S73200DTW0 NL KOEL-VRIESCOMBINATIE EN FRIDGE-FREEZER DE KÜHL-GEFRIERSCHRANK GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL BENUTZERINFORMATION 2 21 39
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 7 8 8 10 12 14 16 16 20 Veiligheidsinformatie Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Veiligheidsinformatie 5 Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Veiligheidsinformatie • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. • Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater.
Bedieningspaneel 7 Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen.
Het eerste gebruik • de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt • de plaats van het apparaat. Als de omgevingstemperatuur lager is dan 16 °C, druk dan op de temperatuurregelaar totdat de LED gaat branden die correspondeert met de laagste temperatuur. Frostmatic functie U kunt de Frostmatic -functie inschakelen door op de Frostmatic -toets te drukken tot de LED bij het Frostmatic -symbool gaat branden.
Dagelijks gebruik 9 Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap. Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen alleen afgesloten flessen worden neergezet. Dit schap voor een flessenhouder kan worden gekanteld om vooraf geopende flessen te bewaren.
Nuttige aanwijzingen en tips Kalender ingevroren voedsel De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levensmiddelen Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing is, hangt af van de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd ingevroren.
Nuttige aanwijzingen en tips 11 • Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop naar een warmere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
Onderhoud en reiniging • water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen; • het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is; Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u: • er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • ervoor te zorgen d
Onderhoud en reiniging 13 len de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact. Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd.
Problemen oplossen PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon. Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet. Het lampje werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is uitgeschakeld.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak De temperatuur in het ap- De thermostaatknop is niet goed ingesteld. paraat is te hoog. 15 Oplossing Stel een lagere temperatuur in. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur van het product is te hoog. Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt. Er zijn veel producten tegelijk opgeborgen. Berg minder producten tegelijk op. De temperatuur in de koelkast is te hoog.
Technische gegevens 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de serviceafdeling. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1750 mm Breedte 600 mm Diepte 645 mm Tijdsduur 20 h De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
A B 10 mm 10 mm 100 mm Montage Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
Montage Afstandsstukken achterkant In het apparaat vindt u twee afstandsstukken die geplaatst moeten worden zoals aangegeven op de afbeelding. Draai de schroeven los en plaats het afstandsstuk onder de kop van de schroef, draai daarna de schroeven weer vast Omkeerbaarheid van de deur WAARSCHUWING! Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
Montage 2. 3. Schuif de bovendeur van de pen (G). Schroef de pen (G) los en monteer deze op de andere kant. Verwijder de twee pluggen van de middelste kruisbalk en monteer ze op de tegenoverliggende zijde, over de gaten die na het verwijderen van het scharnier zichtbaar zijn. 19 G 4. Verwijder de pluggen (1) aan de bovenzijde van beide deuren en verplaats ze naar de andere kant. 5.
Het milieu 9. Schroef het handvat los. Verwijder de dop met een drevel. Installeer het handvat op de dop op de andere kant. Haal de twee doppen uit het zakje met de accessoires en maak de na de verwijdering van het handvat overgebleven gaten hiermee dicht. 10. Verzeker u ervan dat de voorste plaat van de deur evenwijdig is aan de voorste plaat van de bovenkant. 11. Zet het apparaat op zijn plaats, zet het waterpas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents CONTENTS 23 25 26 27 29 30 32 34 34 38 Safety information Control panel First use Daily use Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
Safety information 23 SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Safety information • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. • • • • 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance.
Control panel 25 • Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance. Installation For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
First use Fan light 2 Temperature regulator Frostmatic button 3 Frostmatic indicator Switching on Remove, if present, the remove label stuck on the inside of the freezer compartment. Insert the plug into the wall socket. Switching off To switch off the appliance remove the mains plug. Temperature regulation The temperature is automatically regulated.
Daily use 27 DAILY USE this appliance is sold in France. In accordance with regulations valid in this country it must be provided with a special device (see figure) placed in the lower compartment of the fridge to indicate the coldest zone of it. Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Bottle rack Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf.
Daily use Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. Cold Store compartment The models equipped with this feature in the fridge part, it is indicated for a best conservation of fresh foods as fish, meat, seafood, etc. It is placed in the lower part, directly above of the vegetable conservation drawer.
Helpful hints and tips 29 Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. HELPFUL HINTS AND TIPS Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
Care and cleaning • wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; • lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in dat
Care and cleaning 31 Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
What to do if… WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause The appliance does not op- The appliance is switched off. erate. The lamp does not operate. Solution Switch on the appliance.
What to do if… Problem Possible cause The temperature in the ap- The temperature regulator is not set correctly. pliance is too high. 33 Solution Set a lower temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. Many products are stored at the same time. Store less products at the same time. The temperature in the re- There is no cold air circulation in the appliance.
Technical data TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1750 mm Width 600 mm Depth 645 mm Rising Time 20 h The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION WARNING! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
A B 10 mm 10 mm 100 mm Installation Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
Installation Rear spacers Inside the appliance you find two spacers which must be fitted as shown in the figure. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws. Door reversibility WARNING! Before carrying out any operations, remove the mains plug from the power socket. To carry out the following operations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the operations.
Installation 2. 3. Slide the top door off the pin (G). Unscrew the pin (G) and install it on the opposite side. Remove the two plugs from the middle crossbeam and install them on the opposite side, covering the holes left free from the removed hinge. G 4. Remove the plugs (1) on the upper side of both doors and move them to the other side. 5. Remove with a tool the cover (e), unscrew the lower hinge pivot (f) using a e 10 mm spanner and re-screw it on the opposite side.
Environmental concerns 9. Unscrew the handle. Remove the plug with a punch. Install the handle and the plug on opposite side. Take from the accessory bag the two plugs and cover the holes left open after having removed the handle. 10. Make sure that the front board of the door is parallel to the front board of the top. 11. Reposition, level the appliance, wait for at least four hours and then connect it to the power socket. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt INHALT 41 44 45 45 48 49 51 53 53 57 Sicherheitshinweise Bedienblende Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise 41 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Sicherheitshinweise 43 • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
Bedienblende Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers.
Erste Inbetriebnahme 45 • von der Häufigkeit der Türöffnung • von der Menge der eingelagerten Lebensmittel • und vom Standort des Geräts. Falls die Außentemperatur niedriger als 16°C ist, drücken Sie die Temperaturregler-Taste, bis die LED aufleuchtet, die die niedrigste Temperatur anzeigt. Frostmatic-Funktion Sie können die Frostmatic -Funktion aktivieren, indem Sie die Frostmatic -Taste so lange drücken, bis die Frostmatic -Anzeige leuchtet.
Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden. Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Flaschenhalter, wenn er sich in horizontaler Stellung befindet.
Täglicher Gebrauch 47 Der Ventilator sollte eingeschaltet werden, wenn die Umgebungstemperatur über 25 °C steigt. Gefrierkalender Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel. Die Zahlen geben die Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Praktische Tipps und Hinweise PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig. • Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen.
Reinigung und Pflege 49 • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen; • die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben; • achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt m
Reinigung und Pflege Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Was tun, wenn … 51 • entnehmen Sie alle Lebensmittel • tauen Sie das Gerät ab15), Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Die Raumtemperatur ist zu hoch. Abhilfe Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt an der Rück- Beim automatischen Abtauen wand des Kühlschranks hi- fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand des Kühlnunter. schranks hinunter. Das ist normal. Wasser fließt in den Kühl- Der Wasserabflusskanal ist verstopft. schrank. Reinigen Sie den Ablauf. Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das Wasser zum Kollektor fließt.
Technische Daten 53 1. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. 2. Drücken Sie mit einem Schraubendreher den hinteren Haken der Lampenabdeckung heraus und nehmen Sie die Abdeckung durch Ziehen nach unten ab. 3. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine Lampe mit der gleichen Leistung, die speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist. (Die maximal erlaubte Leistung finden Sie auf der Lampenabdeckung.) 4. Bringen Sie die Lampenabdeckung an. 5. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung fest. 6.
Montage Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Standort Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei auf der Geräterückseite zirkulieren können.
Montage 55 sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Distanzstücke hinten Im Gerät befinden sich zwei Distanzstücke, die, wie in der Abbildung gezeigt, angebracht werden müssen.
Montage 1. 2. 3. 4. Die untere Tür vom mittleren Scharnier (H) schieben. Die Befestigungsschrauben des mittleren Scharniers lösen. Vergessen Sie nicht, auch den Kunststoff-Abstandhalter unter dem Scharnier abzunehmen. H Die obere Tür vom Bolzen (G) herunterschieben. Schrauben Sie den Bolzen (G) los und montieren Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite. Die beiden Abdeckungen aus dem mittleren Querholm nehmen und auf der anderen Seite in die Öffnungen des ausgebauten Scharniers stecken.
Hinweise zum Umweltschutz 57 5. Mit einem Werkzeug die Abdeckung (e) entfernen, den unteren Scharnierstift e (f) mit einem 10-mm-Schlüssel abschrauben und auf der gegenüberliegenden Seite wieder anbringen. 2 6. Die Abdeckung (e) auf der gegenüber1 5 liegenden Seite anbringen. 7. Die obere Tür auf den Bolzen (G) setf zen. Setzen Sie den Stift des mittleren Scharniers (H) in die Bohrung der obe4 ren Tür. Vergessen Sie nicht, den Kunst3 stoff-Abstandhalter unter dem Scharnier anzubringen.
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
www.aeg-electrolux.