SANTO 60310 KG Combiné réfrigérateur-congélateur Frigorifero-congelatore Fridge-freezer Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Instructions for use AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.
Chère Cliente, Cher Client Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
Sommaire Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Utilisation de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Equipement intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Clayettes . . . . . . . . .
Avertissements importants Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui Utilisation • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet. • A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites-le déballer immédiatement. Vérifez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.
Customer Service If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instructions, please contact your dealer or our customer service department. Addresses and telephone numbers are listed in the accompanying booklet "Guarantee Conditions/Customer Service Locations". Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs.
• Disposer les aliments de telle sorte que l’air puisse circuler librement tout autour. Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas chéant, d’ajuster le thermostat en conséquence comme indiqué (page “UTILISATION”). La mesure de la tempérautre dans un zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d’un thermomètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d’eau (verre).
What to do if ... Protection de l’environnement Correcting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case. Warning! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user.
Avant la mise en service Votre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précaution de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un savon inodore (produit utilisé pour la vaisselle) avant toute utilisation. Rincez et séchez soigneusement. Attendez 2 heures avant de brancher votre appareil et de procéder au réglage du thermostat. 4. 5. 6. Bandeau de commande 7. A B C Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water.
Switching off the appliance 1. 2. 3. 4. 5. If the appliance is not going to be used for an extended period: Remove all refrigerated and deep-frozen packages as well as ice trays. Switch off the appliance by turning the temperature regulator to position "0". Remove the mains plug or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Defrost freezer compartment and clean thoroughly (see section: “Cleaning and Care”). Leave the door open to avoid the build up of odours.
Defrosting Les balconnets Il est possible de modifier la position en hauteur des balconnets sur la contre porte selon vos besoins et le volume des denrées à stocker. Pour les retirer, agissez comme indiqué par les flèches. Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe au niveau de la clayette inférieure en verre.
1. 2. 3. • Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flammable materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill cartridges etc in the refrigerator/freezer. • Bottles and cans must not be placed in the freezer. They can burst when the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode! Never store lemonade, juices, beer, wine, sparkling wine etc. in the freezer.
Conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, la température à l’intérieur du compartiment congélateur doit être maintenue égale ou inférieure à -18°C. Assurez-vous que l’emballage des aliments est intact et qu’il ne présente aucune trace d’humidité, signe d’un début de décongélation. Prévoyez un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d’alimentation à votre domicile.
The temperatures in the refrigerator compartment and freezer co partment cannot be independently regulated. If you want the freeze fresh food rapidly, select setting „4“, ensuring that the temperature in the refrigerator compartment does not drop blow 0°C. You should also promptly reset the temperature regulator to setting „2“ or „3“. Important! Entretien et nettoyage Dégivrage Compartiment réfrigérateur Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue AUTOMATIQUEMENT à chaque arrêt du compresseur.
Nettoyage Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques ni d’éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage de votre appareil. Il est indispensable de maintenir votre appareil en parfait état de propreté. Nettoyage intérieur Prior to Initial Start–Up • Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial startup (see section: “Cleaning and Care”).
. 16. 17. 18. Insert the bottom hinge into the bottom of the freezer compartment door. Fully screw down the bottom hinge. Re-assemble the ventilationgrill (D) . Unscrew the handles. Refit them on the opposite side after having piercing the plugs with a punch. Cover the holes left open with the plugs contained in the documentation pack.
Symptômes L’appareil ne fonctionne pas Vérifiez que: • la prise est effectivement branchée, • les fusibles sont en bon état et n’ont pas disjoncté, • le thermostat n’est pas sur la position “ 0 ”.
10 mm En cas d’arrêt de fonctionnement 10 mm For safety reasons, minimum ventilationmust be as shown Fig. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction; Si aucun de ces défauts n’est observé, il convient de consulter très rapidement le service après vente de votre magasin vendeur afin d’éviter toute altération des aliments. Donnez-lui la référence complète de votre appareil: ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
Installation Installation Location Blubb Blubb Bruit dû à la circulation du fluide frigorigène. The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambi‡‡ent temperature. The appliance should therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; – only be installed at a location whose ambient temperature corresponds to the climate classification, for which the appliance is designed.
Disposal: • The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky refuse. • The refrigerant circuit, especially the heat exchanger at the back of the appliance, may not be damaged. • Information concerning collection schedules or locations can be obtained from the local disposal authorities or town hall. Remove transport safeguard The appliance and the interior fittings are protected for transport. • Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance.
Si l’installation à côté d’une source de chaleur est inévitable, observez les distances latérales minimales suivantes : • avec des cuisinières électriques 3 cm, • avec des poêles à mazout et à charbon 30 cm. S’il n’est pas possible d’observer ces distances, une plaque isolante doit être placée entre la source de chaleur et l’appareil frigorifique.
Safety Réversibilité des portes Les portes de cet appareil sont réversibles : leur sens d’ouverture peut être modifié en fonction du souhait de l’utilisateur. Lors de la réversibilité de portes, l’appareil doit être débranché. Pour changer le sens d’ouverture des portes The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law.
13. 14. 15. 16. Enlevez le pivot de la charniére inférieure et remontez-le sur le côté opposé. Vissez la charnière inférieure (E) sur le côté opposé en utilisant les vis enlevées précédemment Remontez la grille d’aération (D). Dévissez le poignées. Remontez-les de l’autre côté après avoir percé les caches avec un poinçon. Couvrez les trous libres avec les caches contenus dans le sachet de la documentation.
Dear customer, Egregia cliente, Egregio cliente,, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.