SANTO 75448 KG Kasutusjuhend Használati útmutató Instrukcja obsługi Informaţii pentru utilizator Külmik-sügavkülmuti Hűtő-fagyasztó Chłodziarkozamrażarka Frigider cu congelator
Sisukord Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest. Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. See voimaldab teil koiki protsesse täiuslikult ja tohusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, nii saate vajadusel seda alati lugeda ja kindlasti andke see palun edasi seadme tulevastele omanikele. Soovime teile roomsat seadme kasutamist.
Ohutusinfo 3 OHUTUSINFO Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid.
Ohutusinfo – õhutage põhjalikult ruumi, milles seade paikneb. • Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tulekahju ja/ või elektrilöögi. HOIATUS Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb ohu vältimiseks tellida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt. • • • • 1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud. 2.
Juhtpaneel 5 Paigaldamine Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid. • Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend alles. • On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kompressorisse tagasi voolata. • Seadme ümber peab olema küllaldane õhuringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuumenemise.
Juhtpaneel 1 Külmiku temperatuuri vähendamise nupp 2 Külmiku temperatuuri suurendamise nupp 3 ON/OFF -nupp OK-nupp 4 Sügavkülmuti temperatuuri suurendamise nupp 5 Ekraan 6 Sügavkülmuti temperatuuri vähendamise nupp 7 Mode-nupp Nuputoonide eelmääratud helitugevust saab muuta tugevamaks, vajutades mõne sekundi jooksul korraga nuppu MODE 7 ja nuppu MIINUS 6 . Teistkordne vajutamine taastab algseade.
Juhtpaneel 7 Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist "Temperatuuri reguleerimine". Välja lülitamine Seadme väljalülitamiseks tehke järgmist. 1. Vajutage 5 sekundit nuppu ON/OFF. 2. Ekraan lülitub välja. 3. Lülitage välja ventilaator (vt Õhu jahutus). 4. Seadme toitevõrgust lahutamiseks eemaldage toitepistik pistikupesast. Külmiku väljalülitamine Külmiku väljalülitamiseks: 1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Külmiku Väljas-indikaator vilgub. Külmiku indikaatoril kuvatakse kriipsud. 2.
Juhtpaneel Funktsiooni väljalülitamiseks: 1. Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni indikaator Child Lock (Lapselukk) hakkab vilkuma. 2. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks. 3. Indikaator Child Lock (Lapselukk) lülitub välja. Funktsioon Holiday (Puhkus) See funktsioon võimaldab hoida külmiku suletuna ja tühjana pikal pühadeperioodil, ilma halva lõhna tekkimiseta. Kui funktsioon Holiday (Puhkus) on sees, siis peab külmikuosa olema tühi. Funktsiooni sisselülitamiseks: 1.
Juhtpaneel 9 Drinks Chill-funktsioon Drinks Chill-funktsiooni kasutatakse kui turvahoiatust, kui sügavkülmikusse paigutatakse pudeleid. Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järgmist. 1. Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon. Funktsiooni Drinks Chill indikaator vilgub. Mõneks sekundiks kuvab taimer määratud aja (30 minutit). 2. Määratud aja muutmiseks vahemikus 1 kuni 90 minutit vajutage taimeri reguleerimisnuppu. 3. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse indikaator Drinks Chill.
Esimene kasutamine • alarmi ja sügavkülmuti temperatuuriindikaatorite vilkumine; • summeri signaal. Alarmi lähtestamiseks: 1. Vajutage suvalist nuppu. 2. Summer lülitub välja. 3. Sügavkülmuti temperatuuri indikaatoril kuvatakse mõneks sekundiks kõrgeim saavutatud temperatuur. Seejärel kuvatakse taas määratud temperatuur. 4. Alarmi indikaator jätkab vilkumist normaaltingimuste taastumiseni. Kui alarmieelne olek on taastunud, siis lülitub alarmi indikaator välja.
Igapäevane kasutamine Pudelirest Asetage pudelid (suuga ukse poole) eelnevalt paika pandud riiulile. Kui rest on paigutatud horisontaalselt, asetage sinna ainult kinnised pudelid. Seda pudeliriiulit saab kallutada, mis võimaldab seal hoida ka juba avatud pudeleid. Selleks tõmmake riiulit ülespoole, et saaksite seda ülespoole pöörata ja kõrgemale tasandile paigutada. Niiskuse taset kontrolliv köögiviljasahtel Sahtel on mõeldud puu- ja köögivilja säilitamiseks.
Igapäevane kasutamine Köögiviljasahtlis oleva niiskuse reguleerimiseks on klaasist riiuli küljes kriipsudega seadeldis (reguleerida saab liuguri abil). Kui ventilatsiooniavad on suletud: säilib köögiviljasahtlis olevate toiduainete niiskusesisaldus pikemat aega. Kui ventilatsiooniavad on avatud: on köögiviljasahtlis olevate toiduainete niiskusesisaldus õhu ringlemise tõttu väiksem.
Igapäevane kasutamine 13 HOIATUS Veenduge, et toiduained ei ületaks limiiti, mis on äratoodud ülemise sektsiooni küljel (kui on kasutusel) Kui sulamine on toimunud ettekavatsematult, nt elektrikatkestuse tõttu, ning elekter on ära olnud kauem kui tehnilistes andmetes osutatud ("tõusuaeg"), tuleb sulanud toiduained kiiresti ära tarvitada või need koheselt valmistada ja seejärel uuesti külmutada (pärast jahtumist). Külmutatud toidu kalender Sümbolid tähistavad eri tüüpi külmutatavaid toiduaineid.
Vihjeid ja näpunäiteid Sulatamine Sügavkülmutatud või külmutatud toidu võib enne kasutamist külmikuvahes või toatemperatuuril üles sulatada, olenevalt sellest, kui palju selleks aega on. Väikesi tükke võib valmistada ka külmutatult, otse sügavkülmikust: sel juhul kulub toiduvalmistamiseks rohkem aega. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID Näpunäiteid energia säästmiseks • Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vältimatult vajalik.
Puhastus ja hooldus 15 • külmutage ainult tippkvaliteetseid, värskeid ja korralikult puhastatud toiduaineid; • valmistage toit ette väikeste portsjonitena, et see külmuks kiiresti ja täielikult läbi ning et seda oleks hiljem võimalik sulatada ainult vajalikus koguses; • mähkige toit fooliumi või polüteeni ja veenduge, et pakendid oleksid õhukindlad; • ärge laske värskel külmutamata toidul puutuda vastu juba külmutatud toitu; nii väldite temperatuuri tõusu viimases; • lahjad toiduained säilivad paremini ja
Puhastus ja hooldus Olge ettevaatlik, et mitte vigastada jahutussüsteemi. Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisaldavad kemikaale, mis võivad kahjustada selles seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovitatakse puhastada seda seadet väljast ainult sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesuvahendit. Pärast puhastamist ühendage seade uuesti vooluvõrku.
Mida teha, kui... 17 On tähtis puhastada regulaarselt külmikukanali keskel asuvat sulamisvee väljavooluava; nii väldite vee ülevoolamist ja külmikus olevale toidule tilkumist. Kasutage kaasasolevat spetsiaalset puhastit, mis on juba sisestatud äravooluavasse. Sügavkülmuti sulatamine Seevastu on selle mudeli sügavkülmiku osa "mittejäätuvat" tüüpi. See tähendab, et jääkirmet ei teki, kui seade töötab, ei sisemistele seintele ega toidule.
Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Toitepistik ei ole korralikult pistikupessa ühendatud. Lahendus Ühendage toitepistik korralikult pistikupessa. Seade ei saa toidet. Pistiku- Ühendage pistikupessa mõni pesas ei ole voolu. muu elektriseade. Võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Lamp ei põle. Lamp on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks. Lamp on vigane. Vt jaotist "Lambi vahetamine". Kompressor töötab pi- Temperatuur ei ole õigesti devalt. seadistatud. Valige kõrgem temperatuur.
Mida teha, kui... Probleem Temperatuur külmutuskapis on liiga kõrge. Võimalik põhjus 19 Lahendus Samaaegselt on külmutuskappi pandud liiga palju toiduaineid. Ärge pange külmutuskappi samaaegselt liiga palju toiduaineid. Seadmes ei ole külma õhu ringlust. Veenduge, et seadmes on tagatud külma õhu ringlus. Temperatuur külmikus Toiduained paiknevad ükson liiga kõrge. teisele liiga ligidal. Paigutage toiduained nii, et on tagatud külma õhu ringlus. Härmatist on liiga palju.
Tehnilised andmed TEHNILISED ANDMED Niši mõõtmed Kõrgus 1950 mm Laius 695 mm Sügavus 669 mm Temperatuuri tõusu aeg 20 h Elektripinge 230-240 V Sagedus 50 Hz Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme vasakul siseküljel, ja energiasildil. PAIGALDAMINE HOIATUS Lugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt enne seadme paigaldamist, et tagada turvalisus ja seadme õige töö.
Paigaldamine 21 seadme all paikneva ühe või enama reguleeritava jala keeramise teel. Kui seade on paigutatud nurka, nii et uksehingedega külg on suunatud seina poole, peab kaugus seina ja seadme vahel olema vähemalt 10 mm, et uks avaneks piisavalt riiulite teisaldamiseks. HOIATUS Seadet peab olema võimalik pistikupesast lahti ühendada; seetõttu tuleb pärast seadme paigaldamist tagada takistamatu juurdepääs toitepistikule.
Jäätmekäitlus JÄÄTMEKÄITLUS Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Tartalomjegyzék 23 Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Biztonsági információk A változtatások jogát fenntartjuk BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát.
Biztonsági információk 25 • Ne működtessen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja. • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör. • Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Biztonsági információk • A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani. • Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tárolja. • A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat. • Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
Kezelőpanel 27 Környezetvédelem Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen hátul a hőcserélő környéke.
Kezelőpanel Kijelző 1 10 9 2 3 4 8 7 6 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Hűtő hőmérséklet-visszajelző Nyaralás üzemmód Hűtő Ki Fagyasztó Ki Fagyasztó hőmérséklet-visszajelző Figyelmeztető fény Italhűtő funkció FROSTMATIC funkció COOLMATIC funkció Gyermekzár funkció Bekapcsolás A készülék bekapcsolásához tegye a következőket: 1. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba. 2. Nyomja meg a ON/OFF gombot, ha a kijelző nincs bekapcsolva. 3. Néhány másodperc után megszólalhat a riasztó.
Kezelőpanel 29 1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A hűtő kikapcsolás kijelzés villog. Vonások láthatóak a hűtő kijelzőjén. 2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez. 3. A hűtő kikapcsolás kijelzés látható. A hűtő bekapcsolása A hűtő bekapcsolásához: 1. Nyomja meg a hűtő hőmérséklet-szabályozóját. Vagy: 1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A hűtő kikapcsolás kijelzés villog. 2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez. 3.
Kezelőpanel A funkció bekapcsolásához: 1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A Nyaralás üzemmód visszajelzője villog. A hűtőtér hőmérséklet visszajelzője a beállított hőmérsékletet mutatja. 2. Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez. A Nyaralás üzemmód visszajelzője látható. A funkció kikapcsolásához: 1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a Nyaralás üzemmód visszajelzője villogni nem kezd. 2. Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez. 3. A Nyaralás üzemmód visszajelzője kialszik.
Kezelőpanel 31 A Drinks Chill visszajelző látható. Az Időzítő villogni kezd. A visszaszámlálás végén a Drinks Chill visszajelző villogni kezd és egy hangjelzés hallható: 1. Vegye ki a fagyasztórekeszben lévő italokat. 2. Kapcsolja ki a funkciót. A funkció kikapcsolásához: 1. Tartsa benyomva a Mode gombot, amíg a Drinks Chill visszajelző villogni kezd. 2. A megerősítéshez nyomja meg a OK gombot. 3. A Drinks Chill visszajelző kialszik. A funkciót bármikor kikapcsolhatja.
Első használat ELSŐ HASZNÁLAT A készülék belsejének tisztítása A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki. Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét. NAPI HASZNÁLAT Mozgatható polcok A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
Napi használat 33 A palacktartó polc korábban felnyitott palackok tárolásához megdönthető. Ehhez húzza felfele a polcot addig, amíg az felfele el nem fordítható, és helyezze a következő magasabb szintre. Zöldségfiók páratartalom-szabályozással A fiók gyümölcsök és zöldségek tárolására alkalmas. Van egy elválasztóelem a fiókban, amely különböző helyzetekbe állítható be, ami lehetővé teszi a fiók egyéni igényeknek legjobban megfelelő felosztását.
Napi használat A ventilátor az ábrán látható kapcsoló megnyomásával kapcsolható be. A zöld jelzőfény világítani kezd. Kapcsolja be a ventilátort, amikor a szobahőmérséklet meghaladja a 25°C-ot. B Friss élelmiszer lefagyasztása. A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Hasznos javaslatok és tanácsok 35 A számok a tárolási időtartamot jelzik hónapokban a megfelelő típusú fagyasztott cikkhez. A jelzett tárolási idő felső vagy alsó értéke is érvényes lehet az élelmiszerek minőségétől és a fagyasztás előtti előkezeléstől függően. Jégkockakészítés A készülékben egy vagy több jégkockatartó található jégkockák készítéséhez. Ezek a felső fagyasztófiók oldalaira vannak illesztve. Húzza ki felső fagyasztófiókot. Vegye ki a jégkockatartó tálcát. Húzza ki a csapot.
Hasznos javaslatok és tanácsok • Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hőmérséklet-szabályozó magas beállításon van, és a készülék teljesen meg van töltve, be, előfordulhat, hogy a kompresszor folyamatosan üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik a párologtatón. Ha ez bekövetkezik, forgassa a hőmérséklet-szabályozót alacsonyabb beállításokra, hogy lehetővé tegye az automatikus leolvasztást, és így takarékoskodjon az áramfogyasztással.
Ápolás és tisztítás 37 • a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat; a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát; • ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekeszből történő kivétel után rögtön fogyasztani kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön; • ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehessen követni a tárolási időket.
Ápolás és tisztítás Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/károsíthatják a készülékben használt műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott. A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz. A Taste Guard szűrő cseréje. A Taste Guard szűrő csökkenti a szagokat a hűtőben, így az erre érzékeny ételek nem veszik át a szagokat.
Mit tegyek, ha... 39 Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna közepén látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott speciális tisztítót, amely már eleve bent található a lefolyónyílás belsejében. A fagyasztó leolvasztása Ennek a modellnek a fagyasztórekesze "no frost" típusú.
Mit tegyek, ha... Hibajelenség A készülék nem működik. A lámpa nem működik. A lámpa nem működik. A kompresszor folyamatosan működik. Lehetséges ok Megoldás A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. A hálózati csatlakozódugó nincs megfelelően csatlakoztatva a hálózati csatlakozóaljzatba. Csatlakoztassa megfelelően a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. A készülék nem kap tápfeszültséget. Nincs feszültség a hálózati csatlakozóaljzatban.
Mit tegyek, ha... Hibajelenség A készülékben a hőmérséklet túl magas. Lehetséges ok 41 Megoldás A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva. Állítson be alacsonyabb hőmérsékletet. Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c. részt. A termék hőmérséklete túl magas. Tárolás előtt várjon, amíg a termék szobahőmérsékletre lehűl. Egyszerre túl sok terméket helyezett be. Tároljon kevesebb terméket egyszerre. A hűtőszekrényben a hőmérséklet túl magas.
Műszaki adatok 2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa el az "Üzembe helyezés" c. szakaszt. 3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítéseket. Forduljon a márkaszervizhez. MŰSZAKI ADATOK Az 1/1998. (I. 12.
Üzembe helyezés 43 Elhelyezés Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve: Klímabesorolás Környezeti hőmérséklet SN +10°C és +32°C között N +16°C és +32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között Elhelyezés 15mm 15mm 100mm A készüléket minden hőforrástól, például radiátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől stb. távol kell üzembe helyezni.
Környezetvédelmi tudnivalók Hátsó távtartók A készülék belterében található két távtartó, amelyeket az ábrán látható módon kell felszerelni. Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartót a csavarfej alá, majd húzza meg újra a csavarokat. Az ajtó megfordítása Az ajtó megfordítása nem lehetséges. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Spis treści 45 Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej jakości. Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu właścicielowi urządzenia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Zmiana kierunku otwierania drzwi 67 OCHRONA ŚRODOWISKA 67 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 47 • Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod. • Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta. • Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch. • Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance. 13) • Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu. • Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta. • Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia.
Panel sterowania 49 Serwis • Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę. • Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Ochrona środowiska W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej.
Panel sterowania Wyświetlacz 1 10 9 2 3 4 8 7 6 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Wskaźnik temperatury chłodziarki Funkcja „Wakacje” Wyłączenie chłodziarki Wyłączenie zamrażarki Wskaźnik temperatury zamrażarki Wskaźnik alarmu Funkcja „Chłodzenie napojów” Funkcja FROSTMATIC Funkcja COOLMATIC Funkcja „Blokada uruchomienia” Włączanie Aby włączyć urządzenie, należy: 1. Włożyć wtyczkę do gniazda elektrycznego. 2. Nacisnąć przycisk ON/OFF , jeśli wyświetlacz jest wyłączony. 3.
Panel sterowania 51 Wyłączanie chłodziarki Aby wyłączyć chłodziarkę: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Miga wskaźnik wyłączenia chłodziarki. Wskaźnik chłodziarki wyświetla kreski. 2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór. 3. Widoczny jest wskaźnik wyłączenia chłodziarki. Włączanie chłodziarki Aby włączyć chłodziarkę: 1. Nacisnąć regulator temperatury chłodziarki. Lub: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona.
Panel sterowania Funkcja „Wakacje” Ta funkcja pozwala na pozostawienie zamkniętej i pustej chłodziarki na dłuższy czas, na przykład podczas wakacji letnich, nie dopuszczając do powstawania nieprzyjemnego zapachu. Komora chłodziarki musi zostać opróżniona na czas włączenia funkcji „Wakacje”. Aby włączyć funkcję: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik Wakacje zacznie migać. Wskaźnik temperatury chłodziarki wskaże ustawioną temperaturę. 2.
Panel sterowania 53 Wskaźnik Drinks Chill zacznie migać. Minutnik przez kilka sekund przedstawia ustawioną wartość (30 minut). 2. Nacisnąć przycisk regulacji minutnika, aby zmienić ustawienie w zakresie od 1 do 90 minut. 3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. Zostanie pokazany wskaźnik Drinks Chill. Minutnik zacznie migać. Po zakończeniu odliczania wskaźnik Drinks Chill miga i emitowany jest alarm dźwiękowy: 1. Wyjąć napoje przechowywane w komorze zamrażarki. 2. Wyłączyć funkcję.
Pierwsze użycie 3. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka sekund wskazuje najwyższą odnotowaną temperaturę. Następnie ponownie wskazuje ustawioną temperaturę. 4. Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywrócenia normalnych warunków. Gdy normalne warunki przechowywania zostaną przywrócone, wskaźnik alarmu zgaśnie.
Codzienna eksploatacja Półka na butelki Układać butelki (szyjkami do przodu) na odpowiednio ustawionej półce. Jeśli półka jest ustawiona poziomo, można kłaść na niej wyłącznie zamknięte butelki. Półka na butelki może zostać przechylona, aby umożliwić przechowywanie otwartych butelek. W tym celu należy pociągnąć półkę do siebie tak, aby można ją było obrócić do góry i zamocować na wyższym poziomie. Szuflada na warzywa z kontrolą wilgotności Szuflada jest przeznaczona do przechowywania owoców i warzyw.
Codzienna eksploatacja Szklana półka posiada mechanizm ze szczelinami (regulowanymi dźwigienką), dzięki któremu można regulować poziom wilgotności w szufladzie na warzywa. Gdy szczeliny wentylacyjne są zamknięte: Artykuły w szufladzie na warzywa i owoce dłużej zachowują naturalną wilgotność. Gdy szczeliny wentylacyjne są otwarte: Większa cyrkulacja powietrza powoduje obniżenie wilgotności powietrza w komorze na warzywa i owoce. Chłodzenie powietrza Wentylator dynamicznego chłodzenia powietrza (ang.
Codzienna eksploatacja 57 W przypadku przechowywania dużych ilości żywności, wyjąć wszystkie szuflady i kosze z urządzenia, umieścić żywność na półkach, aby uzyskać najlepszą wydajność urządzenia.
Przydatne rady i wskazówki Zdjąć jego zamknięcie. Napełnić wodą do oznaczonego poziomu „MAX”. Zamknąć pojemnik na kostki lodu i włożyć go na odpowiednie miejsce. Aby wyjąć kostki lodu, należy obrócić pojemnik kostkami do góry i uderzyć nim w twardą powierzchnię. Aby ułatwić wyjmowanie kostek lodu, zaleca się umieszczenie na kilka sekund zamkniętego pojemnika w letniej wodzie. OSTRZEŻENIE! Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi.
Przydatne rady i wskazówki 59 Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
Konserwacja i czyszczenie • Nie przekraczać daty przydatności do spożycia podanej przez producenta żywności. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania. Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
Konserwacja i czyszczenie 61 • wyciągnąć z rowków zużyty filtr powietrza. • wsunąć do rowków nowy filtr powietrza (2) • zamknąć klapkę. Filtr powietrza należy do materiałów eksploatacyjnych podlegających zużyciu, w związku z czym nie jest objęty gwarancją. W trakcie eksploatacji klapka wentylacyjna musi być zawsze zamknięta. Z filtrem powietrza należy się obchodzić ostrożnie, aby nie dopuścić do jego porysowania.
Co zrobić, gdy… Rozmrażanie chłodziarki Komora zamrażarki w tym modelu jest typu "no-frost" ("bezszronowa"). Oznacza to, że podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności. Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz tej komory, co zapewnia automatycznie sterowany wentylator.
Co zrobić, gdy… Problem Sprężarka pracuje w sposób ciągły. Możliwa przyczyna 63 Rozwiązanie Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”. Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona. Ustawić wyższą temperaturę. Drzwi nie są prawidłowo za- Patrz „Zamykanie drzwi”. mknięte. Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać otwartych drzwi dłużej, niż jest to konieczne. Temperatura produktów jest Pozostawić produkty, aby oszbyt wysoka.
Co zrobić, gdy… Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura w chłodziarce jest zbyt wysoka. Brak cyrkulacji zimnego powietrza w urządzeniu. Zapewnić cyrkulację zimnego powietrza w urządzeniu. Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka. Produkty są umieszczone zbyt blisko siebie. Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający cyrkulację zimnego powietrza. Zbyt dużo szronu. Produkty spożywcze nie są właściwie zapakowane. Prawidłowo zapakować produkty spożywcze.
Dane techniczne 65 DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1950 mm Szerokość 695 mm Głębokość 669 mm Czas utrzymywania temperatury bez zasilania 20 godz. Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii.
Instalacja Miejsce instalacji 15mm 15mm 100mm Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia. W przypadku zamontowania urządzenia pod wiszącą szafką, dla zapewnienia jego optymalnej sprawności, odległość między górną powierzchnią urządzenia a szafką musi wynosić co najmniej 100 mm. Najlepiej jednak nie ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami.
Ochrona środowiska 67 Tylne elementy dystansowe Wewnątrz urządzenia znajdują się dwa elementy dystansowe, które należy zamontować zgodnie z rysunkiem. Należy poluzować śruby (po obu stronach obudowy), umieścić pod nimi elementy dystansowe i dokręcić śruby. Zmiana kierunku otwierania drzwi Nie można zmienić kierunku otwierania drzwi. OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych.
Cuprins Vă mulţumim că aţi ales unul din produsele noastre de calitate. Pentru a asigura performanţe optime şi de durată ale aparatului dvs., vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual cu instrucţiuni. Vă va permite să parcurgeţi toate procesele în mod perfect şi eficient. Pentru a putea consulta acest manual ori de câte ori aveţi nevoie, vă recomandăm să îl păstraţi într-un loc sigur. Şi vă rugăm să îl înmânaţi unui eventual viitor proprietar al aparatului. Vă dorim să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs.
Informaţii privind siguranţa 69 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, inclusiv recomandările şi avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele, este important să vă asiguraţi că toate persoanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţionare şi caracteristicile de siguranţă.
Informaţii privind siguranţa În timpul transportului şi instalării aparatului, procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora niciuna dintre componentele circuitului de răcire. Dacă circuitul de răcire este deteriorat: – evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc – aerisiţi foarte bine camera în care este amplasat aparatul • Este periculos modificarea specificaţiilor sau a produsului, în orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurt-circuit, un incendiu şi/ sau electrocutarea.
Informaţii privind siguranţa 71 • Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în compartimentul congelator, deoarece se creează presiune asupra recipientului, iar acesta ar putea exploda, deteriorând aparatul. • Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după scoaterea din aparat. Întreţinerea şi curăţarea • Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. • Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
Panoul de comandă Protecţia mediului înconjurător Acest aparat nu conţine gaze care pot deteriora stratul de ozon, nici în circuitul de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile: aparatul trebuie eliminat conform reglementărilor aplicabile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriorarea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă schimbătorul de căldură.
Panoul de comandă 73 Afişajul 1 10 9 2 3 4 8 7 6 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Indicator temperatură frigider Funcţia "vacanţă" Frigider oprit Congelator oprit Indicator temperatură congelator Indicator alarmă Funcţia răcire băuturi funcţia FROSTMATIC funcţia COOLMATIC Funcţia "Blocare pentru copii" Pornire Pentru a porni aparatul, efectuaţi aceşti paşi: 1. Introduceţi cablul de alimentare în priză. 2. Apăsaţi ON/OFF dacă afişajul este stins. 3. Soneria alarmei poate porni după câteva secunde.
Panoul de comandă Indicatorul frigiderului afişează linii. 2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. 3. Apare indicatorul Frigider oprit. Pornirea frigiderului Pentru a porni frigiderul: 1. Apăsaţi pe butonul de reglare a temperaturii frigiderului. Sau: 1. Apăsaţi butonul Mode până când apare simbolul corespunzător. Indicatorul Frigider oprit se aprinde intermitent. 2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. 3. Indicatorul Frigider oprit se stinge.
Panoul de comandă 75 Indicatorul Vacanţă clipeşte intermitent. Indicatorul de temperatură a frigiderului afişează temperatura aleasă. 2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. Apare indicatorul Vacanţă. Pentru a opri funcţia: 1. Apăsaţi butonul Mode până când se aprinde intermitent indicatorul "vacanţă". 2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. 3. Indicatorul Vacanţă se stinge. Funcţia se opreşte prin selectarea unei temperaturi diferite setată pentru frigider.
Panoul de comandă La finalul numărătorii inverse, indicatorul Drinks Chill se aprinde intermitent şi este activată o alarmă acustică: 1. Scoateţi băuturile din compartimentul congelator. 2. Dezactivarea funcţiei. Pentru a dezactiva funcţia: 1. Apăsaţi butonul Mode până când indicatorul Drinks Chill se aprinde intermitent. 2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. 3. Indicatorul Drinks Chill se stinge. Puteţi dezactiva funcţia în orice moment.
Prima utilizare 77 PRIMA UTILIZARE Curăţarea interiorului Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine. Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora suprafaţa. UTILIZAREA ZILNICĂ Rafturile detaşabile Pe pereţii frigiderului se află o serie de ghidaje, astfel încât rafturile să poată fi poziţionate după dorinţă.
Utilizarea zilnică Acest raft suport pentru sticle poate fi înclinat pentru a păstra sticle deschise anterior. Pentru a obţine acest rezultat, trageţi sertarul în sus astfel încât să se poată roti în sus şi să poată fi pus pe următorul nivel superior. Sertarul pentru legume cu control al umidităţii Sertarul este potrivit pentru păstrarea fructelor şi legumelor.
Utilizarea zilnică 79 Puteţi activa ventilatorul apăsând întrerupătorul din imagine. Se aprinde indicatorul luminos verde. Porniţi ventilatorul când temperatura ambientală depăşeşte 25 °C.
Utilizarea zilnică Simbolurile indică diferite tipuri de alimente congelate. Numerele indică intervalul de timp de conservare, în luni, pentru tipul respectiv de alimente congelate. Valabilitatea valorii superioare sau inferioare a intervalului de conservare indicat depinde de calitatea alimentelor şi de tratamentul aplicat acestora înainte de congelare. Producerea cuburilor de gheaţă Aparatul este dotat cu una sau mai multe tăviţe pentru producerea cuburilor de gheaţă.
Sfaturi utile 81 SFATURI UTILE Recomandări pentru economisirea energiei • Nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi deschisă mai mult decât e absolut necesar. • Dacă temperatura camerei este ridicată şi Butonul de reglare a temperaturii este setat pe temperatură redusă, iar aparatul este complet încărcat, compresorul poate funcţiona în mod continuu, iar pe evaporator se poate produce brumă sau gheaţă.
Îngrijirea şi curăţarea • aveţi grijă ca alimentele proaspete, necongelate, să nu vină în contact cu cele deja congelate, evitând astfel creşterea temperaturii celor din urmă; • alimentele fără grăsime se păstrează mai bine şi pe o perioadă mai îndelungată decât cele grase; sarea reduce perioada de păstrare a alimentelor; • îngheţatele pe bază de sucuri, dacă sunt consumate imediat după scoaterea din congelator, pot produce degerături ale pielii; • se recomandă să notaţi data congelării pe fiecare pache
Îngrijirea şi curăţarea 83 Multe substanţe speciale de curăţat suprafeţele din bucătărie conţin substanţe chimice care pot ataca/deteriora materialul plastic utilizat în acest aparat. Din acest motiv, se recomandă să curăţaţi carcasa exterioară a aparatului numai cu apă caldă în care s-a adăugat puţin detergent. După curăţare, conectaţi din nou aparatul la reţea.
Ce trebuie făcut dacă... Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de drenare a apei rezultate din dezgheţare, din mijlocul canalului din compartimentul frigider, pentru ca apa să nu dea pe dinafară şi să nu se scurgă peste alimente. Folosiţi dispozitivul special de curăţare din dotare, pe care-l veţi găsi deja introdus în orificiul de drenare. Dezgheţarea congelatorului Compartimentul congelator al acestui model este de tipul "no frost" (fără gheaţă).
Ce trebuie făcut dacă... Problemă Aparatul nu funcţionează. Becul nu funcţionează. Cauză posibilă 85 Soluţie Aparatul este oprit. Porniţi aparatul. Ştecherul nu este introdus corect în priză. Introduceţi ştecărul corect în priză. Aparatul nu este alimentat cu electricitate. La priză nu există tensiune. Conectaţi alt aparat electric la priză. Contactaţi un electrician calificat. Lampa se află în modul de aşteptare. Închideţi şi deschideţi uşa. Becul este defect.
Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Uşa nu este închisă corect. Consultaţi paragraful "Închiderea uşii". Temperatura alimentelor este prea ridicată. Înainte de conservare, lăsaţi temperatura alimentelor să scadă până la temperatura camerei. Sunt conservate prea multe alimente în acelaşi timp. Introduceţi mai puţine alimente în acelaşi timp. Temperatura din frigider este prea mare. Aerul rece nu circulă în aparat. Asiguraţi circulaţia aerului rece în aparat.
Date tehnice 87 DATE TEHNICE Dimensiunile spaţiului Înălţime 1950 mm Lungime 695 mm Lăţime 669 mm Timp de atingere a condiţiilor normale de funcţionare 20 h Tensiune electrică 230-240 V Frecvenţă 50 Hz Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice de pe partea internă din stânga aparatului şi pe eticheta referitoare la energie. INSTALAREA AVERTIZARE Citiţi cu atenţie "Informaţiile privind siguranţa", pentru siguranţa dv.
Instalarea Amplasarea 15mm 15mm 100mm Aparatul trebuie instalat la o distanţă mare de sursele de căldură precum radiatoare, boilere, zonele aflate sub acţiunea directă a razelor solare, etc. Asiguraţi-vă că aerul poate circula liber prin partea din spate a aparatului. Pentru a asigura performanţe optime când aparatul este amplasat sub un corp de mobilier suspendat, distanţa minimă dintre partea de sus a aparatului şi corpul suspendat trebuie să fie de cel puţin 100 mm.
Informaţii privind mediul 89 Distanţierele posterioare În interiorul aparatului veţi găsi două distanţiere care trebuie montate aşa cum se prezintă în imagine. Slăbiţi şuruburile şi introduceţi distanţierul sub capului şurubului, apoi strângeţi şuruburile. Reversibilitatea uşii Montarea uşii în poziţie opusă nu este posibilă. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer.
222346974-C-492010 www.aeg.