S 75348 KG S 75388 KG S 75348 KG8 S 75388 KG8 Koel/vriescombinatie Réfrigérateur congélateur Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi B/AE/NY11-1. (07.
Geachte klant, Voordat u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. U vindt hierin belangrijke informatie m.b.t. veilig gebruik, opstelling en onderhoud van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het boekje door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor meerdere, technisch vergelijkbare modellen in verschillende uitvoeringen.
Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid ..................................................................5 Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid ........................................................................5 Veiligheid van kinderen ...............................................................................................................6 Vóór het in gebruik nemen .......................................................................................................
Resetknop alarm .........................................................................................................................20 Het apparaat iutschakelen.......................................................................................................20 Invriezen en bewaren van diepvriesproducten...............................................................21 Opbergen in de vrieskast .......................................................................................................
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt. volgende eigenaar van het apparaat. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het huishouden, voor het bewaren van levensmiddelen en dient volgens de voorschriften te worden gebruikt. Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van het aansluitsnoer, mogen alleen door ELECTROLUX SERVICE uitgevoerd.
Eenmaal ontdooide levensmiddelen mogen niet opnieuw ingevroren worden, maar moeten zo snel mogelijk geconsumeerd worden. Kant-en-klare diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant van deze producten bewaren. Probeer niet het ontdooiproces te versnellen m.b.v. elektrische verwarmingstoestellen of chemische stoffen. Laat kunststof onderdelen niet met hete voorwerpen in aanraking komen. Geen bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof in het apparaat bewaren.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te bespoedigen, die niet door de fabrikant worden aangeraden. Beschadig het koelcircuit niet. Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij ze door de fabrikant worden geadviseerd. Als u zich niet aan deze aanwijzingen houdt, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade.
De plaatsing van het apparaat De temperatuur van de omgeving heeft een invloed op het energieverbruik en op de optimale functie van het apparaat. Let u bij de plaatsing erop, dat het apparaat tussen de twee, zich tot de verschillende klimaatklassen op het typeplaatje behorende temperatuurgrenzen gebruikt moest worden. Klimaatklasse SN N ST Omgevingstemperatuur +10 ..,+32 °C +16 ..,+32 °C +18 ..
Indien u voor het apparaat geen andere plaats kunt vinden en het toch naast het fornuis moet worden gesteld, dan let u op de volgende minimale afstanden: Indien er in het geval van gas- of elektrisch fornuis een afstand van 3 cm of minder ter beschikking staat, dan moet u een 0,5 - 1 cm dikke, niet brandbare isolatieplaat tussen de twee apparaten stellen. In het geval van olie- of kolenkachel moet de afstand 30 cm zijn, omdat de warmteafgifte ervan groter is.
Draairichting deur veranderen Indien gewenst kan de draairichting van de deur worden gewijzigd van rechts naar links. Standaard worden de apparaten geleverd met een naar rechts draaiende deur. Houd u voor het veranderen van de draairichting aan de volgende uitleg en afbeeldingen: 1. Roep voor het uitvoeren van de onderstaande werkzaamheden de hulp van iemand anders in, zodat deze de deuren kan vasthouden tijdens het uitvoeren van de werkzaamheden. 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 3.
13. Verwijder de deursluitingen (u,v) door de schroef (s) los te draaien. 14. Schroef de bovenste handgreepbeugel los van de handgreepstang (1). Schroef de onderste handgreepbeugel los van de deur (2). Schroef de bovenste handgreepbeugel los van de deur (3) en schroef deze rechts onderaan de deur vast (4). (Zie afbeelding 5.) 15. Draai de handgreepbeugel met de handgreepstang 180° en schroef deze vast aan de deur (5) en de gemonteerde handgreepbeugel (6). (Zie afbeelding 5.
Aanwijzingen voor de gebruiker Beschrijving van het apparaat, belangrijkste onderdelen S 75388 KG A - Koelapparaat B - Vriesapparaat 1. Dak met de schakelaars en met seininrichting 2. Verlichting 3. Glazen rekken 4. Draadrek voor flessen 5. Vriesvlak 6. Dooiwaterafvoergootje 7. Glazen rek 8. Korf 9. Typeplaatje 10. Luchtrooster 11. Bewaarruimte met korf 12. Invriesruimte met korf 13. Onderste rooster 14. Stelvoeten 15. Deur van de boterhouder 12 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
Bedieningspaneel en indicatielampjes koelkast A. knop AAN/UIT B. temperatuurinstelknop (voor hogere temperaturen) C. temperatuurindicatie D. temperatuurinstelknop (voor lagere temperaturen) E. indicatielampje 'COOLMATIC' ingeschakeld (geel) F. knop COOLMATIC Instelknoppen temperatuur De temperatuur wordt ingesteld met de knoppen (B) en (D). Deze knoppen zijn aangesloten op de temperatuurindicatie.
Als de temperatuur wordt ingesteld geeft een knipperende indicatie de momenteel ingestelde koelkasttemperatuur aan (GEWENSTE temperatuur). Opstarten de temperatuur instellen 1. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. 2. Druk op de knop (A). De apparaten worden ingeschakeld. 3. Druk op de knop (B) of (D). De temperatuurindicatie schakelt over en de momenteel ingestelde, GEWENSTE temperatuur knippert in de temperatuurindicatie. 4.
Vakantiestand De vakantiestand stelt de temperatuur in op +15°C. Deze functie stelt u in staat de koelkast dicht en leeg te houden gedurende een lange vakantieperiode (bijvoorbeeld tijdens de zomervakantie), zonder dat er een onaangename geur in het apparaat ontstaat. 1. Om de vakantiestand in te schakelen drukt u op de knop (B). 2. Druk meerdere keren op de knop (B) tot de letter "H" (voor holiday ofwel vakantie) in de temperatuurindicatie wordt weergegeven.
Interieur Legplateaus Het legvlak boven de groente-/fruitbak moet in de onderste geleiders liggen, opdat groente en fruit langer vers blijven. De overige legplateaus zijn in hoogte verstelbaar: 1. Legplateau naar voren trekken, tot het kan worden losgenomen. 2. Legplateau op een andere hoogte plaatsen. Lade De lade is geschikt voor het bewaren van groenten en fruit. De lade kan worden ingedeeld in 2 variabele delen, zodat de levensmiddelen gescheiden bewaard kunnen worden.
Bewaren in de koelruimte Bewaar de levensmiddelen zoals aangegeven in de afbeelding: 1 gebak, kant-en-klare producten, levensmiddelen in schaaltjes, vers vlees, vleeswaren, dranken 2 melk, zuivelproducten, levensmiddelen in schaaltjes 3 fruit, groenten 4 kaas, boter 5 eieren 6 yoghurt, zure room 7 kleine flessen, frisdrank S 75388 KG 8 grote flessen, dranken Bewaartijden en temperaturen De tabellen achterin de gebruiksaanwijzing informeren u over bewaartijden.
Bedieningspaneel en indicatielampjes diepvries G. indicatielampje FROSTMATIC ingeschakeld (geel) H. knop FROSTMATIC I. temperatuurinstelknop (voor hogere temperaturen) J. temperatuurindicatie K. temperatuurinstelknop (voor lagere temperaturen) L. resetknop alarm M.waarschuwingslampje Instelknoppen temperatuur De temperatuur wordt ingesteld met de knoppen (I) en (K). Deze knoppen zijn aangesloten op de temperatuurindicatie (J).
Temperatuurindicatie De temperatuurindicatie kan verschillende soorten informatie weergeven. Tijdens normaal bedrijf wordt de actuele temperatuur binnen in de diepvries (DAADWERKELIJKE temperatuur) weergegeven. Als de temperatuur wordt ingesteld geeft een knipperende indicatie de momenteel ingestelde diepvriestemperatuur aan (GEWENSTE temperatuur). Opstarten de temperatuur instellen 1. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. 2. Druk op de knop (A).
Resetknop alarm Bij een abnormale temperatuurstijging binnen in de vriezer (bijvoorbeeld bij een stroomstoring) begint het waarschuwingslampje (M) te knipperen en klinkt er een alarmsignaal. Druk op de resetknop voor het alarm (L) om het alarmsignaal te stoppen, terwijl het waarschuwingslampje blijft knipperen. Het alarmsignaal stopt automatisch wanneer de temperatuur weer normaal is; het waarschuwingslampje (M) blijft in dit geval nog wel knipperen.
Invriezen en bewaren van diepvriesproducten U kunt uw diepvriezer gebruiken om zelf verse etenswaren in te vriezen. Belangrijk! De temperatuur in het vriesvak moet minimaal 18 °C zijn voordat etenswaren kunnen worden ingevroren. Let op de aangegeven hoeveelheid die wordt vermeld op het typeplaatje. De invriescapaciteit is de maximale hoeveelheid verse etenswaren die in een periode van 24 uur kan worden ingevroren.
Opbergen in de vrieskast Het is wel aangeraden, de ingevroren levensmiddelen na het invriezen naar 1 korf of 2 korven te verplaatsen. Daardoor kunt u meer plaats voor de volgende in te vriezen levensmiddelen maken. Een nieuw invriezen schaadt de al opgeslagen goederen niet. Indien u een groetere hoeveelheid levensmiddelen moet opslaan, dan kunt de korven (behalve het onderste korf) verwijderen, zodat het voedsel direct naar de rekken kan worden gelegd.
Enkele nuttige tips en adviezen 1. De rekken vereisen bijzondere aandacht, aangezien ze het rendement van het vak voor verse etenswaren aanzienlijk verhogen. De verschillende rekken kunnen ook worden verplaatst wanneer de deur geopend is onder een hoek van 90°. 2. Door het openen en sluiten van de deur kan de temperatuur in de vrieskast gaan schommelen. Wacht 2 tot 3 minuten nadat u de deur gesloten hebt om ze opnieuw te openen, zodat de temperatuur in de vrieskast opnieuw stabiel is. 3.
wordt weergegeven. De op deze manier met een nauwkeurige thermometer gemeten waarde is hetzelfde als of een beetje kouder dan de op de display vermelde temperatuur. Tips In dit hoofdstuk vindt u praktische tips om het apparaat zo energiezuinig mogelijk te gebruiken. U vindt hier ook informatie m.b.t. het milieu. Energie besparen 1. Zet het apparaat niet op een plaats waar het blootgesteld wordt aan de zon of aan een hittebron. 2. Zorg voor voldoende ventilatie van de condensator en de compressor.
Onderhoud Ontdooiing Tijdens het gebruik van het apparaat slaat het vocht van het apparaat vaak als rijp of als ijs neer. Deze dikke rijp- of ijslaag heeft een isolerend effect, daardoor wordt het vermogen verzwakt, zodat zowel de temperatuur binnen het apparaat als het energiegebruik stijgen. In het geval van dit type wordt het koelapparaat automatisch, zonder ingreep ontdooid.
Regelmatige reiniging Het apparaat dient regelmatig te worden gereinigd. Gebruik geen wasmiddelen, schuurmiddelen, sterk geparfumeerde reinigingsmiddelen, waspolitoer of andere producten met ontsmettingsmiddelen of met alcohol! Trekt u de stekker uit het stopcontact voor het reinigen. Reiniging binnen het apparaat Reinigt u de binnenste delen en de bestanddelen met warm water en met zuiveringszout (5 ml voor 0,5 liter water). Spoelt u alles af en droogt u ze grondig.
Als iets niet werkt Er kan soms een kleine storing optreden, die u zelf kunt verhelpen. In de tabel vindt u informatie m.b.t. het opheffen van zulke kleine storingen. Als het apparaat aanstaat, is er soms wat geluid te horen (compressor, circulatie). Dan is er geen sprake van een storing. Wij willen u er nogmaals op wijzen dat het apparaat met onderbrekingen werkt. Als de compressor stopt, wil dat niet zeggen dat het apparaat niet werkt.
Oplossing De temperatuurregelaar op een lagere stand instellen. Controleren of de deuren goed dicht kunnen en of de deurrubbers onbeschadigd en schoon zijn. U wilt te veel levensmiddelen tegelijk Een paar uur wachten en de temperinvriezen. atuur nog eens controleren. U hebt warme levensmiddelen in het Laat de levensmiddelen tot kamertemapparaat gezet. peratuur afkoelen. Het apparaat staat op een te warme Probeer de omgevingstemperatuur te plek. verlagen.
Lamp vervangen Wanneer het gloeilampje van de binnenverlichting stuk is, kan u dit probleem alsvolgt zelf oplossen: Haal de stekker uit het stopcontact. Schroef de schroef los, die het afdekkapje bevestigt (1). Druk het lipje (2) aan de achterkant van de verlichtingseenheid in (zie tekening) en verwijder daarna het afdekkapje in de richting die de pijl aangeeft (3). Nu kan men de gloeilamp makkelijk verwisselen (type gloeilamp: T25 230-240 V, 15 W, fitting E14).
Bewaartijdentabel (1) Verse levensmiddelen in de koelkast bewaren Soort 1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X rauw vlees gekookt vlees gebraden vlees rauw gehakt gebraden gehakt vleeswaren verse vis gekookte vis gebakken vis vis uit blik verse kip gebraden kip verse eend, gans gebraden eend, gans boter ongeopend boter geopend melk room zure room kaas (hard) kaas (zacht) kwark eieren spinazie.
Bewaartijdentabel (2) Diepvriesproducten bewaren Soort groente kant-en-klare producten aardappelgerechten, pastagerechten soep fruit vlees consumptie-ijs in de koelruimte +2 – +7 °C 1 dag 1 dag 1 dag 1 dag 1 dag 1 dag 1 dag in de ****-vriesruimte -18°C 12 maanden 6 maanden 12 maanden 6 maanden 12 maanden 5 maanden 3 weken 31
Waarborgvoorwaarden Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken. 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen. 11.
Chers clients, Avant de brancher votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d'emploi. Vous y trouverez des indications importantes sur la sécurité, l'installation et l'entretien de votre appareil. Veuillez le conserver pour toute consultation ultérieure et le transmettre à tout nouveau propriétaire éventuel. Le présent mode d'emploi se rapporte à différents modàles de réfrigérateur techniquement comparables, mais dont les accessoires peuvent varier.
Sommaire Informations importantes de la sécurité.........................................................................37 Prescriptions générales de sécurité ......................................................................................37 Prescriptions de sécurité pour l`enfants .............................................................................38 Prescriptions de sécurité ..........................................................................................................
Eteindre l’appareil.......................................................................................................................52 Congeler des aliments et stocker des produits surgelés ..........................................53 Stockage dans le congélateur ..............................................................................................54 Préparation du glaçon ..............................................................................................................
Informations importantes de la sécurité Prescriptions générales de sécurité Conservez ce mode d`emploi qui doit suivre l`appareil au cours de déménagement ou en cas de changement de propriétaire. L`appareil n`est conçu qu`au stockage des produits alimentaires dans les conditions normales de ménage et selon les prescriptions de ce mode d`emploi.
Suivez attentivement les instructions du producteur concernant le temps de conservation des produits congelés (Mirelite). Il est interdite d`accélérer le dégàlement en utilisant de chauffage électrique ou des produits chimiques. Evitez qu`un pot chaud touche les parties en plastique du réfrigérateur. Ne stockez pas de gaz ou de liquide combustible dans l`appareil, vous risquez une explosion.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération. Ne pas utiliser d`appareils électriques à l`intérieur du compartiment destiné à la conservation des denrées, à moins qu`ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Respectez les prescriptions du mode du mode d`emploi au point de vue de la protection de la vie et des biens. Mise en marche de l`appareil Livraison, désemballage Faites livrer l`appareil dans son emballage original, dans une position verticale et respectez les signalisations sur l`emballage.
La pose de l`appareil La température ambiante influence la consommation d'énergie et le fonctionnement correct de l'appareil. Au moment de la mise en place, prendre en considération que l'appareil fonctionne d'une façon correcte dans la zone de températures ambiantes indiquées sur la plaque signalétique qui correspondent à trois classes de climat différentes. Classe climatique SN N ST Température ambiante +10 ..,+32 °C +16 ..,+32 °C +18 ..
Si l'aménagement du local vous contraint tout de màme à mettre l'appareil pràs d'un foyer, respecter les distances minimales suivantes: Si, en cas d'un foyer de gaz ou électrique, vous n'aviez une distance disponible que 3 cm ou moins, mettre une plaque d'isolation non inflammable de 0,5 1 cm d'épaisseur entre les deux appareils. Pour les poàles d'huile ou de charbon, la distance exigée fait 30 cm, puisque ces appareils émettent plus de chaleur.
Changement le sens d`ouverture des portes Si l'emplacement ou la manipulation le nécessitent, la direction d'ouverture de la porte peut àtre changée de droite à gauche. Les appareils sont commercialisés avec l'ouverture à droite. Les opérations suivantes doivent àtre effectuées en se basant sur les figures et les explications: 1. Pour effectuer les opérations énumérées cidessous, il est recommandé de demander de l'aide à une autre personne qui tiendra fermement les portes pendant l'exécution des opérations.
14. Dévisser la patte supérieure de la poignée de la barre de celle-ci (1). Dévisser la patte inférieure de la poignée de la porte (2). Dévisser la patte supérieure de la poignée de la porte (3) et la visser en bas à droite de la porte (4) (fig. 5) 15. Tourner la patte de la poignée avec la barre de la poignée à 180° et les visser sur la porte (5) et sur la patte de poignée déjà fixée (6). (fig. 5) Ne pas trop serrer la vis (max. 2 Nm), au risque d'abîmer les poignées de porte. 16.
A l`attention de l`exploiteur Description de l`appareil, les parties principales S 75388 KG A - Réfrigérateur B - Congélateur 1. Couvercle, commandes et témoins 2. Lumiàres 3. Rayonnage vitré 4. Clayette bouteilles 5. Plat congélateur 6. Collectionneur de gel fondu 7. Rayon vitré 8. Panier 9. Plaque signalétique 10. Grille d'aération 11. Compartiment(s) avec paniers 12. Compartiment de congélation avec panier 13. Grille inférieure 14. Pieds réglables 44 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
Panneau de fonctionnement et indicateurs du réfrigérateur A. Bouton ON/OFF B. Bouton de réglage de la température (pour augmenter la température) C. Affichage de la température D. Bouton de réglage de la température (pour diminuer la température) E. Indicateur « marche » de la fonction COOLMATIC (jaune) F. Bouton COOLMATIC Boutons de réglage de la température Il est possible de régler la température en utilisant les boutons (B) et (D). Ces boutons sont raccordés à l'affichage de la température.
Afficheur de la température L'afficheur de la température peut indiquer plusieurs informations sur le réfrigérateur (température ACTUELLE). En fonctionnement normal, la température actuelle à l'intérieur du réfrigérateur est affichée (température ACTUELLE). Lorsque la température est en cours de réglage, l'afficheur indique en chiffres clignotants le température actuellement réglée (température SOUHAITEE). Démarrage Réglage de la température 1. Brancher la fiche dans la prise d'alimentation. 2.
2. La fonction COOLMATIC peut être arrêtée manuellement à tout moment en appuyant une nouvelle fois que le bouton COOLMATIC. Le voyant jaune s'éteint. Fonction vacances La fonction vacances règle la température à +15°C. Cette fonction vous permet de garder votre réfrigérateur vide et fermé pendant une longue période (par exemple les vacances d'été) sans formation de mauvaises odeurs. 1. Pour activer la fonction vacances, appuyez sur le bouton (B). 2.
Clayettes Faites glisser une clayette dans les guides inférieurs au-dessus du bac à légumes. Seule cette clayette doit rester à cet emplacement. La hauteur des clayettes peut être ajustée. 1. Pour ce faire, tirez la clayette vers l'avant jusqu'à ce que vous puissiez la faire pivoter vers le haut ou le bas, et la retirer. 2. Pour glisser une clayette r une autre hauteur, suivez cette même procédure mais dans l'ordre inverse. Bac a legumes Le bac sert à stocker des légumes et des fruits.
Stockage dans le réfrigérateur Nous vous conseillons de prendre en considération la figure pour le rangement des aliments différents: 1 Pâtisseries, plats préparés, aliments en pot, viandes fraîches, charcuteries, boissons, 2 Lait, produits laitiers, aliments dans pots 3 Fruits, légumes, salades 4 Fromages, beurres 5 Oeufs 6 Yaourts, cràmes fraîches 7 Petites bouteilles, rafraîchissements S 75388 KG 8 Grandes bouteilles, boissons 9 Temps et température de stockage des aliments Voir le tableau Température
Panneau de fonctionnement et indicateurs du congélateur G. Indicateur « marche » de la fonction FROSTMATIC (jaune) H. Bouton FROSTMATIC I. Bouton de réglage de la température (pour augmenter la température) J. Afficheur de la température K. Bouton de réglage de la température (pour diminuer la température) L. Bouton de réinitialisation de l'alarme M.Voyant de réinitialisation de l'alarme Boutons de réglage de la température Il est possible de régler la température en utilisant les boutons (I) et (K).
Afficheur de la température L'afficheur de la température peut indiquer plusieurs informations. En fonctionnement normal, la température actuelle à l'intérieur du congélateur est affichée (température ACTUELLE). Lorsque la température est en cours de réglage, l'afficheur indique en chiffres clignotants la température du congélateur actuellement réglée (température SOUHAITEE). Démarrage - Réglage de la température 1. Brancher la fiche dans la prise d'alimentation. 2. Appuyer sur le bouton (A).
Bouton de réinitialisation de l'alarme En cas d'augmentation anormale de la température à l'intérieur du congélateur (par exemple en cas de coupure de courant), le voyant d'alarme (M) commence à clignoter et une alarme sonore est émise. Appuyer sur le bouton Réinitialisation de l'alarme (L) pour arrêter l'alarme sonore, tandis que l'alarme lumineuse continue de clignoter.
Congeler des aliments et stocker des produits surgelés Votre congélateur vous permet de congeler vous-même des aliments frais. Attention! Avant de procéder à la congélation d'aliments, la température du compartiment de congélation doit être de 18°C ou inférieure. Veuillez respecter le pouvoir de congélation indiqué sur la plaque signalétique. Le pouvoir de congélation représente la quantité maximale d'aliments frais pouvant être congelés dans une période de 24 heures.
Stockage dans le congélateur Apràs avoir terminé la congélation, il est recommandé de remettre des produits alimentaires dans le(s) panier(s) disponible(s). Vous pourrez ainsi congeler dans le congélateur une nouvelle quantité de produits. Une congélation intermédiaire ne nuit pas aux produits déjà stockés. Pour stocker une quantité plus grande de produits alimentaires, vous pourrez sortir les paniers à l'exception de l'inférieur et vous pourrez mettre les produits alimentaires directement sur les grilles.
Instructions et conseils utiles 1. On vous attire l'attention à ce que l'appareil possède un système réglable de clayettes qui augmente considérablement l'utilisabilité de l'espace frigo normal. Il est déjà possible de replacer les clayettes en n'ouvrant la porte de l'appareil qu'à 90°. 2. Après avoir ouvert et fermé la porte du congélateur, un vide se produit dans l'espace intérieur de l'appareil à cause de la température basse.
passées, il mesure une valeur à peu près égale à celle indiquée par l'afficheur, cela veut dire que l'appareil fonctionne bien. Ne faites le contrôle qu'en conditions stables (sans changer de charge). 7. Si vous désirer contrôler la température dans le congélateur par le thermomètre propre de celui-ci, placez le thermomètre au milieu des produits alimentaires, puisque de cette façon il vous montrera la température réelle des produits congelés.
Entretien Déglaçage Dans un mode de fonctionnement normal, une partie de l'humidité intérieure de l'appareil se transforme normalement en une fine couche de gel et de glace. Par contre, une épaisse couche de gel ou de glace isole trop, par conséquent elle diminue l'efficacité de l'appareil, ce qui provoque la montée de la température intérieure et celle de la consommation d'énergie. Pour ce type, le déglaçage se fait d'une façon automatique, sans intervention manuelle.
Nettoyage régulier Nettoyer l'appareil réguliàrement. Ne pas utiliser de lessive, abrasif, produits de nettoyage à odeur pénétrante, cire à polir ou produits désinfectants ou alcooliques pour nettoyer l'appareil! Avant de commencer le nettoyage, mettre l'appareil hors tension. Nettoyage intérieur Nettoyer la partie intérieure et les composants à l'eau chaude et au bicarbonate de soude (5 ml à 0,5 litre d'eau). Rincer et sécher soigneusement tout. Nettoyer le profil de joint de la porte à l'eau propre.
Si quelque chose ne fonctionne pas Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous donne des renseignements de les maîtriser vous-màme et éviter ainsi les dépenses inutiles. Nous vous attirons l`attention à ce que le fonctionnement de l`appareil produit quelques effets phoniques (compresseur, circulation du liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils appartiennent au fonctionnement normal.
Défaut Compresseur marche continuellement Cause possible Régulateur mal réglé. Portes restant ouvertes ou étanchement défectueux. Quantité d`aliments mis dedans pour congeler est trop grande. Aliment placé est trop chaud. Milieu du réfrigérateur trop chaud. L`appareil ne fonctionne pas de tout. Pas de refroidissement, pas de lumiàre. La fiche n`est pas correctement insérée. Fusible est sauté. Régulateur de température n`est pas enclenché.
Replacement de l`ampoule Si l'ampoule de l'éclairage à l'intérieur est grillée, vous pouvez procéder au remplacement vous màme selon les instructions qui suivent: Débranchez l'appareil. Dévisser la vis qui fixe le cabochon (1).
Temps de stockage (1) Le temps et le manière de stockage des aliments frais.
Temps de stockage (2) Temps de stockage de marchandises congelées Marchandise Légumes: haricots verts, petits pois, légume mixte, maàs, courge Plat préfabriqué: plats avec viande, avec garniture, légume en nature Plat préfabriqué: filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires: purée de pomme de terre, pomme frite, boulette, gnocchi Potages: bouillon, soupe d`haricot vert, soupe de petits pois Fruits: cerise, griotte, cràme de fruit, purée de marrons Viandes: po
Déclaration De Conditions De Garantie Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientàle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou apràs la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de piàces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent àtre délivrés ou envoyés au service clientàle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11.
B/AE/NY11-1. (07.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. De Electrolux Groep is de grootste producent ter wereld van aangedreven apparaten voor gebruik in de keuken, reinigingswerkzaamheden en voor gebruik buitenshuis. In meer dan 150 landen over de hele wereld worden ieder jaar meer dan 55 miljoen Electrolux producten (zoals koelkasten, fornuizen, wasautomaten, stofzuigers, kettingzagen en grasmaaiers) verkocht ter waarde van circa USD 14 miljard. From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.