) Grand bol et couvercle Eau 250 ml 450 ml 650 ml 0,9 - 2,0 kg (100 g) Trépied bas Ingrédients pour 1,2 kg de poulet grillé: Sel et poivre, 1 cuillère à café de paprika, 2 cuillères à soupe d’huile AC-3 Rôti de porc (Temp.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 110 Tableaux de cuisson depuis l’état congelé MENU NO. QUANTITÉ / UTENSILES PROCEDURE ACF-1 Cuisson Plats préparés surgelés (Temp. initiale des aliments -18° C) Type remuable ex. Tortellini, Chili con carne 0,3 - 1,0 kg* (100 g) Bol et couvercle ACF-2 Cuisson Légumes surgelés (initial temp -18° C) ex. Choux Bruxelles, chou-fleur, petits pois, légumes variés, brocoli 0,1 - 0,8 kg (100 g) Bol et couvercle • Ajoutez 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 111 F Tableaux de décongélation automatique MENU NO. QUANTITÉ / UTENSILES PROCÉDURE AD-1 Décongélation Steaks, Côtelettes (Temp. initiale des aliments -18° C) 0,2 - 1,0 kg (100 g) (Voir remarque à la page 112.) • Placez les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant. • Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retournez les aliments, redisposez et séparez.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 112 Tableaux de décongélation automatique MENU Nu. QUANTITÉ / UTENSILES PROCÉDURE AD-6 Décongélation Gâteau (Temp. initiale des aliments -18° C) 0,1 - 1,4 kg (100 g) Plat • Retirez l’emballage du gâteau. • Placez sur un plat au centre du plateau tournant. • Une fois la décongélation effectuée, coupez le gâteau en portions identiques que vous espacerez et laissez reposer pendant 15 à 30 minutes jusqu’à ce que le gâteau soit uniformément décongelé.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 113 F Recettes pour cuisson automatique AC-4 Gratin de pâtes aux courgettes (Cette recette permet de confectionner un gratin d’environ 1,5 kg).
3.
3.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 116 Entretien et nettoyage Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil. ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 117 F Que faire si... ... le four micro-ondes ne fonctionne pas correctement ? Vérifiez - que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas sauté, - qu’il n’y a pas de coupure de courant. - Si les fusibles continuent de sauter, faites appel au service après vente de votre magasin vendeur. ... le four à micro-ondes ne s’éteint pas ? - Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. - Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG-Electrolux agréé. ...
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 118 Service et garantie (France) SERVICE APRÈS VENTE En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie de fonctionnement ». Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 119 F Service après-vente et pièces de rechange (Belgique) Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, effectuez d’abord les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente local. Si le four ne démarre pas : • Vérifiez si l’appareil est branché correctement. • Vérifiez si la prise est correctement enfoncée.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 120 Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 121 F Fiche technique Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection : 16 A minimum Consommation électrique: Puissance: Micro-ondes : 1.5 kW Grill : 2.8 kW Grill/Micro-ondes : 2.8 kW Convection : 2.8 kW Convection/Micro-ondes : 2.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 122 Information importante Elimination des matériaux d’emballages et des appareils usagés de façon écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes AEG-Electrolux dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants. Risque d’asphyxie.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 123 F Installation INSTALLATION DE L'APPAREIL Position A Position B 450 mm 450 mm min. 20 mm min. 20 mm 1. Retirez l'ensemble de l'emballage et vérifiez soigneusement que l'appareil n'a pas été endommagé durant le transport. 2. Si le four à micro-ondes doit être installé à la position C, veillez à respecter les jeux minimum indiqués sur le schéma. 3. Fixez les quatre blocs de maintien dans le placard, à l'aide du gabarit fourni (TMAPTA004URR0). 4.
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 124 Installation RELIER L'APPAREIL À L'ALIMENTATION D'ÉNERGIE • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être (A) débranché rapidement en cas d'urgence. • La prise ne doit pas se trouver derrière le meuble. • La position idéale est au-dessus du placard, voir (A).
3. AG-91D-EU French 28/11/2005 12:46 Page 125 F Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS AEG-ELECTROLUX Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 126 Geachte klant Gefeliciteerd met de aankoop van deze AEG-Electrolux magnetron. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen zorgvuldig door te lezen, zodat u alle voordelen van het apparaat leert kennen. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. De magnetron beloont u voor deze kleine moeite door onberispelijk te functioneren. Bovendien voorkomt u onnodige servicekosten.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 127 NL Inhoud Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128-130 Apparaat en toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Vóór het in gebruik nemen . . . . . . . . . . . .
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 128 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Om brand te voorkomen Magnetronovens mogen tijdens het gebruik niet zonder toezicht worden gelaten. Te hoge vermogens of te lange bereidingstijden kunnen de levensmiddelen oververhitten en brand veroorzaken.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 129 NL Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Het aansluitsnoer en de stekker nooit in water of andere vloeistof leggen. Het aansluitsnoer mag niet over de scherpe rand van een tafel of werkblad geleid worden. Het aansluitsnoer uit de buurt houden van verwarmde oppervlakken, ook van de achterwand van het apparaat. In geen geval proberen om de ovenlamp zelf te vervangen. Dit mag alleen door vakmensen geschieden.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 130 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Overige aanwijzingen Breng op geen enkele wijze veranderingen aan het apparaat aan. Het apparaat tijdens het gebruik niet bewegen. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag alleen voor het bereiden van levensmiddelen worden gebruikt. Het is niet geschikt voor industriële doeleinden of voor gebruik in een laboratorium.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 131 NL Apparaat en toebehoren 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 132 Bedieningspaneel 3 4 2 5 1 6 19 8 Digitaal display en indicaties 1. indicatie IN WERKING 2. indicatie START 3. indicatie GRILL 4. indicatie HETELUCHT 5. indicatie MAGNETRON 6. indicatie INFORMATIE 7 9 Bedieningstoetsen: 7. toets INFORMATIE 8. toets TAAL 9. draaiknop voor het kiezen van de METHODE voor magnetron voor magnetron + grill voor magnetron + hetelucht voor grill voor hetelucht 10 11 12 13 18 14 17 16 132 15 10.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 133 NL Vóór het in gebruik nemen Dit apparaat beschikt over een energiespaarstand. 1. De stekker in het stopcontact steken. De indicatie geeft nog niets aan. 2. De deur openen. In de indicatie verschijnt "KIES TAAL " in 6 talen. AANWIJZING: nadat u met toets TAAL een taal hebt gekozen, verschijnt bij het instellen van de oven "SPAARSTAND OM SPAARSTAND TE VERLATEN STEL KLOK IN" in de indicatie. 3. De deur sluiten. 4. De gewenste taal kiezen (zie hieronder).
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 134 Gebruik van toets STOP 1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren. 2. Lopend proces even onderbreken. 3. Wissen van een programma tijdens het lopende proces door tweemaal indrukken. Instellen van de klok De klok kan als 12-uurs of als 24-uurs-klok worden ingesteld. Stap 2 Stap 1 1. Om de 12-uurs-klok in te stellen toets KLOK INSTELLEN 1 maal indrukken. 2. Om de 24-uurs-klok in te stellen toets KLOK INSTELLEN 2 maal indrukken.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 135 NL Energiespaarstand Het apparaat wordt geleverd met de energiespaarstand ingesteld. Als u 3 minuten na een voorafgaande bediening, beëindiging van het bereidingsproces of na het aansluiten van het apparaat verder niets onderneemt, schakelt het apparaat automatisch op de energiespaarstand. Open de deur om het apparaat weer in gebruik te nemen.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 136 Wat zijn microgolven? Net als radio- en televisiegolven zijn microgolven elektromagnetische golven. Microgolven worden in de oven door het magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in levensmiddelen in trilling. Door de veroorzaakte wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten ontdooid, verwarmd of gekookt worden. Het geheim van de kortere bereidingstijden is het feit dat de microgolven van alle kanten in de levensmiddelen doordringen.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 137 NL Magnetron solo U kunt een bereidingstijd van max. 90 minuten instellen. De tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd 0-5 minuten 5-10 minuten 10-30 minuten 30-90 minuten tijdseenheden 10 seconden 30 seconden 1 minuut 5 minuten Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen. 1. Draai knop METHODE op voor magnetron solo. 2.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 138 Grilleren Het vermogen van het grillelement dat zich in de bovenkant van de ovenruimte bevindt is niet regelbaar. Voorbeeld: toast met kaas 5 minuten grilleren (leg de toast op het hoge rooster). 1. Draai knop METHODE op voor grill. 2. Draai knop TIJD/GEWICHT rechtsom om de gewenste bereidingstijd in te stellen. 3. Druk toets START/QUICK in om het proces te starten 1x Controleer het display. AANWIJZINGEN 1.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 139 NL Hetelucht Met behulp van de heteluchtfunctie en de 10 voorgeprogrammeerde temperatuurstanden kunt u het apparaat als conventionele oven gebruiken. Toets HETELUCHT indrukken Oventemperatuur (°C) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 Voorbeeld 1: bakken/braden met voorverwarmen Voorverwarmen op 180°C en 20 minuten bakken/braden op 180°C. 1. Draai knop METHODE op voor hetelucht. 2.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 140 Hetelucht Voorbeeld 2: bakken/braden zonder voorverwarmen 20 minuten bakken/braden op 250°C. 1. Draai knop METHODE op voor hetelucht. 2. Voer met knop TIJD/GEWICHT de bereidingstijd (20 minuten) in. 3. Voer de gewenste temperatuur in (250°C). 1x 4. Druk toets START/QUICK in. 1x Controleer het display. AANWIJZINGEN: 1. Na het bakken of braden koelt het apparaat automatisch af en op het display verschijnt "NU KOELEN". 2.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 141 NL Gecombineerd gebruik Het apparaat heeft twee soorten gecombineerd gebruik: magnetron + hetelucht of magnetron + grill. Om gecombineerd gebruik te kiezen, draait u eerst draaiknop METHODE op de gewenste instelling en dan stelt u de bereidingstijd in. In het algemeen verkort gecombineerd gebruik de totale bereidingstijd.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 142 Gecombineerd gebruik Voorbeeld 2: 20 minuten grilleren met 90 watt magnetronvermogen en grill. 1. Draai knop METHODE op voor COMBI 2 2. Voer de gewenste bereidingstijd in (20 minuten). 3. Druk toets VERMOGENSSTAND 2 maal in (90 watt). 2x 4. Druk toets START/QUICK in. Controleer het display. 1x Na het bereidingsproces koelt het apparaat automatisch af en op het display verschijnt "NU KOELEN".
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 143 NL Andere nuttige functies 1. Toets MINDER ( ▼ ) / MEER ( ▲ ) Met de toetsen MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ ) kunt u de geprogrammeerde tijdsinstellingen zonder problemen verkorten of verlengen (om de levensmiddelen minder of meer gaar te laten worden). a. Wijzigen van de voorgeprogrammeerde tijdsinstelling: Druk toets MINDER ( ▼ ) of MEER ( ▲ ) in na invoeren van het gewicht en voordat u toets START/QUICK indrukt. (Voor menu's met MINDER en MEER zie pag. 158-159.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 144 Andere nuttige functies 2. START/QUICKFUNCTIE Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen. a. Direct starten U kunt direct 30 seconden lang de gewenste methode inschakelen, zonder een bereidingstijd in te voeren. Voorbeeld: 30 minuten 630 watt magnetronvermogen. 1. Draai knop METHODE 3. Druk toets 2. Druk toets op voor magnetron START/QUICK in om VERMOGENSSTAND 2 maal het proces te starten.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 145 NL Andere nuttige functies 3. TIJDENS HET GEBRUIK DE INSTELLING CONTROLEREN U kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij het voorverwarmen. VERMOGENSSTAND CONTROLEREN: Om tijdens het bereidingsproces de vermogensstand te controleren, drukt u toets VERMOGENSSTAND in. Zolang u met uw vinger deze toets aanraakt, wordt de vermogensstand aangegeven.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 146 Geschikt servies ovenvast materiaal methode magnetron hetelucht grill combinatie X X X X niet-ovenvast glas en porselein (bijv. tafelservies 1) X - - - glaskeramiek van vuurvast/koudebestendig materiaal (bijv.
4.
4.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 149 NL Recepten voor glasplateau en hetelucht Kersen-amandelcake ingrediënten 175 g margarine 175 g poedersuiker 3 middelgrote eieren 175 g bloem 1 tl bakpoeder 100 g gekonfijte kersen 75 g gemalen amandelen 1 tl amandelessence 1 el melk Uienquiche ingrediënten 500 g zandtaartdeeg 45 g boter 300 g rode uien, in plakken 3 middelgrote eieren 150 g dikke room (48% vetgehalte) 50 g melk 100 g geraspte kaas 1/4 tl mosterd zwarte peper 1/4 tl zout 1.
4.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 151 NL Automatische programma's De automatische programma's stellen zelf de vermogensstand en de bereidingstijd in. U kunt kiezen uit 5 automatische kookprogramma's, 4 automatische programma's voor koken van diepvriesproducten en 7 automatische ontdooiprogramma's.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 152 Automatische programma's Voorbeeld: 300 g rijst koken met AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA AC-1: 1. Druk toets AUTOMATISCH KOKEN 1 maal in 1x 2. Voer met knop TIJD/GEWICHT het gewenste gewicht in 3. Druk toets START/QUICK in om het proces te starten 1x Controleer het display.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 153 NL Tabel automatische kookprogramma's MENUNUMMER HOEVEELHEID (gewichtseenheid)/SERVIES AC-1 rijst (uitgangstemperatuur rijst 20° C) rijst 100 g 200 g 300 g 0,1 - 0,3 kg (100 g) grote schaal met deksel AC-2 gebraden kip (uitgangstemperatuur 5° C) 0,9 - 2,0 kg (100 g) laag rooster AC-3 varkensvlees (uitgangstemperatuur 5° C) 0,6 - 2,0 kg (100 g) laag rooster AC-4 ovenschotel (uitgangstemperatuur 20° C) bijv.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 154 Tabel diepvriesproducten koken MENUNUMMER ACF-1 koken diepgevroren gerechten (uitgangstemperatuur -18° C) bijv. spaghetti bolognese, chili con carne ACF-2 koken diepgevroren groente (uitgangstemperatuur -18° C) HOEVEELHEID (gewichtseenheid)/SERVIES 0,3 - 1,0 kg* (100 g) schaal met deksel * Als de fabrikant aangeeft dat water moet worden toegevoegd, de totale hoeveelheid voor het programma inclusief de extra vloeistof berekenen.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 155 NL Tabel automatische ontdooiprogramma's MENUNUMMER HOEVEELHEID (gewichtseenheid)/SERVIES TIPS AD-1 ontdooien biefstuk en karbonade (uitgangstemperatuur -18° C) 0,2 - 1,0 kg (100 g) (zie aanwijzing op pag. 156) • Op een bord in het midden van het draaiplateau zetten. • Als het akoestische signaal klinkt, vlees omkeren, evt. uit elkaar halen. Dunne delen en warme plekken afdekken met kleine stroken aluminiumfolie.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 156 Tabel automatische ontdooiprogramma's HOEVEELHEID (gewichtseenheid)/SERVIES MENUNUMMER AD-7 ontdooien brood (uitgangstemperatuur -18° C) 0,1 - 1,0 kg (100 g) plat bord TIPS • Op een plat bord in het midden van het draaiplateau zetten. • Als het akoestische signaal klinkt, sneetjes opnieuw rangschikken en ontdooide sneetjes uit de oven nemen. • Na het ontdooien alle sneetjes van elkaar losmaken en op een groot bord leggen.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 157 NL Recepten voor automatische kookprogramma's AC-4 Aubergine-macaronischotel (voor ca. 1,5 kg) ingrediënten 500 ml water 1/2 tl olie zout 80 g macaroni 400 g tomaten uit blik, in stukjes 3 uien (150 g) gesnipperd basilicum, tijm zout en peper 1 tl olie om de schaal in te vetten 450 g aubergines, in plakken 150 g zure room 2 eieren 100 g geraspte kaas (Cheddar) Broccoli-aardappelschotel (voor ca.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 158 Recepten voor automatische kookprogramma's AC-5 Worteltaart (voor ca. 1,1 kg) ingrediënten 1 tl boter of margarine om de vorm in te vetten 5 eidooiers 250 g suiker 250 g wortelen, fijngeraspt sap van 1 citroen 250 g gemalen amandelen 80 g bloem 1 el bakpoeder 5 eiwitten Tulband (voor ca.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 159 NL Recepten voor automatische kookprogramma's AC-5 Appeltaart met calvados (voor ca.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 160 Reiniging en onderhoud VOORZICHTIG: GEBRUIK GEEN OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, MIDDELEN MET BIJTENDE SODA OF SCHUURSPONSJES OM DE MAGNETRON TE REINIGEN. DIT GELDT VOOR ALLE DELEN VAN HET APPARAAT. WAARSCHUWING! Bij het werken met GRILL, HETELUCHT, COMBI, AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S en DIEPVRIESPRODUCTEN KOKEN worden de ovenruimte, de deur, de ommanteling en toebehoren zeer heet. Vóór het reinigen volledig laten afkoelen.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 161 NL Wat te doen als … … de magnetron niet goed functioneert? Controleer of - de stekker in het stopcontact zit, - de zekering in de huisinstallatie in orde is, - de stroom misschien uitgevallen is. Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur. - de kinderbeveiliging misschien geprogrammeerd is. ...
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 162 Service In het hoofdstuk "Wat te doen als ... zijn enkele storingen beschreven die u zelf kunt opheffen. Lees in geval van storing eerst dit hoofdstuk. Als u daar geen aanwijzingen vindt, neemt u contact op met onze service-afdeling. Bereid het gesprek altijd goed voor. Zo vergemakkelijkt u de diagnose en de beslissing of bezoek van een servicetechnicus nodig is. Noteer modelnummer en serienummer. Deze nummers vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 163 NL Garantievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 164 Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd. Art.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 165 NL Waarborgvoorwaarden BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 166 Technische gegevens Aansluiting aan : 230 V, 50 Hz, één fase Zekering : min. 16 A Opgenomen vermogen: Nuttig vermogen: magnetron : 1.5 kW grill : 2.8 kW grill/magnetron : 2.8 kW hetelucht : 2.8 kW hetelucht/magnetron : 2.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 167 NL Belangrijke informatie Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten Verpakking Onze magnetrons moeten worden vervoerd en hebben daarom een effectieve beschermende verpakking nodig. Daarbij beperken wij ons tot het absoluut noodzakelijke. Delen van de verpakking (bijv. folie, styropor) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Verstikkingsgevaar! Houd de verpakking uit de buurt van kinderen.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 168 Installatie-aanwijzing INSTALLEREN VAN HET APPARAAT positie B conventionele 20 mm positie C rookafvoer snoerdrager rookafvoer snoerdrager positie A positie B D positie C oven positie 168 nismaat 65 mm 460 mm 5 mm oven De magnetron kan worden ingebouwd in positie A ,B of C: conventionele 450 mm 450 mm positie A min. 20 mm min. 20 mm 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2.
4. AG-91D-EU Dutch 28/11/2005 12:47 Page 169 NL Installatie-aanwijzing AANSLUITING OP HET STROOMNET • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. (A) • Plaats het stopcontact niet achter de kast. • De beste plek is boven de kast, zie (A). Verwijder bij inbouw in positie (A) de snoerdrager (punt 15. op pag. 131) achter op het apparaat en bevestig het snoer m.b.v. deze snoerdrager bovenop de inbouwkast (zie pag. 168).
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 170 Estimado cliente, Le agradecemos la compra de un horno microondas AEG-Electrolux y la confianza que ha depositado en la marca AEG-Electrolux. Antes de utilizar por primera vez su horno microondas AEG-Electrolux, sírvase leer atentamente el libro de instrucciones. Esto le permitirá sacar partido a todas las funciones que ofrece el aparato.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 171 E Indice Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 - 174 Horno y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Antes de la puesta en funcionamiento . .
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 172 Medidas importantes de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un Para evitar incendios horno de microondas especial para ello. Los hornos de microondas no deben dejarse No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del funcionando sin que haya alguien controlando su horno. Compruebe las posiciones programadas después cocción.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 173 E Medidas importantes de seguridad Para evitar sacudidas eléctricas Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 174 Medidas importantes de seguridad Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
5.
5.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 177 E Antes de la puesta en funcionamiento Su horno dispone de un modo de ahorro de energía. 1. Enchufe el horno. No aparecerá nada en el visualizador en esta ocasión. 2. Abra la puerta. El visualizador del horno mostrará la opción de selección de idioma “SELECT LANGUAGE” en 6 idiomas.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 178 Utilización de la tecla de STOP Utilización de la tecla de parada (STOP). 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción, pulse la tecla de parada STOP dos veces. Puesta en hora del reloj Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. Paso 2 Paso 1 x1 x2 1.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 179 E Modo de ahorro de energia El horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía”. Si no realiza ninguna operación transcurridos 3 minutos desde la última acción, como por ejemplo, cierre la puerta o al final de una sesión de cocción, la alimentación se desactivará automáticamente. Para restablecer la alimentación, abra la puerta.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 180 ¿Que son las microondas? Las microondas son - igual que las ondas de radio y televisión - ondas electromagnéticas. En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 181 E Cocción con microondas El horno puede programarse para hasta 90 minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción (descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos. Depende del total de tiempo de cocción (descongelación), como se indica en la tabla.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 182 Cocción al grill El elemento calefactor del grill de la cavidad del horno, sólo tiene un ajuste de potencia. Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 5 minutos usando sólo el GRILL: (Ponga la tostada en la rejilla alta). 1. Gire el mando de MODO DE COCCIÓN 2. Se elige la potencia deseada girando el mando de hasta la posición para TIEMPO/PESO. seleccionar el GRILL. 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK una vez para empezar la cocción.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 183 E Cocción por convección Este horno puede ser utilizado como horno convencional utilizando el dispositivo de convección a 10 temperaturas preajustadas. Pulse la tecla de CONVECCIÓN Temp. horno (o C) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamiento Si desea precalentar el horno a 180o C y cocinar durante 20 minutos a 180o C. 1. Seleccione el modo de 2.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 184 Cocción por convección Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento Si desea cocinar a 250o C durante 20 minutos. 1. Seleccione el modo de cocción girando el mando MODO DE COCCIÓN y colocándolo en la posición . 2. Use el mando de TIEMPO/ PESO para introducir el tiempo de cocción (20 mins). 3. Seleccione la temperatura deseada. (250° C). 4. Pulse la tecla START/QUICK. x1 x1 Comprobar el visualizador. NOTAS: 1.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 185 E Cocción combinada El horno dispone de 2 modos de cocción COMBINADA que usan combina la cocción por microondas y la cocción por convección o la cocción microondas y la grill. Para elegir el modo de cocción COMBINADA, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción. Generalmente el tiempo de cocción total se acorta con este modo. Método de cocción Potencia microondas COMB.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 186 Cocción combinada Ejemplo 2: Cocinar durante 20 minutos en DUAL 2 utilizando una potencia de microondas de 90 W y el GRILL. 1. Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición para seleccionar el . 2. Introduzca el tiempo de cocción deseado (20 minutos). 3. Pulse dos veces la botón del NIVEL DE POTENCIA (90 W). x2 4. Pulse la tecla START/QUICK. Comprobar el visualizador.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 187 E Otras funciones cómodas 1. Teclas de MENOS ( ▼ )/MÁS ( ▲ ) Las teclas MENOS ( ▼ ) y MÁS ( ▲ ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está en funcionamiento. a) Cambio del tiempo preprogramado: Pulse el botón MENOS ( ▼ ) y MÁS ( ▲ ) después de entrar el peso y antes de pulsar la tecla START/QUICK.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 188 Otras funciones cómodas 2. FUNCIÓN DE COCCIÓN RÁPIDA La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes: a) Cocción de 30 segundos Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 30 segundos sin introducir el tiempo de cocción. Ejemplo: Suponga que quiere realizar la cocción durante 1 minuto con una potencia de microondas de 630 vatios. 1. Ajuste el selector de MODO DE COCCIÓN en la posición (micro). 2.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 189 E Otras funciones cómodas 3. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN FUNCIONAMIENTO Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas del horno. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA: Si desea comprobar la potencia durante la cocción pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. Aunque aparezca la potencia en el display el horno seguirá contado el tiempo.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 190 Recipientes/Utensilios adecuados Material del recipiente Modo de funcionamiento Microondas Convección Fuentes de cerámica y vidrio refractario (sin piezas de metal; por ejemplo Pyrex, recipientes para horno, bandejas de vidrio). Grill Combinación X X X X X - - - X X X X Cerámica refractaria 2). X X - X Plástico resistente al calor hasta 200° C 3).
5.
5.
5.
5.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 195 E Operación automática La OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos. Se pueden elegir 5 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA, 4 de COCCIÓN AUTOMÁTICA DESDE CONGELACIÓN y 7 de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 196 Operación automática Ejemplo: Si desea cocinar Arroz que pesan 300 g con COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1). 1. Pulsar la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA una vez para seleccionar el arroz. x1 2. Introduzca el peso deseado girando el mando de TIEMPO/ PESO. 3. Pulse la tecla de START/QUICK una vez para iniciar la cocción. x1 Compruebe el display.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 197 E Cuadro de cocción automática MENÚ Nú. AC-1 Arroz (vaporizado) (Temp. inicial -20° C) CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS 0,1 - 0,3 kg (100 g) Bol grande con tapa Arroz Aqua de ebullición 100 g 200 g 300 g 250 ml 450 ml 650 ml AC-2 Pollo asado (Temp. inicial 5° C) 0,9 - 2,0 kg (100 g) Rejilla baja Ingredientes para 1,2 kg de patas de pollo: 2 CuSop oil, sal y pimienta, 1 Ctda pimentón dulce. AC-3 Cerdo asado (Temp.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 198 Cuadro de cocción automática desde congelación MENÚ Nú. ACF-1 Cocción Comidas congeladas preparadas (Temp. inicial -18° C) Que se puedan remover (p.ej. pasta a la boloñesa, menús chinos.) CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS 0,3 - 1,0 kg, (100 g) Peso totale * Cacerola + tapa * Si el fabricante indica que hay que añadir agua, calcule la cantidad total del programa con líquido adicional.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 199 E Cuadro de descongelación automática MENÚ Nú. AD-1 Descongelación Bistec y chuletas (Temp. inicial -18° C) CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS 0,2 - 1,0 kg (100 g) (Ver la nota p.200) PROCEDIMIENTO • Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio. • Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes delgadas y los puntos calientes con papel de aluminio.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 200 Cuadro de descongelación automática NOTA: 1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa. 2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones. 3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio. 4. Las aves se deben procesar inmediatamente después de su descongelación. 4. Los pasteles cubiertos y recubiertos de nata son muy sensibles a la potencia del microondas.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 201 E Recetas para cocción automática AC-5 Tarta de zanahorias (La receta produce approximadamente 1,1 kg) Ingredientes 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 5 yemas de huevo 250 g de azúcar 250 g de zanahorias finamente raspadas zumo de un limón 250 g de almendras molidas 80 g de harina 1 CuSop de polvo de hornear 5 claras de huevo Bizcocho de molde (La receta produce approximadamente 0,9 kg) Ingredientes 1 Cdta.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 202 Cuidado y limpieza PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 203 E ¿Qué hacer si... ... el aparato microondas no funciona correctamente? Cerciórese de que - funcionen los fusibles de la caja de fusibles, - no haya habido algún corte de energía. - Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista cualificado. ...
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 204 Certificado de garantía, Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y desplazamiento.
Móvil: Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo marcando con una cruz el espacio reservado para ello. N° de cuenta: Banco/ Caja: Visa Entidad Mastercard Oficina D.C.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 206 Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 207 E Especificaciones Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas Grill Grill/Microondas Convección Convección/Microondas Potencia de salida: Microondas Elementos de calentamiento del grill Convección Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno : 230 V, 50 Hz, monofásico : 16 A como mínimo : 1.5 kW : 2.8 kW : 2.8 kW : 2.8 kW : 2.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 208 Instalación INSTALACIÓN DEL APARATO Posición B 65 mm 20 mm Posición C Chimenea Clip del cable Chimenea Clip del cable Posición A Posición B D Posición 208 Posición C Tamaño del habitáculo Chimenea W D H (min) 460 mm 5 mm Horno convencional La microonda se puede caber en la posición A, B 0 C: Horno convencional 450 mm 450 mm Posición A min. 20 mm min. 20 mm 1.
5. AG-91D-EU Spanish 28/11/2005 12:48 Page 209 E Instalación CONEXIÓN DEL APARATO A LA FUENTE DE ALIMENTACION ELÉCTRICA • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. (A) • La toma no debería estar situada detrás del armario. • La mejor posición es encima del armario, véase (A).
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 210 Caro Cliente, Obrigado por ter adquirido um forno a micro-ondas AEG-Electrolux e por ter confiado na marca AEG-Electrolux. Antes de utilizar o seu forno a micro-ondas AEG-Electrolux pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções. Assim, poderá aproveitar ao máximo todas as funções incluídas neste aparelho. Também irá garantir um funcionamento sem problemas e minimizar as chamadas desnecessárias para o serviço de apoio a clientes.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 211 P Índice Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 - 214 Forno & acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Antes da utilização . . . . . . . .
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 212 Instruções de segurança importantes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS Para evitar riscos de incêndio Não se afaste do forno micro-ondas quando este estiver em funcionamento. Os níveis de potência demasiado elevados e os tempos de cozedura maiores podem sobreaquecer os alimentos, dando origem a um incêndio.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 213 P Instruções de segurança importantes Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho, nem permita que alguém, não autorizado pela AEG-Electrolux, o faça. Se a lâmpada se fundir, consulte o seu revendedor ou um agente autorizado da AEG-Electrolux. Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, deve ser substituído por um cabo especial. Esta substituição deve ser efectuada por um agente autorizado da AEG-Electrolux.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 214 Instruções de segurança importantes Ao fazê-lo poderá danificá-lo. Sempre que utilizar um prato tostador ou material térmico, coloque um isolador resistente ao calor, como por exemplo um prato de porcelana por baixo deste, por forma a evitar danos no prato e no suporte giratório resultantes da tensão de calor. Não utilize utensílios metálicos, uma vez que reflectem as micro-ondas e podem causar a formação de um anel de arco. Não utilize latas no forno.
6.
6.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 217 P Antes da utilização O forno possui um modo de poupança de energia. 1. Ligue o forno à corrente. Neste momento ainda não aparece nada no visor. 2. Abra a porta. O visor apresenta a indicação “SELECCIONAR IDIOMA” em 6 idiomas. NOTA: Uma vez seleccionado o idioma utilizando o botão IDIOMA, ao ligar o forno à corrente, o visor passa a apresentar a indicação “MODO POUPANÇA ENERGIA PARA SAIR DO MODO POUPANÇA ENERGIA PARA ACERTAR RELÓGIO”. 3. Feche a porta.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 218 Utilizar o botão STOP Utilize o botão STOP para: 1. Apagar um erro durante a programação. 2. Interromper o forno temporariamente durante a cozedura. 3. Cancelar um programa durante a cozedura (prima o botão STOP duas vezes). Acertar o relógio Existem dois modos de programação do relógio: Relógio de 12 horas e relógio de 24 horas. Passo 2 Passo 1 x1 1. Para definir o relógio de 12 horas, prima o botão ACERTAR RELÓGIO uma vez, como no Passo 1. 2.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 219 P Modo de economia de energia O seu forno é entregue com o modo de poupança de energia predefinido. Se depois de utilizar o forno, não fizer nada passados 3 minutos (por exemplo, depois de fechar a porta ou no final da cozedura) o forno desliga-se automaticamente. Para o ligar de novo, abra a porta. Para iniciar o modo de poupança de energia, siga as instruções em baixo. Exemplo: Para iniciar o modo de poupança de energia (a hora actual é 23:35): 1.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 220 O que são as micro-ondas? As micro-ondas são como as ondas electromagnéticas do rádio ou da televisão. As micro-ondas são geradas no forno de micro-ondas através de um magnetrão provocando a oscilação das moléculas de água presentes nos alimentos. Através da fricção produzida forma-se calor, que se encarrega de descongelar, aquecer ou cozinhar os alimentos.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 221 P Cozinhar em micro-ondas O seu forno pode ser programado para um tempo máximo de 90 minutos (90.00). A unidade de introdução do tempo de cozedura (descongelação) varia entre os 10 segundos e os cinco minutos. Depende da duração total da cozedura (descongelação) conforme indicado na tabela.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 222 Cozedura grill O elemento de aquecimento do grill, na parte superior da cavidade do forno, só tem um nível de potência. Exemplo: Para torrar pão com queijo durante 5 minutos (coloque o pão na grelha alta). 1. Rode o manípulo MODO DE COZEDURA para a posição GRILL. 2. Introduza o tempo de cozedura pretendido rodando o manípulo TEMPORIZADOR/ PESO. 3. Prima o botão START/QUICK uma vez para iniciar o processo de cozedura. x1 Verifique o visor. 1.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 223 P Cozedura convecção O seu forno pode ser usado como um forno convencional utilizando o modo de convecção e as 10 temperaturas predefinidas. PRIMA O BOTÃO CONVECÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Temp. forno (º C) 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40 Exemplo 1: Para cozinhar com pré-aquecimento Para pré-aquecer o forno a 180º C e cozinhar durante 20 minutos a 180º C. 1.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 224 Cozedura convecção Exemplo 2: Para cozinhar sem pré-aquecimento Para cozinhar a 250º C durante 20 minutos. 1. Seleccione o MODO DE COZEDURA rodando o manípulo do modo de cozedura para . 2. Utilize o manípulo TEMPORIZADOR/PE SO para seleccionar o tempo de cozedura (20 min.). 3. Seleccione a temperatura de cozedura pretendida (250º C). 4. Prima o botão START/QUICK. x1 x1 Verifique o visor. NOTAS: 1.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 225 P Cozedura duplo O seu forno integra 2 modos de cozedura DUPLO combinando 1) Convecção e micro-ondas e 2) Grill e micro-ondas. Para seleccionar o modo de cozedura DUPLO rode o manípulo MODO DE COZEDURA para a posição pretendida e depois seleccione o tempo de cozedura. Normalmente, os tempos de cozedura nestes modos Dual são inferiores aos tempos de uma cozedura normal.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 226 Cozedura duplo Exemplo 2: Para cozinhar durante 20 minutos no modo DUPLO 2, utilizando uma potência de micro-ondas de 90 W e o GRILL. 1. Seleccione o MODO DE COZEDURA rodando o manípulo do modo de cozedura para . 2. Seleccione o tempo de cozedura pretendido (20 min.). 3. Prima o botão do NÍVEL DE POTÊNCIA MICRO-ONDAS duas vezes (90 W). x2 4. Prima o botão START/QUICK. Verifique o visor.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 227 P Outras funções úteis 1. Botão MENOS ( ▼ )/MAIS ( ▲ ) Os botões MENOS ( ▼ ) e MAIS ( ▲ ) permitem-lhe diminuir ou aumentar os tempos programados com toda a facilidade (para um resultado mais ou menos bem passado), durante o processo de cozedura. a) Escolher Cozedura Automática com Menos/Mais: Prima os botões MENOS ( ▼ ) e MAIS ( ▲ ) depois de seleccionar o peso e antes de premir o botão START/QUICK.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 228 Outras funções úteis 2. FUNÇÃO DE COZEDURA RÁPIDA O botão START/QUICK permite-lhe aceder às funções seguintes: a) Cozedura em 30 segundos Pode cozinhar no modo de cozedura pretendido, durante 30 segundos, sem ter de seleccionar o tempo de cozedura. Exemplo: Para cozinhar durante 30 segundos, com uma potência de micro-ondas de 630 W. 1. Seleccione o modo de cozedura rodando o manípulo MODO DE COZEDURA para (micro-ondas). . 2.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 229 P Outras funções úteis 3. PARA VERIFICAR AS DEFINIÇÕES COM O FORNO EM FUNCIONAMENTO Pode verificar o nível de potência e a temperatura actual do forno (por exemplo, durante o pré-aquecimento). PARA VERIFICAR O NÍVEL DE POTÊNCIA: Para verificar o nível de potência do micro-ondas durante a cozedura, prima o botão NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS. O forno continua a contagem decrescente, apesar do visor indicar o nível de potência.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 230 Recipientes apropriados para micro-ondas Material dos recipientes Modo de funcionamento Micro-ondas Convecção Vidro e cerâmica específicos para microondas (sem peças metálicas, por exemplo, Pyrex, tabuleiros para servir à mesa, tabuleiros de vidro). Grill Combinado X X X X Vidro e porcelana não específicos para micro-ondas (ex.: louça de mesa 1). X - - - Vitrocerâmica fabricada com material resistente ao fogo e à congelação (ex.: Arcoflam).
6.
6.
6.
6.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 235 P Operações Automáticas As OPERAÇÕES AUTOMÁTICAS seleccionam automaticamente o modo e o tempo de cozedura correctos. Pode seleccionar entre 5 menus COZEDURA AUTOMÁTICA, 4 menus COZEDURA AUTOMÁTICA DE CONGELADOS e 7 menus DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 236 Operações Automáticas Exemplo: Para cozinhar 300 g de Arroz utilizando o COZEDURA AUTOMÁTICA (AC-1). 1. Prima o botão COZEDURA AUTOMÁTICA para seleccionar Arroz (arroz). 2. Seleccione o peso rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO até surgir o peso pretendido no visor. 3. Inicie a cozedura premindo o botão START/QUICK. x1 x1 Verifique o visor.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 237 P Tabela de cozedura automática N.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 238 Tabela de cozedura automática de congelados N.º MENU ACF-1 Cozedura Refeições congeladas pré-cozinhadas (Temperatura inicial – 18º C) Para mexer durante a cozedura (ex.: Esparguete à Bolonhesa, Refeições Chinesas) ACF-2 Cozedura Legumes Congelados (Temperatura inicial – 18º C) (ex.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 239 P Tabela de descongelação automática N.º MENU AD-1 Descongelação Bifes e Costeletas (Temperatura inicial – 18º C) PESO (Unidade de Aumento)/ UTENSÍLIOS 0,2 - 1,0 kg (100 g) (Ver nota página 240) PROCEDIMENTO • Coloque a refeição num prato raso no centro do prato giratório. • Quando o forno parar e ouvir o sinal sonoro, vire os alimentos, disponha-os correctamente e separe. Proteja as partes mais finas e as zonas mais quentes com folha de alumínio.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 240 Tabela de descongelação automática NOTA: 1. Os bifes e costeletas devem ser congelados numa única camada. 2. A carne picada deve ser congelada numa camada fina. 3. Depois de voltar os alimentos, proteja as porções já descongeladas com pedaços de folha de alumínio. 4. A carne de aves deve ser cozinhada de imediato uma vez descongelada. 5. Os bolos cobertos ou revestidos com chantily são muito sensíveis à energia de microondas.
6.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 242 Cuidados & limpeza CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DE LIMPEZA PARA FORNOS, PRODUTOS DE LIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODUTOS DE LIMPEZA ABRASIVOS OU AGRESSIVOS OU QUE CONTENHAM HIDRÓXIDO DE SÓDIO OU ESFREGÕES PARA LIMPAR O SEU FORNO MICRO-ONDAS. AVISO: Ao utilizar os modos GRILL, DUPLO, CONVECÇÃO, COZEDURA AUTOMÁTICA, COZEDURA AUTOMÁTICA DE CONGELADOS a cavidade do forno, a porta, a estrutura e os acessórios ficam muito quentes.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 243 P O que fazer se... ... o micro-ondas não estiver a funcionar correctamente? Verifique se - os fusíveis incluídos na caixa de fusíveis estão a funcionar, - não houve nenhum corte de energia. - Se os fusíveis continuarem a rebentar, contacte um electricista qualificado. ... o modo de micro-ondas não estiver a funcionar? Verifique se - a porta está devidamente fechada, - as juntas da porta e as superfícies estão limpas, - premiu o botão START/QUICK. ...
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 244 Certificado de garantia, Caro Utilizador : Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer-Ihe a confiança depositada na nossa Empresa.. O seu electrodoméstico possui uma garantia de 24 meses para peças, mãode-obra e deslocações. Para beneficiar desta garantia NÃO ESQUEÇA DE REGISTAR O SEU ELECTRODOMÉSTICO. Preencha o certificado de Compra em anexo e envie-o nos 0 dias seguintes à data de compra.
✁ A ENVIAR NÚMERO DE PRODUTO MODELO NÚMERO DE SÉRIE TIPO DE APARELHO DATA DE COMPRA PREÇO DE COMPRA - Cidade: DADOS DO SOLICITANTE (Por favor complete com letras majúsculas) Nome y Apelidos: Endereço: Localidade: C.P.: Telefone: Certificado de Compra O presente Certificado de Garantia é composto por duas partes, separadas pela linha ponteada.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 246 Condições de garantia 1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra. 2. A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação. 3.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 247 P Especificações Tensão CA : 230 V, 50 Hz, monofásica Disjuntor/fusível da linha de distribuição : Mínimo 16 A Potência CA necessária: Micro-ondas : 1.5 kW Grill : 2.8 kW Grill/Micro-ondas : 2.8 kW Convecção : 2.8 kW Convecção/Micro-ondas : 2.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 248 Instalação INSTALAÇÃO DO APARELHO Posição B 20 mm Posição C Chaminé Clip do cabo Chaminé Clip do cabo Posição A Posição B D 248 65 mm 460 mm 5 mm Forno convencional A microonda pode ser cabida em posição A, B ou C: Forno convencional 450 mm 450 mm Posição A min. 20 mm min. 20 mm 1. Retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos. 2.
6. AG-91D-EU Portuguese 28/11/2005 12:49 Page 249 P Instalação LIGAÇÃO DO APARELHO À ALIMENTAÇÃO • A tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade (A) possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. • A tomada não deve estar localizada por trás do armário. • A posição ideal é por cima do armário, ver (A).
AG-91D-EU COVER 28/11/2005 12:50 Page 250 From the Electrolux Group. The World’s No.1 choice. The Electrolux group is the world’s largest producer of powered appliances for the kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.