SANTO 70438-6 DT Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateurcongélateur Kühl - Gefrierschrank Frigorifero-Congelatore
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. 3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken. 4.
Bediening 5 • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. • Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden.
Het eerste gebruik Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt. De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van: • de omgevingstemperatuur • hoe vaak de deur geopend wordt • de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt • plaatsing van het apparaat.
Dagelijks gebruik 7 Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap. Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen alleen afgesloten flessen worden neergezet. Dit schap voor een flessenhouder kan worden gekanteld om vooraf geopende flessen te bewaren. Trek hiervoor de houder omhoog zodat deze omhoog draait en op het niveau erboven kan worden geplaatst.
Dagelijks gebruik Om de vochtigheid in de groentelade te regelen heeft het glazen schap een regelaar met openingen (instelbaar met een schuifhendel). Wanneer de ventilatieopeningen gesloten zijn: het natuurlijke vochtgehalte van het voedsel in de fruit- en groentelades wordt langer behouden. Wanneer de ventilatieopeningen geopend zijn: meer luchtcirculatie heeft een lager luchtvochtigheidsgehalte tot gevolg in de fruit- en groentelades.
Nuttige aanwijzingen en tips 9 In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Problemen oplossen Tips voor het invriezen Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje; • het invriesproces duurt 24 uur.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak De stekker zit niet goed in het stopcontact. 11 Oplossing Steek de stekker goed in het stopcontact. Het apparaat krijgt geen stroom. Sluit een ander elektrisch appaEr staat geen spanning op het raat aan op het stopcontact. stopcontact. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Het lampje werkt niet. De compressor werkt continu. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
Technische gegevens Het lampje vervangen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje. 3. Verwijder de afdekking van het lampje (raadpleeg de afbeelding). 4. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen (het maximumvermogen is vermeld op de afdekking van het lampje). 5. Installeer de afdekking van het lampje. 6. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast. 7. Steek de stekker in het stopcontact. 8.
Installatie Klimaatklasse 13 Omgevingstemperatuur SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C Plaats Het apparaat moet verwijderd van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., worden geïnstalleerd. Zorg ervoor dat lucht aan de achterkant van het keukenkastje vrij kan circuleren.
Installatie Afstandsstukken achterkant In het apparaat vindt u twee afstandsstukken die geplaatst moeten worden zoals aangegeven op de afbeelding. Draai de schroeven los en plaats het afstandsstuk onder de kop van de schroef, draai daarna de schroeven weer vast De deurhandgrepen monteren De handgrepen worden bij levering als kit geleverd. 1. Schroef de bovenste beugel van de hand1 greep aan de staaf van de handgreep. 2. Monteer de onderste beugel van de handgreep rechtsonder aan de deur. 3.
Installatie Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk: 1. Verwijder het bovenste scharnier en zorg ervoor dat de bovenste deur niet naar beneden valt. Bewaar het scharnier. 2. Verwijder de bovenste deur. 3. Verwijder de bovenste steun en monteer deze aan de andere kant. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Schroef het middelste scharnier (H) los. Schroef de plastic pluggen aan de andere kant van het middelste scharnier los en plaats ze in de openingen waar het scharnier eerst zat.
Installatie 10. Installeer het onderste scharnier aan de andere kant met behulp van de schroeven die eerder zijn verwijderd. 11. Zet het apparaat voorzichtig rechtop en plaats het waterpas door de stelvoetjes aan de onderzijde met de hand of met gereedschap in of uit te draaien. 12. Schuif de afdekking uit het ventilatierooster door hem in de richting van de pijl te drukken en monteer de afdekking aan de andere kant. 13. Plaats het ventilatierooster weer en draai de schroeven vast. 14.
Het milieu 17 22. Zet het apparaat op zijn plaats, plaats het waterpas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact. Voer een laatste controle uit en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald, • de magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast, • de deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat de pakking niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze passend wordt.
Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Safety information 19 Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging well away from children.
Safety information • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. • Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. • Bulb lamps5) used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumination.
Operation 21 Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish.
First use First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brandnew product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Daily use Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
Daily use 23 To make these adjustments proceed as follow: 1. lift the shelf with the door half shelf upwards and out of the holders in the door 2. remove the retaining bracket out of the guide under the shelf 3. Reverse the above operation to insert the half shelf at a different height. Vegetable drawer with humidity control The drawer is suitable for storing fruit and vegetables.
Helpful hints and tips Freezing Calendar The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and treating before freezing. Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deepfrozen food for a long time.
Helpful hints and tips 25 Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour • position food so that air can circulate freely around it Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most.
What to do if… What to do if… WARNING! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem The appliance does not operate. The lamp does not operate. Possible cause The appliance is switched off. Solution Switch on the appliance.
Technical data Problem The temperature in the appliance is too high. Possible cause 27 Solution The temperature regulator is not Set a lower temperature. set correctly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. Many products are stored at the Store less products at the same same time. time. There is no cold air circulation in Make sure that there is cold air the appliance.
Installation Installation WARNING! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
Installation 29 Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
Installation Door reversibility WARNING! Before carrying out any operations, remove the mains plug from the power socket. To carry out the following operations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the operations. To change the opening direction of the door, do these steps: 1. Remove the upper hinge taking care for the upper door not to fall off and keep it for future actions. 2. Remove the upper door. 3.
Installation 10. Install the lower hinge in the opposite side, using the screws previously removed. 11. Carefully replace the appliance in its working position and adjust the level of the appliance by screwing / unscrewing the adjustable feet at the bottom of the cabinet using your fingers or a tool. 12. Slide the hole cover out of the ventilation grille by pushing it in the direction of the arrow and reassemble it on the opposite side. 13. Install the ventilation grille, fixing the screws. 14.
Environmental concerns • The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket. In case you do not want to carry out the above mentioned operations, contact the nearest After Sales Service Force. The After Sales Service specialist will carry out the reversibility of the doors at your cost.
Sommaire 33 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité servez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Consignes de sécurité 35 AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un technicien d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé. 1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie. 3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteur de l'appareil. 4.
Fonctionnement • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
Première utilisation 37 Une position moyenne est la plus indiquée. Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs : • la température ambiante • la fréquence d'ouverture de la porte • la quantité de denrées stockées • l'emplacement de l'appareil.
Utilisation quotidienne Porte-bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) dans le compartiment prévu à cet effet. Si le compartiment est positionné dans le sens horizontal, n'y placer que des bouteilles fermées. Ce porte-bouteilles peut être incliné afin de pouvoir y ranger des bouteilles déjà ouvertes. Pour ce faire, tirez le compartiment vers le haut afin qu'il puisse tourner vers le haut et être placé sur le niveau supérieur.
Utilisation quotidienne 39 Pour contrôler l'humidité dans le bac à légumes, la clayette inférieure en verre est équipée d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier coulissant. Lorsque les fentes sont fermées : le taux d'humidité est plus élevé. Lorsque les fentes sont ouvertes : le taux d'humidité est plus bas. Fabrication de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons.
Conseils utiles En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
En cas d'anomalie de fonctionnement 41 Conseils pour la congélation Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants : • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période. • congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche branchée sur la prise de courant. sur la prise de courant. Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil élecreil. La prise de courant n'est pas trique sur la prise de courant. alimentée. Faites appel à un électricien qualifié. L'ampoule ne fonctionne pas. L'ampoule est en mode veille. Ouvrez et fermez la porte. L'ampoule est défectueuse.
Caractéristiques techniques Anomalie Cause possible 43 Remède La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le ranger dans l'appareil. Trop de produits ont été introduits simultanément. Introduisez moins de produits en même temps. L'air froid ne circule pas dans l'appareil. Assurez-vous que l'air froid circule dans l'appareil. Remplacement de l'ampoule d'éclairage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Débranchez l'appareil. Retirez la vis du diffuseur.
Installation Installation AVERTISSEMENT Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Installation 45 Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié.
Installation 1. Vissez le support supérieur sur la tige de la poignée. 2. Installez le support inférieur de la poignée sur le côté inférieur droit de la porte. 3. Installez le support supérieur de la poignée sur le côté supérieur droit de la porte. 4. Vissez la tige de la poignée sur le support inférieur. 1 2 3 4 Ne serrez pas trop les vis (max. 2 Nm) pour ne pas endommager les poignées. Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT Avant toute opération, débranchez la prise d'alimentation électrique.
Installation 4. 5. 6. 7. 8. 9. Dévissez la charnière intermédiaire (H). Dévissez les caches en plastique de l'autre côté de la charnière intermédiaire et utilisez-les pour boucher les trous libres. Enlevez la porte inférieure. Enlevez la grille de ventilation, fixée par deux vis. Couchez avec soin l'appareil sur son dos, dévissez complètement le pied réglable et vissez-le de l'autre côté. Démontez la charnière inférieure en dévissant les vis.
Installation 14. Enlevez les caches (1) situés sur l'arête supérieure des deux portes et placez-les sur le côté opposé. 1 15. Retirez la poignée. Dévissez le support h1 h2 h3 supérieur de la tige de la poignée (h1). Dévissez le support inférieur de la poignée de la porte (h2) Dévissez le support supérieur de la poignée de la porte (h3). Installez le cache (1). 16. Installez la poignée sur le côté opposé. h4 h5 h6 Revissez le support de la poignée sur la porte (h4).
En matière de sauvegarde de l'environnement 49 En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise 51 übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheitshinweise WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4.
Betrieb 53 • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
Erste Inbetriebnahme • drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen. eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet. Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt: • von der Raumtemperatur • von der Häufigkeit der Türöffnung • von der Menge der eingelagerten Lebensmittel • und vom Standort des Geräts.
Täglicher Gebrauch 55 Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden. Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Flaschenhalter, wenn er sich in horizontaler Stellung befindet. Sie können die Neigung des Flaschenhalters nach oben verstellen, damit dort auch bereits geöffnete Flaschen gelagert werden können. Ziehen Sie dazu den Flaschenhalter nach oben und lassen Sie ihn in die nächste Stellung einrasten.
Täglicher Gebrauch In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit (über einen Schieber verstellbaren) Schlitzen integriert, die die Luftfeuchtigkeitsregelung in den Gemüsefächern ermöglicht. Bei geschlossenen Lüftungsschlitzen: bleibt der natürliche Feuchtegehalt der Lebensmittel in den Obst- und Gemüsefächern für längere Zeit erhalten. Bei geöffneten Lüftungsschlitzen: führt die höhere Luftzirkulation zu einem niedrigeren Feuchtegehalt der Luft in den Obst- und Gemüsefächer.
Praktische Tipps und Hinweise 57 Lagerung gefrorener Produkte Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Praktische Tipps und Hinweise Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
Was tun, wenn … 59 Was tun, wenn … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden. Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). Störung Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht.
Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Lebensmittel Stellen Sie sicher, dass die Lebensverhindern, dass das Wasser zum mittel nicht die Rückwand berühWasserablauf fließt. ren. Wasser fließt auf den Bo- Der Tauwasserablauf läuft nicht Befestigen Sie den Tauwasserabin die Verdampferschale über lauf an der Verdampferschale. den. dem Kompressor. Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Technische Daten 61 Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1800 mm Breite 695 mm Tiefe 669 mm Ausfalldauer 25 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. Gerät aufstellen WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Gerät aufstellen A B 10 mm 10 mm 100 mm 62 Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
Gerät aufstellen 63 Distanzstücke hinten Im Gerät befinden sich zwei Distanzstücke, die, wie in der Abbildung gezeigt, angebracht werden müssen. Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und passen Sie die Distanzstücke unter den Schraubenköpfen ein. Anschließend ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Einpassen der Türgriffe Die Griffe werden als Satz geliefert. 1. Schrauben Sie die obere Griffhalterung an der Griffstange fest. 2. Befestigen Sie die untere Griffhalterung unten an der rechten Türseite. 3.
Gerät aufstellen Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden: 1. Bauen Sie das obere Scharnier aus und achten Sie darauf, dass die obere Tür nicht herunterfällt. Legen Sie das Scharnier zur Seite. 2. Entfernen Sie die obere Türe. 3. Entfernen Sie die obere Halterung und befestigen Sie diese an der gegenüberliegenden Seite. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lösen Sie das mittlere Scharnier (H).
Gerät aufstellen 65 10. Bauen Sie das untere Scharnier an der gegenüberliegenden Seite an und verwenden Sie dabei die zuvor entfernten Schrauben. 11. Bringen Sie das Gerät vorsichtig wieder in seine Betriebsposition und richten Sie es waagerecht aus, indem Sie die verstellbaren Füße am Sockel des Kühlschranks mit den Händen oder einem Werkzeug hinein- oder herausschrauben. 12.
Hinweise zum Umweltschutz 22. Das Gerät wieder an seinen Standort schieben, eben ausrichten und mindestens vier Stunden lang nicht in Betrieb nehmen. Dann das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. • Die Tür korrekt öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B.
Indice 67 Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità. Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno.
Informazioni per la sicurezza vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza. Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni.
Informazioni per la sicurezza 69 2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o danneggiare la spina, causandone il surriscaldamento e un conseguente rischio di incendio. 3. La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi in una posizione accessibile. 4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione. 5. Se la presa elettrica non è perfettamente stabile, non inserire la spina. Il collegamento potrebbe provocare scosse elettriche o creare un rischio di incendio. 6.
Uso dell'apparecchio • Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altrimenti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione. • Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature.
Primo utilizzo 71 • quantità di cibo conservato • posizione dell'apparecchio. Se la temperatura ambiente è elevata o l'apparecchio è a pieno carico ed è regolato su temperature minime, può funzionare in continuo causando la formazione di brina sulla parete posteriore. In questo caso la manopola deve essere regolata su una temperatura per consentire lo sbrinamento automatico riducendo così il consumo di energia.
Utilizzo quotidiano Griglia portabottiglie Disporre le bottiglie (con l'apertura in avanti) sull'apposito ripiano. Se il ripiano è in posizione orizzontale, utilizzarlo solo per le bottiglie chiuse. Questo ripiano può essere inclinato per consentire l'appoggio di bottiglie già aperte. Tirare il ripiano e ruotarlo verso l'alto in modo da appoggiarlo al livello superiore.
Utilizzo quotidiano 73 Il ripiano di vetro incorpora un dispositivo a fessure, regolabili per mezzo di una leva scorrevole, che consente di regolare l'umidità del cassetto delle verdure. Quando le fessure di ventilazione sono chiuse: l'umidità naturale del cibo conservato negli scomparti della frutta e della verdura viene preservata più a lungo. Quando le fessure di ventilazione sono aperte: la maggiore circolazione di aria riduce l'umidità presente negli scomparti della frutta e della verdura.
Consigli e suggerimenti utili Se si verifica un'interruzione della corrente elettrica di durata superiore al "tempo di salita" indicato nella tabella dei dati tecnici, il cibo scongelato deve essere consumato rapidamente o cucinato immediatamente e quindi ricongelato (dopo il raffreddamento). Scongelamento Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati possono essere scongelati nel vano frigorifero o a temperatura ambiente, in funzione del tempo disponibile per questa operazione.
Cosa fare se… 75 • il processo di congelamento dura 24 ore.
Cosa fare se… Problema La lampadina non si accende. Il compressore rimane sempre in funzione. Possibile causa Soluzione La lampadina è in stand-by. Chiudere e aprire la porta La lampadina è difettosa. Vedere "Sostituzione della lampadina". La temperatura non è regolata correttamente. Impostare una temperatura superiore. La porta non è chiusa correttamente. Vedere "Chiusura della porta". La porta viene aperta troppo fre- Limitare il più possibile il tempo di quentemente. apertura della porta.
Dati tecnici Problema Possibile causa 77 Soluzione L'aria fredda non circola corret- Adottare le misure necessarie per tamente all'interno dell'appagarantire una corretta circolaziorecchiatura. ne dell'aria fredda. Sostituzione della lampadina 1. Staccare la spina dalla presa. 2. Rimuovere la vite dal coprilampada. 3. Rimuovere il coprilampada (vedere la figura). 4. Sostituire la lampadina con una nuova della stessa potenza (la potenza massima è indicata sul coprilampada). 5.
Installazione Posizionamento Installare questo apparecchio in un punto in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla sua targhetta: Classe climatica Temperatura ambiente SN da + 10°C a + 32°C N da + 16°C a + 32°C ST da + 16°C a + 38°C T da + 16°C a + 43°C Posizione L'apparecchio deve essere installato lontano da fonti di calore (termosifoni, boiler, luce solare diretta, ecc.).
Installazione 79 Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate. Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE. Distanziatori posteriori All'interno dell'apparecchio sono presenti due distanziatori che devono essere montati come illustrato nella figura. Allentare le viti e inserire il distanziatore sotto la testa della vite, infine riserrare le viti. Applicazione delle maniglie Alla consegna, le maniglie sono fornite in un kit. 1.
Installazione Per cambiare la direzione di apertura della porta, procedere come segue: 1. Togliere la cerniera superiore, prestando attenzione che la porta superiore non cada e conservando la cerniera da parte. 2. Rimuovere la porta superiore. 3. Togliere il supporto superiore e installarlo sul lato opposto. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Svitare la cerniera centrale (H). Togliere i tappi in plastica sul lato opposto della cerniera centrale e inserirli nei fori precedentemente occupati dalla cerniera.
Installazione 10. Installare la cerniera inferiore sul lato opposto, utilizzando le viti precedentemente tolte. 11. Rimettere delicatamente l'apparecchiatura in posizione verticale, avvitando o svitando il piede regolabile alla base del frigorifero a mano o con uno strumento per garantire che sia in piano. 12. Togliere la copertura della griglia di ventilazione facendola scorrere nella direzione indicata dalla freccia, poi rimontarla sul lato opposto. 13.
Considerazioni ambientali • La porta si apra e si chiuda correttamente. Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la guarnizione non aderisca perfettamente. In tal caso, attendere che aderisca naturalmente. Per chi preferisca non eseguire direttamente le operazioni sopra descritte, rivolgersi al servizio post-vendita più vicino. L'intervento di inversione delle porte eseguito dai tecnici del servizio post-vendita sarà a carico dell'utente.
www.electrolux.com Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.