- SANTO 75428 DT User manual Istruzioni per l’uso Kullanma Kılavuzu Fridge-Freezer Frigorifero-Congelatore Buzdolabı 
- Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance. 
- Safety information 3 structions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. 
- Safety information • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. 
- Control panel 5 • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. 
- First use Temperature regulation The temperature is automatically regulated. To operate the appliance, proceed as follows: • Keep the temperature regulator pressed until the LED corresponding to the required temperature lights up. Selection is progressive, varying from +2°C to +8°C. The temperature indicated by the LED is selected each time the button is pressed. A medium setting is generally the most suitable. 
- Daily use Daily use Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Bottle rack Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf. If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles. This bottle holder shelf can be tilted in order to store previously opened bottles. To obtain this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level. 
- Daily use To regulate the humidity in the vegetable drawer the glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever). When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer. When the ventilation slots are opened: more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments. 
- Daily use 9 It consists of a double tray ice dispenser and of an ice box. It is possible to shift the Ice Dispenser on left or on right according to your space needs. Pull the double tray Ice Maker and fill the trays with water at 3/4 of their maximum capacity. After the water has been frozen, twist the trays knob in the direction of the arrow so that the ice cubes fall directly into the box below. Pull the Ice box and pick up the Ice cubes. 
- Helpful hints and tips Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Helpful hints and tips Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. 
- Care and cleaning 11 • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; • lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time. 
- Care and cleaning Replacing the Taste Guard filter The Taste Guard filter helps to reduce the odours inside the fridge limiting the risk of unwanted aroma in sensitive food To get the best performance the Taste Guard filter should be changed once every year. New active air filters can be purchased from your local dealer. • The air filter is placed behind the flap and can be reached by pulling the flap outward (1) • pull out of the slot the exhausted air filter. 
- What to do if… 13 It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole. Defrosting of the freezer The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. 
- What to do if… Problem Possible cause Solution The mains plug is not connected Connect the mains plug to the to the mains socket correctly. mains socket correctly. The appliance has no power. Connect a different electrical apThere is no voltage in the mains pliance to the mains socket. socket. Contact a qualified electrician. The lamp does not work. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". The compressor operates continually. The temperature is not set correctly. 
- Technical data Problem Possible cause 15 Solution The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The temperature regulator is not Set a higher temperature. set correctly. Replacing the lamp CAUTION! Disconnect the plug from the mains socket. 1. Press on the rear hook of the lamp cover by a screwdriver and at the same time pull and ro1 tate the cover in the direction of the arrow. 2. Replace the lamp with one of the same power (the maximum power is shown on the light bulb cover). 3. 
- Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. 
- Installation 17 This appliance complies with the E.E.C. Directives. Rear spacers Inside the appliance you find two spacers which must be fitted as shown in the figure. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws. Installation of the Taste Guard Filter The Taste Guard Filter is an active carbon filter which absorbs bad odours and permits to maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odour cross contamination. 
- Installation 1. Screw the top handle bracket to the handle rod. 2. Fit the bottom handle bracket on the lower right-hand side of the door. 3. Fit the top handle bracket on the top right-hand side of the door. 4. Screw the handle rod to the bottom handle bracket. 1 2 3 4 Do not use excessive force and overtighten the screws (max. 2 Nm) as you may damage the door handles. Door reversibility WARNING! Before carrying out any operations, remove the mains plug from the power socket. 
- Installation 4. 5. 6. 7. 8. 9. Unscrew the middle hinge (H). Unscrew the plastic plugs located on the opposite side of the middle hinge and introduce them in the holes occupied before by the hinge. Remove the lower door. Remove the ventilation grille which is fixed by two screws. Carefully place the appliance on its back, totally unscrew the adjustable foot and screw it in the opposite side. Remove the bottom hinge by unscrewing its fixing screws. 
- Environmental concerns 14. Remove the plugs (1) on the upper side of both doors and move them to the other side. 1 15. Remove the handle. Unscrew the top h1 h2 h3 handle bracket from the handle rod (h1). Unscrew the bottom handle bracket from the door (h2) Unscrew the top handle bracket from the door (h3). Install the plug (1). 16. Install the handle in the opposite side. h4 h5 h6 Re-screw the handle bracket on the door (h4). 
- Environmental concerns 21 and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 
- Indice Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità. Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno. 
- Informazioni per la sicurezza 23 Informazioni per la sicurezza Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. 
- Informazioni per la sicurezza • Nel circuito refrigerante dell'apparecchio è contenuto il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale, che è però infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato. 
- Informazioni per la sicurezza 25 Pulizia e cura • Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. Se non è possibile arrivare alla presa, interrompere l'alimentazione elettrica. • Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici. • Non usare oggetti appuntiti per rimuovere la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto di plastica. • Esaminare regolarmente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento nel frigorifero. Se necessario, pulirlo. 
- Pannello dei comandi Pannello dei comandi 1 2 1 Regolatore di temperatura Tasto Frostmatic 2 Indicatore Frostmatic Accensione Togliere, se presente, l'etichetta incollata nella parte interna del comparto congelatore. Inserire la spina nella presa. Spegnimento Per spegnere l'apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente. Regolazione della temperatura La temperatura viene regolata automaticamente. 
- Primo utilizzo 27 Primo utilizzo Pulizia dell'interno Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente. Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che possano danneggiare la finitura. Utilizzo quotidiano Ripiani mobili Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani a diverse altezze. 
- Utilizzo quotidiano Il separatore interno può essere collocato in varie posizioni per favorire una suddivisione ottimale degli alimenti. La griglia posta sul fondo del cassetto (se presente) separa la frutta e la verdura dagli eventuali depositi di umidità. 
- Utilizzo quotidiano 29 Per accendere la ventola, premere l'interruttore evidenziato nella figura. La spia verde si accende. Accendere la ventola quando la temperatura ambiente è superiore a 25°C. B Uso del produttore di ghiaccio Twist&Serve Questo apparecchio è dotato di una o più vaschette per la produzione e la conservazione di cubetti di ghiaccio. Il produttore di ghiaccio Twist&Serve si trova nel vano congelatore, sotto il ripiano. È formato da una doppia vaschetta e da un vaschetta di raccolta. 
- Consigli e suggerimenti utili La quantità massima di alimenti congelabile in 24 ore è riportata sulla "targa matricola", un'etichetta presente sulle pareti interne dell'apparecchiatura. Il processo di congelamento dura 24 ore: finché non è concluso, non aggiungere altro cibo da congelare. Dopo 24 ore, quando il processo di congelamento è completato, ritornare alla temperatura desiderata (vedere "Regolazione della temperatura"). 
- Pulizia e cura 31 Frutta e verdura: dovrebbero essere pulite accuratamente e collocate nell'apposito/i cassetto/i speciale/i. Burro e formaggio: dovrebbero essere posti in contenitori ermetici speciali o avvolti in pellicole di alluminio o sacchetti di politene per escludere per quanto possibile l'aria. Bottiglie di latte: dovrebbero essere tappate e conservate nell'apposito ripiano sulla porta. Non conservare nel frigorifero banane, patate, cipolle o aglio se non sono confezionati. 
- Pulizia e cura • pulire l'interno e gli accessori con acqua tiepida e un po' di sapone neutro. • controllare regolarmente le guarnizioni della porta e verificare che siano pulite e prive di residui. • risciacquare e asciugare accuratamente. Non tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio. 
- Pulizia e cura 33 • 2 1 Inserire il filtro nuovo nella fessura (2) • Chiudere la porta. Il filtro dell'aria è un accessorio di consumo, e come tale è escluso dalla garanzia. i Durante il funzionamento, tenere sempre chiuso il flap di ventilazione aria. Il filtro dell'aria deve essere maneggiato con cura per evitare di graffiarne la superficie. 
- Cosa fare se… • scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica • rimuovere tutto il cibo • sbrinare 8)e pulire l'apparecchio e tutti gli accessori • lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli. Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica. Cosa fare se… AVVERTENZA Prima della ricerca guasti, staccare la spina dalla presa. 
- Cosa fare se… Problema Possibile causa L'acqua scorre nel frigorifero. Lo scarico dell'acqua è ostruito. 35 Soluzione Pulire lo scarico dell'acqua. I prodotti impediscono che l'ac- Accertare che i prodotti non tocqua scorra nel relativo colletto- chino la piastra posteriore. re. L'acqua scorre sul pavimento. Lo scarico dell'acqua sciolta non Attaccare lo scarico dell'acqua di fluisce nella bacinella di evapo- fusione alla bacinella di evaporarazione sopra il compressore. zione. 
- Dati tecnici 4. Inserire la spina nella presa. 5. Aprire la porta. Controllare che la lampadina si accenda. Chiusura della porta 1. Pulire le guarnizioni della porta. 2. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione". 3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di assistenza locale. 
- Installazione 37 l'apparecchio sotto un pensile. Per consentire un perfetto livellamento dell'apparecchio sono provvisti uno o più piedini regolabili. A B 10 mm 10 mm 100 mm AVVERTENZA Deve essere possibile scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica; eseguire perciò l'installazione facendo sì che la spina rimanga facilmente accessibile. 
- Installazione Distanziatori posteriori All'interno dell'apparecchio sono presenti due distanziatori che dovranno essere montati come illustrato nella figura. Allentare le viti e inserire il distanziatore sotto la testa della vite, infine riserrare le viti. Installazione del filtro Taste Guard Il filtro Taste Guard al carbone attivo assorbe i cattivi odori e impedisce che vengano assorbiti dagli alimenti, in modo che questi mantengano inalterato il loro sapore naturale. 
- Installazione 1. Avvitare la staffa superiore alla barra della maniglia. 2. Inserire la staffa inferiore della maniglia sul lato inferiore destro della porta. 3. Inserire la staffa superiore della maniglia sul lato superiore destro della porta. 4. Avvitare la barra della maniglia alla staffa inferiore. 1 2 3 4 39 Non stringere troppo le viti (max. 2 Nm); una forza eccessiva potrebbe danneggiare le maniglie. 
- Installazione 4. 5. 6. 7. 8. 9. Svitare la cerniera centrale (H). Svitare i tappi in plastica sul lato opposto della cerniera centrale e inserirli nei fori precedentemente occupati dalla cerniera. Rimuovere la porta inferiore. Togliere la griglia di ventilazione fissata mediante due viti. Adagiare delicatamente l'apparecchio sul lato posteriore, svitare completamente il piede regolabile e avvitarlo dal lato opposto. Togliere la cerniera inferiore svitando le viti di fissaggio. 
- Considerazioni ambientali 14. Rimuovere i tappi (1) sul lato superiore delle due porte e spostarli sul lato opposto. 41 1 15. Rimuovere la maniglia. Svitare la staffa h1 h2 h3 superiore dalla barra della maniglia (h1). Svitare la staffa inferiore della maniglia dalla porta (h2) Svitare la staffa superiore della maniglia dalla porta (h3). Inserire il tappo (1). 16. Installare la maniglia sul lato opposto. h4 h5 h6 Riavvitare la staffa della maniglia sulla porta (h4). 
- Considerazioni ambientali potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. 
- İçindekiler 43 Yüksek kaliteli ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazınızdan en uygun ve düzenli performansı almak için, lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu, bütün işlemleri en iyi ve en etkin bir şekilde anlamanızı sağlayacaktır. İhtiyacınız olduğunda bakabilmeniz amacıyla bu kılavuzu güvenli bir yerde saklamanızı tavsiye ederiz. Ve lütfen kılavuzu cihazın bir sonraki kullanıcısına da veriniz. Yeni cihazınızdan keyif almanızı diliyoruz. 
- Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle okuyun. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçın‐ mak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanımıyla ve güvenlik özellik‐ leriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. 
- Güvenlik Bilgileri 45 • Cihazın soğutucu devresinde, çevreyle oldukça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte yanıcı özelliği olan soğutucu izobütan (R600a) bulunmakta‐ dır. Cihazın nakliyesi ve montajı süresince, soğutucu devre bileşenlerinin hiçbi‐ rinin hasar görmediğinden emin olun. 
- Güvenlik Bilgileri 46 Bakım ve temizlik • Bakım işleminden önce, cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. Eğer elektrik prizine erişemiyorsanız, elektrik beslemesini kesin. • Cihazı metal nesneler kullanarak temizlemeyin. • Cihazın buzunu temizlemek için keskin cisimler kullanmayın. Plastik bir ras‐ pa kullanın. • Buzdolabındaki tahliye kısmında donmuş su olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Gerekirse tahliye kısmını temizleyin. 
- Kontrol Paneli 47 Kontrol Paneli 1 2 1 Isı ayar tuşu Frostmatic tuşu 2 Frostmatic göstergesi Açma Eğer varsa, buzdolabının iç kısmındaki etiketi çıkarın. Fişi prize takın. Kapatma Cihazı kapatmak için, fişini prizden çekin. Sıcaklık ayarlaması Sıcaklık otomatik olarak ayarlanır. Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemleri yapın: • Sıcaklık ayarlama düğmesine, istediğiniz sıcaklığın LED ışığı yanıncaya ka‐ dar basmaya devam edin. Seçim ilerleyen bir şekilde, +2°C'den +8°C'ye ka‐ dar artar. 
- İlk Kullanım İlk Kullanım İç kısmın temizliği Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın ve daha sonra iyice kurulayın. Deterjan veya aşındırıcı toz temizlik ürünleri kullanmayın, bunlar cihazın kap‐ lamasına zarar verir. Günlük Kullanım Portatif raflar Buzdolabının yan panellerinde, rafları iste‐ diğiniz gibi yerleştirmenize olanak veren bir dizi ray bulunmaktadır. 
- Günlük Kullanım 49 Çekmecenin içinde, kişisel ihtiyaçlarınıza göre çekmeceyi iki bölmeli hale getirmenizi sağlayan ve farklı konumlarda yerleştirebi‐ leceğiniz bir ayırıcı bulunmaktadır. Çekmecenin alt tabanında, meyve ve seb‐ zelerin çekmece tabanında oluşabilecek neme temas etmesini önlemek için tasar‐ lanmış bir ızgara vardır. Çekmecenin içindeki tüm parçalar temiz‐ lenmek üzere çıkarılabilir. 
- Günlük Kullanım Fanı açmak için şekilde gösterilen düğme‐ ye basın. Yeşil ışık yanar. Ortam sıcaklığı 25°C'yi aşınca fanı çalıştı‐ rınız. B Twist&Serve buzmatik'in kullanımı Bu cihaz, buz küpleri yapmada ve saklamada kullanılan bir veya daha fazla sayıda kap içermektedir. Twist&Serve buzmatik, dondurucu bölmesinde, rafın alt kısmında bulunmaktadır. Çiftli bir buz kabı ve buz kutusu içerir. Buzmatik'i alan ihtiyacınıza göre sağa veya sola kaydırmanız mümkündür. 
- Yararlı İpuçları Ve Bilgiler 51 Dondurulacak olan taze yiyeceği bu rafa yerleştiriniz. 24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, cihazın içinde bulunan bilgi etiketinde yazılıdır. Dondurma işlemi 24 saat sürer; bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koymayınız. 24 saat sonra, dondurma işlemi tamamlandığı zaman, istemiş olduğunuz ısıya geri ayarlayınız ("Isı ayarlaması" bölümüne bakınız). 
- Yararlı İpuçları Ve Bilgiler Hazır pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler, vb: Bunlar, ağzı kapalı olmak sure‐ tiyle herhangi bir rafa yerleştirilebilir. Meyve ve sebzeler: Bunlar iyice temizlenmeli ve temin edilmiş özel çekmece‐ lere yerleştirilmelidir. Tereyağı ve peynir: Bunlar, içine havanın mümkün olduğunca girmemesi için özel hava geçirmeyen kaplara konulmalı veya alüminyum folyoya sarılmalı ya da polietilen torbalara konulmalıdır. 
- Bakım Ve Temizlik 53 Bakım Ve Temizlik DİKKAT Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin. Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidrokarbonlar içermektedir; dolayısıyla bakım ve şarj işlemleri sadece yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır. Periyodik temizlik Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir: • Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak temizleyin. 
- Bakım Ve Temizlik 54 • Bitmiş olan hava filtresini yuvasından çekip çıkartınız. • 2 1 Yeni hava filtresini yarığa (2) yerleştiriniz. • Kapağı kapatınız. Hava filtresi bir sarf malzemesidir ve bu tür bir aksesuar garanti kapsamında değildir. Çalışma esnasında, hava giriş-çıkış kapağını daima kapalı tutunuz. Filtre, yüzeyinin çizilmesini önlemek için dikkatli bir şekilde muamele görmeli‐ dir. 
- Servisi Aramadan Önce 55 Suyun taşmasını ve içerdeki yiyeceklerin üzerine damlamasını önlemek için, soğutu‐ cu bölmesi kanalının ortasındaki buz çöz‐ me suyu tahliye deliğinin periyodik olarak temizlenmesi önemlidir. Tahliye deliğine takılı halde bulunan özel temizleyiciyi kul‐ lanınız. Dondurucunun buzunun çözülmesi Öte yandan, bu modelin dondurucu bölmesi "no-frost" tiptir. Yani, çalışırken ne panellerinde ne de yiyeceklerin üzerinde buzlanma ve karlanma yapmaz. 
- Servisi Aramadan Önce Sorun Cihaz çalışmıyor. Lam‐ ba çalışmıyor. Lamba çalışmıyor. Olası sebep Çözüm Cihaz kapalıdır. Cihazı açınız. Cihazın fişi prize doğru bir şekilde takılı değildir. Fişi prize doğru bir şekilde ta‐ kınız. Cihaza elektrik gelmiyor‐ dur. Prizde elektrik yoktur. Prize başka bir cihazı takınız. Kalifiye bir elektrikçi çağırı‐ nız. Lamba arızalıdır. "Lambanın değiştirilmesi" bölümüne bakınız. Kompresör devamlı ça‐ Sıcaklık doğru ayarlanma‐ lışıyor. mıştır. 
- Servisi Aramadan Önce Sorun Buzdolabının sıcaklığı çok yüksek. Olası sebep 57 Çözüm Cihaza aynı anda birçok ürün konulmuştur. Aynı anda daha az ürün ko‐ yunuz. Cihazda soğuk hava devri‐ daimi yoktur. Cihazda soğuk hava devri‐ daimi olduğundan emin olu‐ nuz. Dondurucunun sıcaklığı Yiyecekler birbirine çok ya‐ çok yüksek. kındır. Yiyecekleri, soğuk hava dev‐ ridaimine izin verecek şekil‐ de yerleştiriniz. Çok fazla karlanma/buz Yiyecekler doğru paketlen‐ var. memiştir. 
- Teknik Veriler Teknik Veriler Kabin boyutları Yükseklik 1800 mm. Genişlik 695 mm. Derinlik 669 mm. Başlatma süresi 20 s Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde be‐ lirtilmektedir. Montaj UYARI Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için, cihazı monte etmeden önce "Gü‐ venlik bilgileri" bölümünü okuyun. 
- A B 10 mm 10 mm 100 mm Montaj Elektrik bağlantısı Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesi ile aynı olduğundan emin olun. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve bir uzman teknisyene danışarak cihazı ayrı bir top‐ rak hattına bağlayın. 
- Montaj Arka aralayıcılar Cihazın içerisinde, şekilde gösterildiği gibi takılması gereken iki aralayıcı tampon bu‐ lunmaktadır. Vidaları gevşetiniz ve aralayıcıyı vida ba‐ şının altına takınız, daha sonra vidaları geri sıkınız. Tat koruma filtresinin takılması Tat Koruma Filtresi, kötü kokuları emen ve kokuların birbirine karışma riskini önleyerek tüm yiyeceklerin tat ve aromalarını korumasını sağlayan aktif bir karbon filtredir. 
- Montaj 1. Üst kulp desteğini kulp çubuğuna vi‐ dalayınız. 2. Alt kulp desteğini kapının sağ alt ta‐ rafına takınız. 3. Üst kulp desteğini kapının üst sağ tarafına takınız. 4. Kulp çubuğunu, alt kulp desteğine vidalayınız. 1 2 3 4 61 Aşırı kuvvet uygulamayınız ve vidaları aşırı sıkmayınız (maks. 2 Nm), aksi hal‐ de kapı kulplarına zarar verebilirsiniz. Kapı açılma yönünün değiştirilmesi UYARI Herhangi bir işlem yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekiniz. 
- Montaj 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Orta menteşeyi (H) sökünüz. Orta menteşenin karşı tarafında bulu‐ nan plastik tıpaları çıkarınız ve bunları çıkarttığınız menteşenin boş kalan deliklerine takınız. Alt kapıyı sökünüz. İki vida ile sabitlenmiş havalandır‐ ma ızgarasını çıkarınız. Cihazı dikkatle sırt üstü koyunuz, ayarlanabilir ayağını çevirerek çı‐ kartınız ve karşı tarafa çevirerek takınız. Sabitleme vidalarını sökmek sure‐ tiyle, alt menteşeyi çıkarınız. Bir 12 mm. 
- Çevreyle ilgili bilgiler 14. Her iki kapının üst kısmındaki tıpa‐ ları (1) çıkarınız ve bunları diğer tarafa takınız. 63 1 15. Kulpu çıkarınız. Üst kulp desteğini h1 h2 h3 kulp çubuğundan sökerek çıkarı‐ nız (h1). Alt kulp desteğini kapıdan sökerek çıkarınız (h2). Üst kulp desteğini kapıdan söke‐ rek çıkarınız (h3). Tıpayı (1) takınız. 16. Kulpu karşı tarafa takınız. h4 h5 h6 Kulp desteğini tekrar kapıya takı‐ nız (h4). 
- şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz. 
- www.electrolux.com 222344695-00-042009 www.aeg-electrolux.it www.aeg-electrolux.com.