S60360KG8 S60400KG8 Návod k použití Benutzerinformation Használati útmutató Chladnička s mrazničkou Kühl - Gefrierschrank Hűtő - fagyasztó
Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli spotřebiče. Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
Bezpečnostní informace 3 nění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se vše‐ chny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provo‐ zem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zů‐ staly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebi‐ če mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Bezpečnostní informace 4 UPOZORNĚNÍ Elektrické díly (napájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze au‐ torizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu. • • • • 1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat. 2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stra‐ nou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. 3. Dbejte na to, aby byla zástrčka spotřebiče dobře přístupná. 4. Netahejte za napájecí kabel. 5.
Provoz 5 Instalace U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných od‐ stavcích. • Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poško‐ zený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste pro‐ dejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal. • Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
Při prvním použití Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto: • otočte regulátorem teploty směrem na nižší nastavení, chcete-li dosáh‐ nout vyšší teploty. • otočte regulátorem teploty směrem na vyšší nastavení, chcete-li dosáh‐ nout nižší teploty. Nejvhodnější je obvykle střední nastavení. Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na: • teplotě místnosti • četnosti otevření dveří • množství vložených potravin • umístění spotřebiče.
Denní používání 7 V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a po‐ kud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení). Rozmrazování Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmra‐ zit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.
Denní používání Zásuvka na zeleninu Zásuvka je určena pro uložení ovoce a ze‐ leniny. Uvnitř zásuvky je přepážka, kterou může‐ te nastavit do různých poloh, a rozdělit tak prostor podle vlastních požadavků. Na dně zásuvky je mřížka (je-li součástí vybavení), která chrání ovoce i zeleninu před vlhkostí, jež se může tvořit na po‐ vrchu dna. Všechny součásti zásuvky můžete vy‐ jmout a vyčistit.
Užitečné rady a tipy 9 Vyjmutí mrazicích košů z mrazničky Koše na zmrazování potravin jsou vybave‐ ny zarážkou, aby se nedaly náhodně od‐ stranit, nebo nevypadly. Chcete-li je z mra‐ zničky vyjmout, vytáhněte koš směrem k sobě až na doraz, a pak koš vytáhněte zdvihnutím jeho přední části směrem na‐ horu. Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvih‐ něte přední část koše, abyste ho mohli vlo‐ žit do mrazničky. Jakmile je koš nad zaráž‐ kami, zasuňte koš dozadu do jeho polohy.
Užitečné rady a tipy Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skle‐ něnou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuv‐ ky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení.
Čištění a údržba 11 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení. Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňová‐ ní smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
Čištění a údržba Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chla‐ dicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct na uložené po‐ traviny. Používejte speciální čisticí ná‐ stroj, který najdete již zasunutý do odtoko‐ vého otvoru. Odmrazování mrazničky Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvořit určité množ‐ ství námrazy. Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3 - 5 mm.
Co dělat, když... 13 CO DĚLAT, KDYŽ... POZOR Při hledání a odstraňování závady vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět po‐ uze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním. Zapnutý spotřebič vydává různé zvuky (kompresor a zvuk cirkulace). Tyto zvuky neznamenají poruchu, ale normální provoz. Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně po‐ staven.
Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Teplota ve spotřebiči je příliš nízká. Regulátor teploty může být nesprávně nastavený. Nastavte vyšší teplotu. Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká. Regulátor teploty může být nesprávně nastavený. Nastavte nižší teplotu. Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Teplota jídla je příliš vyso‐ ká. Před vložením nechte potra‐ viny vychladnout na pokojo‐ vou teplotu.
Technické údaje 15 Zavření dveří 1. Vyčistěte těsnění dveří. 2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace". 3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na servisní středisko. TECHNICKÉ ÚDAJE S60360KG8 S60400KG8 Rozměry Výška 1850 mm 2010 mm Šířka 595 mm 595 mm Hloubka 648 mm 648 mm 20 h 20 h Skladovací čas při poruše Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
Instalace B A 20 mm Spotřebič musí být instalovaný v dostateč‐ né vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěs‐ nými skříňkami kuchyňské linky, je pro za‐ jištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Po‐ kud je to ale možné, spotřebič pod závěs‐ né skříňky nestavte.
Instalace 17 Vyrovnání Po umístění spotřebiče zkontrolujte, zda stojí rovně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních předních nožiček. Odstranění držáků polic Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je možné police bezpečně zajistit během přepravy. Chcete-li je odstranit, postupujte takto: 1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A). 2. Nadzdvihněte polici zezadu a pak ji za‐ tlačte dopředu, až se uvolní (B). 3. Odstraňte zarážky (C).
Instalace 1. Otevřete dveře. Vyšroubujte střední závěs (m2). Sejměte pla‐ stovou podložku (m1). 2. Vyjměte podložku (m6) a přesuň‐ te ji na opačnou stranu čepu závě‐ su (m5). 3. Sejměte dveře. 4. Vyjměte levý čep středního závě‐ su (m3,m4) a přemontujte jej na opačnou stranu. 5. Čep středního závěsu (m5) na‐ saďte do levého otvoru dolních dveří. m1 m5 m3 m2 m6 m4 6. Pomocí nástroje odstraňte krytku (b1). Odšroubujte čep dolního zá‐ věsu (b2) a podložku (b3) a na‐ saďte je na opačné straně. 7.
Poznámky k životnímu prostředí 19 12. Odšroubujte čep horního závěsu (t1) a zašroubujte ho na opačné straně. 13. Nasaďte horní dveře na čep hor‐ ních dveří. 14. Dolní dveře nasaďte na čep středního závěsu (m5), oboje dveře lehce nakloňte. t1 15. Zašroubujte prostřední závěs (m2). Nezapomeňte vložit pod střední závěs plastovou podložku (m1). 16. Odstraňte krytky (h1). Odstraňte krytky čepů (h2). 17. Odšroubujte držadla (h3) a připev‐ h2 něte je na opačné straně. 18. Krytky (h2) nasaďte na opačné straně.
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise 21 Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Sicherheitshinweise • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. • • • • 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird.
Betrieb 23 • Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an. Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Erste Inbetriebnahme Ausschalten des Geräts Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position "O". Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: • drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen. • drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen. eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Täglicher Gebrauch 25 In diesem Fall kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung. Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in das obere Fach. Lagerung gefrorener Produkte Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Täglicher Gebrauch Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden. Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Flaschenhalter, wenn er sich in horizontaler Stellung befindet. Sie können die Neigung des Flaschenhalters nach oben verstellen, damit dort auch bereits geöffnete Flaschen gelagert werden können. Ziehen Sie dazu den Flaschenhalter nach oben und lassen Sie ihn in die nächste Stellung einrasten.
Praktische Tipps und Hinweise 27 Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: Ziehen Sie den Einsatz langsam in Richtung der Pfeile soweit heraus, bis er ganz aus der Führung ist, und setzen Sie ihn dann nach Wunsch wieder ein.
Praktische Tipps und Hinweise • Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein leises "Klicken" des Temperaturreglers zu hören. Das ist normal. Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
Reinigung und Pflege 29 • die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben; • achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann; • weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmit
Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
Was tun, wenn … 31 Stellen Sie Schalen mit heißem Wasser (das nicht kochen darf) in das Gerät, um den Abtauprozess zu beschleunigen. • Lösen Sie den Ablaufkanal unten im Gerät aus seiner Halterung und drücken Sie ihn wie in der Abbildung ersichtlich nach innen. Stellen Sie eine Schüssel in die untere Gefrierschublade, um das Wasser aufzufangen. • Es ist möglich, die Eisschicht vorsichtig mit dem beigefügten Eiskratzer zu entfernen, wenn sie anzutauen beginnt.
Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als unbedingt erforderlich offen. Die Produkttemperatur ist zu hoch. Lassen Sie die Produkttemperatur auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Produkte einlagern. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt auf die hin- Beim automatischen Abtauen schmilzt der Frost auf der hinttere Platte des Kühleren Platte. schranks. Das ist normal.
Was tun, wenn … 33 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Gefrierschrank ist zu hoch. Die einzufrierenden Packungen liegen zu dicht aneinander. Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkuliert und die Produkte dies nicht verhindern. Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker richin die Steckdose gesteckt. tig in die Steckdose. Die Lampe funktioniert nicht.
Technische Daten TECHNISCHE DATEN S60360KG8 S60400KG8 Abmessungen Höhe 1850 mm 2010 mm Breite 595 mm 595 mm Tiefe 648 mm 648 mm 20 Std. 20 Std. Ausfalldauer Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. MONTAGE WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Montage 35 WARNUNG! Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muss die Steckdose daher zugänglich bleiben. Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
Montage Entfernen der Ablagenhalter Das Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestattet, die zum Sichern der Ablagen während des Transports dienen. Entfernen Sie diese Halter wie folgt: 1. Schieben Sie die Ablagenhalter in Pfeilrichtung (A). 2. Heben Sie die Ablage hinten an und drücken Sie sie nach vorn, bis sie sich herausnehmen lässt (B). 3. Entfernen Sie die Halter (C). A B C Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Montage 6. 7. Die Abdeckung (b1) mit einem geeigneten Werkzeug entfernen. Den Haltestift (b2) des unteren Scharniers lösen, das Distanzstück (b3) entfernen und an der gegenüberliegenden Seite montieren. Die Abdeckung (b1) auf der anderen Seite wieder anbringen. 37 b1 b2 b3 8. Die Türverriegelungselemente (d2, d3) umkehren, auf die andere Seite der anderen Tür versetzen und durch Hereinschrauben der Schraube (d4) befestigen. 9. Die Anschläge (d5, d6) auf der anderen Seite der Türen wieder einsetzen.
Hinweise zum Umweltschutz 16. Nehmen Sie die Abdeckungen (h1) ab. Nehmen Sie die Haltestifte der Abdeckungen (h2) ab. 17. Die Griffe (h3) abschrauben und an der h2 gegenüberliegenden Seite montieren. 18. Die Haltestifte der Abdeckungen (h2) auf der anderen Seite wieder anbringen. Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: h1 • Alle Schrauben fest angezogen sind. h3 • Die Magnetdichtung am Gerät haftet. • Die Tür korrekt öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B.
Tartalomjegyzék 39 Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Biztonsági információk BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a hasz‐ nálati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségte‐ len hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és bizton‐ ságos használatát.
Biztonsági információk 41 • Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környe‐ zetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlé‐ kony. A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg ar‐ ról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Biztonsági információk • Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az élelmiszergyártó utasítá‐ saival összhangban tárolja. • A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tar‐ tani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat. • Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a pa‐ lackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben. • A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Működés 43 Környezetvédelem Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelő‐ hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól besze‐ rezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni.
Első használat ELSŐ HASZNÁLAT A készülék belsejének tisztítása A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki. Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
Napi használat Mozgatható polcok A hűtőszekrény falai több sor csúszósín‐ nel vannak ellátva, hogy a polcokat tet‐ szés szerinti helyre lehessen tenni. Palacktartó Helyezze a palackokat (előre felé néző nyí‐ lással) az előre beállított polcra. Ha a polc vízszintesen van elhelyezve, csak zárt palackokat tegyen rá. A palacktartó polc korábban felnyitott pa‐ lackok tárolásához megdönthető. Ehhez húzza felfele a polcot addig, amíg az felfe‐ le el nem fordítható, és helyezze a követ‐ kező magasabb szintre.
Hasznos javaslatok és tanácsok Az ajtó polcainak elhelyezése Ha különböző méretű élelmiszercso‐ magok tárolásának szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja. A polcok áthelyezésénél a követke‐ zők szerint járjon el: Fokozatosan húzza a polcot a nyilak‐ kal jelölt irányba, amíg ki nem szaba‐ dul, majd szükség szerint tegye új helyre.
Hasznos javaslatok és tanácsok 47 • A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat. Ez egy természetes, veszélyte‐ len fizikai jelenség. Ez normális jelenség. • A kompresszor ki- vagy bekapcsolásakor hallani lehet a hőmérséklet-sza‐ bályozó halk kattanását. Ez normális jelenség. Energiatakarékossági ötletek • Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükséges‐ nél tovább nyitva.
Ápolás és tisztítás • készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a későbbiekben csak a kívánt mennyiséget kelljen felolvasztani; • csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba, és ellenőrizze, hogy sikerülte a csomagolással kizárni a levegőt; • ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelke‐ dik a hőmérséklete; • a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet táro
Ápolás és tisztítás 49 Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csö‐ veket és/vagy kábeleket. Soha ne használjon mosószereket, súrolóporokat, erőteljesen illatosított tisz‐ títószereket vagy viaszos polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek károsítják a felületet, és erőteljes illatot hagynak maguk után. Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a készülék hátulján lévő kompresszort kefével vagy porszívóval.
Mit tegyek, ha... • Vegye ki a fagyasztófiókokat • Tegyen szigetelő anyagot (pl. takaró vagy újságpapír) a fiókok köré. A leolvasztás felgyorsítható, ha meleg (nem forró) vizet tartalmazó fazekakat he‐ lyez a fagyasztóba. • Oldja le a vízelvezető csatornát a tárolá‐ si helyzetből, nyomja be az ábrának megfelelően, és helyezze az alsó fa‐ gyasztófiókba, ahol a víz összegyűlhet • Óvatosan kaparja le a jeget, amikor el‐ kezd felolvadni.
Mit tegyek, ha... Probléma Lehetséges ok 51 Megoldás Túl gyakori az ajtó nyitoga‐ tása. Ne tartsa nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb időn át. A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhő‐ mérséklet a szobahőmér‐ sékletre csökkenjen a táro‐ lás előtt. A szobahőmérséklet túl ma‐ Csökkentse a szobahőmér‐ gas. sékletet. Víz folyik le a hűtőszek‐ Az automatikus leolvasztá‐ rény hátlapján. si folyamat során a zúzma‐ ra leolvad a hátlapon. Ez helyes.
Mit tegyek, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A hűtőszekrényben a Nincs hideglevegő-keringe‐ Gondoskodjon arról, hogy le‐ hőmérséklet túl magas. tés a készülékben. gyen hideglevegő-keringe‐ tés a készülékben. A fagyasztóban a hő‐ mérséklet túl magas. A termékek túl közel van‐ nak egymáshoz. Tárolja a termékeket úgy, hogy legyen hideglevegő-ke‐ ringés a készülékben. A készülék nem műkö‐ dik. A készülék ki van kapcsol‐ va. Kapcsolja be a készüléket.
Műszaki adatok 53 MŰSZAKI ADATOK Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz.
Üzembe helyezés Elhelyezés Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérsék‐ lete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve: Klímabesorolás Környezeti hőmérséklet SN +10°C és +32°C között N +16°C és +32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között A B 20 mm A készüléket minden hőforrástól, például radiátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsü‐ téstől stb. távol kell üzembe helyezni.
Üzembe helyezés 55 Hátsó távtartók A dokumentációt tartalmazó zacskóban ta‐ lálható két távtartó, amelyeket az ábrán lát‐ ható módon kell felszerelni. Lazítsa meg a csavarokat, illessze a táv‐ tartót a csavarfej alá, majd húzza meg új‐ ra a csavarokat. 2 1 3 Vízszintbe állítás Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen ar‐ ra, hogy vízszintben álljon. Ez az alul elöl található két szabályozható láb segítségé‐ vel érhető el.
Üzembe helyezés Azt javasoljuk, hogy a következő műveletek végrehajtásához vegye igénybe egy másik személy segítségét, aki a műveletek során erősen fogja a készü‐ lék ajtajait. 1. Nyissa ki az ajtókat. Csavarozza ki a középső zsanért (m2). Vegye le a műanyag távtartót (m1). 2. Távolítsa el a távtartót (m6), és he‐ lyezze át a zsanér forgócsapjá‐ nak (m5) másik oldalára. 3. Vegye le az ajtókat. 4. Távolítsa el a középső zsanér bal oldali borítócsapját (m3, m4), és helyezze át a másik oldalra. 5.
Üzembe helyezés 8. Fordítsa meg az ajtózár elemeit (d2, d3), helyezze át a másik ajtó másik oldalára, és rögzítse a csa‐ var (d4) becsavarásával. 9. Helyezze vissza az ütközőket (d5, d6) az ajtó másik oldalára. 10. Illessze az alsó ajtót az alsó zsa‐ nér forgócsapjára (b2). 11. Illessze a középső zsanért (m2) az alsó ajtó bal oldali furatába. 57 d2 d3 d4 d6 d5 12. Csavarozza ki a felső zsanér for‐ gócsapját (t1), és helyezze be az ellenkező oldalra. 13.
Környezetvédelmi tudnivalók Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti műveleteket, forduljon a leg‐ közelebbi szervizközponthoz. A szervizszakember elvégzi az ajtók megfordí‐ tását költségtérítés ellenében. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
210621271-00-062010 www.aeg-electrolux.