nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D 2 Inhalt d de oa Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. m fro Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
nl ow D Sicherheitshinweise 3 d de oa m w Sicherheitshinweis fro Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist. e .b re or nb de an .
Sicherheitshinweise nl ow D 4 d de oa • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. fro m WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden. or nb de an .v w w w e .b re 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2.
nl ow D Betrieb 5 d de oa m fro • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
Erste Inbetriebnahme m fro von der Raumtemperatur von der Häufigkeit der Türöffnung von der Menge der eingelagerten Lebensmittel und vom Standort des Geräts. d de oa • • • • nl ow D 6 e .b Reinigung des Innenraums re Erste Inbetriebnahme or nb de an .v w w w Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung kommen.
nl ow D Praktische Tipps und Hinweise m fro Energiespartipps d de oa Praktische Tipps und Hinweise 7 e .b re Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel or nb de an .v w w w • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig. • Ist die Umgebungstemperatur hoch, der Temperaturregler auf eine höhere Einstellung gedreht und das Gerät voll beladen, kann es bei andauerndem Betrieb des Kompressors zu Frost- oder Eisbildung am Verdampfer kommen.
Reinigung und Pflege d de oa Regelmäßige Reinigung nl ow D 8 m fro Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind. • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. or nb de an .v w w w e .
nl ow D Was tun, wenn … 9 d de oa trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung entnehmen Sie alle Lebensmittel tauen Sie das Gerät ab, 3)Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
Was tun, wenn … Mögliche Ursache d de oa Störung nl ow D 10 Abhilfe Das ist normal. Wasser fließt in den Kühlschrank. Der Wasserabflusskanal ist verstopft. Reinigen Sie den Wasserabflusskanal. Die eingelegten Produkte verhindern, dass das Wasser zum Kollektor fließt. Stellen Sie sicher, dass die Produkte nicht die hintere Platte berühren. m fro Wasser fließt auf die hin- Beim automatischen Abtauen schmilzt der Frost auf der hinttere Platte des Kühleren Platte. schranks. or nb de an .
nl ow D Technische Daten 11 d de oa Schließen Sie die Tür m fro 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Gerät aufstellen". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst. or nb de an .v w w w Technische Daten Höhe 1030 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm e .
Gerät aufstellen nl ow D 12 d de oa m fro sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. w w or nb de an .v w Wechsel des Türanschlags e .b re Die Tür des Geräts geht nach rechts auf.
nl ow D 13 d de oa Installation des Geräts Gerät aufstellen m fro VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann. e .b re or nb de an .v w w w Gehen Sie wie folgt vor: 1. Bringen Sie den Dichtungsstreifen wie in der Abbildung gezeigt am Gerät an. 2. Installieren Sie das Gerät in der Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Anschlagleiste am Küchenmöbel anliegt.
Gerät aufstellen m fro 44mm e .b re or nb de an .v w 4mm w w 4. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und der Schrankvorderkante 44 mm beträgt. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Küchenmöbel korrekt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. Öffnen Sie die Tür. Die untere Scharnierabdeckung korrekt ansetzen.
nl ow D C or nb de an .v w w w D m fro Montieren Sie die Abdeckungen (C, D) in den Öffnungen der oberen Anschlagleiste. Bringen Sie die Scharnierabdeckungen (E) am Scharnier an. d de oa 6. 15 Gerät aufstellen E E re Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd). e .b 7. Ha Hb Hc Hd 8. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
Gerät aufstellen Drücken Sie Teil (Hc) auf Teil (Ha). d de oa 9. nl ow D 16 fro Ha m or nb de an .v w w w Hc e .b re 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Küchenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 8 mm Ha Hb 11. Nehmen Sie das Führungsstück ab.
nl ow D Hinweise zum Umweltschutz d de oa m fro Hb 13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf Führungsstück (Hb). Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. • Die Tür korrekt öffnet und schließt. e .b re or nb de an .v w w w 12. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest.
nl ow D 18 Contents d de oa Thank you for choosing one of our high-quality products. m fro To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
nl ow D 19 d de oa Children and vulnerable people safety Safety information m fro • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging well away from children.
Safety information nl ow D 20 d de oa m fro • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. • Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. w w Daily use re Care and cleaning or nb de an .v w • Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
nl ow D 21 d de oa Environment Protection Operation m fro This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities.
Daily use nl ow D 22 m e .b re or nb de an .v w w w The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones. fro Movable shelves d de oa Daily use Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
nl ow D Care and Cleaning 23 d de oa m fro Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. or nb de an .
What to do if… nl ow D 24 d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
nl ow D What to do if… d de oa The compressor operates continually. The temperature is not set correctly. Solution Set a higher temperature. m Possible cause fro Problem 25 w w The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". Do not keep the door open longer than necessary. The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
nl ow D 26 Technical data d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 3. Remove the lamp cover (refer to the illustration). 4. Replace the used lamp with a new lamp of the same power (the maximum power is shown on the lamp cover). 5. Install the lamp cover. 6. Tighten the screw to the lamp cover. 7. Connect the mains plug to the mains socket. 8. Open the door. Make sure that the lamp comes on. Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3.
nl ow D 27 d de oa Climate class Installation Ambient temperature +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Electrical connection or nb de an .v w ST w +16°C to + 32°C w N m +10°C to + 32°C fro SN e .b re Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
Installation nl ow D 28 50 mm min. 200 cm2 m fro The airflow behind the appliance must be sufficient. d de oa Ventilation requirements or nb de an .v w w w min. 200 cm2 e .b re Installing the appliance CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. Do the following steps: 1. Apply the adhesive sealing strip to the appliance as shown in figure.
nl ow D m fro w 2 or nb de an .v w w Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. 29 d de oa 2. Installation 1 e .b re 3. 4. Adjust the appliance in the niche. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front-edge is 44 mm.
Installation nl ow D 30 e .b re or nb de an .v w w w Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Attach the hinge covers (E) to the hinge. m 6. fro Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. d de oa 5. D C E E 7. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd).
nl ow D Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture door. d de oa 8. 31 Installation ca. 50 mm m fro 90° or nb de an .v w w w 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm e .b re 9. Push the part (Hc) on the part (Ha). Ha Hc 10. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes.
Environmental concerns nl ow D 32 d de oa 8 mm m fro 11. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). or nb de an .v w w w K Ha e .b re 12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb. Hb 13. Press the part (Hd) on the part (Hb). Do a final check to make sure that: • All screws are tightened.
nl ow D Environmental concerns 33 d de oa your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. m fro e .b re or nb de an .
nl ow D 34 Sommaire d de oa Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. m fro Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
nl ow D Consignes de sécurité 35 d de oa m w Sécurité des enfants et des personnes vulnérables fro Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. e .b re or nb de an .
Consignes de sécurité nl ow D 36 d de oa fro • Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ ou d'électrocutions. m AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un électricien qualifié. or nb de an .v w w w e .b re 1. N'utilisez pas de rallonge au niveau du câble d'alimentation. 2.
nl ow D Fonctionnement 37 d de oa m fro • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation). • Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure). • Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
Première utilisation nl ow D 38 d de oa fro • la fréquence d'ouverture de la porte • la quantité de denrées stockées • l'emplacement de l'appareil. m Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil.
nl ow D 39 d de oa Conseils utiles Conseils utiles m fro Conseils pour l'économie d'énergie re Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches or nb de an .v w w w • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le thermostat est réglé sur Max et l'appareil est plein. Il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur.
Entretien et nettoyage nl ow D 40 d de oa m fro Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs. w Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. or nb de an .
nl ow D Que faire si… 41 d de oa m fro Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. or nb de an .v w w w Que faire si… AVERTISSEMENT Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil. La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
nl ow D 42 Que faire si… Cause possible d de oa Anomalie Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière. m fro Des produits empêchent que l'eau coule dans le réservoir d'eau. Solution w L'eau de dégivrage ne coule pas Fixez le tuyau de sortie de l'eau au dans le plateau d'évaporation si- plateau d'évaporation. tuée au dessus du compresseur. La température de l'appareil est trop basse. Le bouton du thermostat n'est pas bien réglé. Choisissez une température plus élevée.
nl ow D Caractéristiques techniques d de oa Caractéristiques techniques 43 m fro Hauteur 1030 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm e .b Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. re or nb de an .
Installation nl ow D 44 d de oa Réversibilité de la porte m fro L'appareil est livré avec l'ouverture de la porte à droite. Si vous voulez que la porte s'ouvre à gauche, conformez-vous aux instructions ci-dessous avant d'installer l'appareil : 1. Dévissez et enlevez le pivot supérieur. 2. Enlevez la porte. 3. Enlevez l'entretoise. e .b re or nb de an .v w w w 4. À l'aide d'une clé, desserrez la tige supérieure. Du côté opposé : 1. Serrez le pivot inférieur. 2. Installez l'entretoise. 3.
nl ow D 45 d de oa m fro Procédez comme suit : 1. Appliquez la bande isolante adhésive sur l'appareil comme indiqué dans la figure. Installation e .b re or nb de an .v w w w 2. Installez l'appareil dans la niche. Poussez l'appareil dans le sens de la flèche (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de cuisine. Poussez l'appareil dans le sens de la flèche (2) contre le placard sur le côté opposé de la charnière. 2 1 3. Ajustez l'appareil dans la niche.
Installation Fixez l'appareil à la niche à l'aide de 4 vis. d de oa 4. nl ow D 46 m fro or nb de an .v w w w I I Enlevez la partie correspondante du cache charnière (E). Veillez à enlever la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. 6. Fixez les caches (C, D) aux éléments de fixation et aux orifices de la charnière. Fixez les caches charnière (E) à la charnière. e .b re 5.
nl ow D Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). d de oa 7. 47 Installation Ha m fro Hb or nb de an .v w w w Hc Hd Installez la pièce Ha sur la face intérieure de la porte du meuble de cuisine. e .b re 8. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 9. 21 mm Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
Installation nl ow D 48 d de oa 8 mm m fro or nb de an .v w w w 10. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90°. Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière (Ha). Unissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous. Ha Hb e .b re 11. Sortez les supports et plantez le clou (K) à 8 mm du bord extérieur de la porte. 8 mm K Ha 12. Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies.
nl ow D En matière de sauvegarde de l'environnement d de oa m fro Hb Hd e .b re or nb de an .v w w w 13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante est fermement fixée à l'armoire. • La porte ouvre et ferme correctement. 49 En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
nl ow D 50 Inhoud d de oa Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. fro m Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
nl ow D Veiligheidsinformatie 51 d de oa m fro levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is. or nb de an .v w w w Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen e .
Veiligheidsinformatie nl ow D 52 d de oa fro • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. m WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. or nb de an .v w w w e .b re 1.
nl ow D Bediening 53 d de oa m fro • Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen. • De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken. • Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
Het eerste gebruik nl ow D 54 d de oa fro • hoe vaak de deur geopend wordt • de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt • plaatsing van het apparaat. m Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt.
nl ow D Nuttige aanwijzingen en tips m fro Tips voor energiebesparing d de oa Nuttige aanwijzingen en tips 55 e .b Om de beste prestatie te verkrijgen: • Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast • dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft • plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren re Tips voor het koelen van vers voedsel or nb de an .
Reiniging en onderhoud nl ow D 56 d de oa • spoel ze af en maak ze grondig droog. m fro Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten. or nb de an .
nl ow D Problemen oplossen 57 d de oa m fro • laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. w WAARSCHUWING! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken.
Problemen oplossen Mogelijke oorzaak d de oa Probleem nl ow D 58 Oplossing De dooiwaterafvoer loopt niet in Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak boven de com- de verdamperbak. pressor. De temperatuur in het apparaat is te laag. De temperatuur is niet goed in- Stel een hogere temperatuur in. gesteld. De temperatuur in het apparaat is te hoog. De temperatuur is niet goed in- Stel een lagere temperatuur in. gesteld. m fro Er loopt water over de vloer. or nb de an .
nl ow D Technische gegevens 59 d de oa Technische gegevens m fro 1030 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm or nb de an .v w Hoogte w w Afmetingen van de uitsparing e .b re De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Montage nl ow D 60 d de oa Omkeerbaarheid van de deur m fro De deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt dat de deur naar links open gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het apparaat installeert: 1. Maak de bovenste pen los en verwijder hem. 2. Verwijder de deur. 3. Verwijder het afstandsstuk. e .b re or nb de an .v w w w 4. Maak de onderste pen met een sleutel los. Op de tegenoverliggende kant: 1. Zet de onderste pen vast. 2. Installeer het afstandsstuk. 3. Monteer de deur.
nl ow D 61 d de oa m fro Ga als volgt te werk: 1. Bevestig de zelfklevende afdichtstrip op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. Montage e .b re or nb de an .v w w w 2. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat de afdekking van de opening tegen het keukenmeubel aankomt. Duw het apparaat in de richting van de pijl (2) tegen de kast tegenover het scharnier. 2 1 3. Stel het apparaat in de nis af.
Montage Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis. d de oa 4. nl ow D 62 m fro or nb de an .v w w w I I Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onderdeel DX bij een scharnier aan de rechterkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. 6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren. Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. e .b re 5.
nl ow D Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. d de oa 7. 63 Montage Ha m fro Hb or nb de an .v w w w Hc Hd Monteer onderdeel (Ha) aan de binnenkant van het keukenmeubel. e .b re 8. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 9. 21 mm Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).
Montage nl ow D 64 d de oa 8 mm m fro or nb de an .v w w w 10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten. Ha Hb e .b re 11. Verwijder de haken en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). 8 mm K Ha 12.
nl ow D 65 d de oa m fro Hb Hd e .b re or nb de an .v w w w 13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald. • de afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast. • De deur gaat goed open en dicht.
nl ow D 66 Indice d de oa Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità. m fro Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno.
nl ow D Informazioni per la sicurezza 67 d de oa m w Sicurezza dei bambini e delle persone fragili fro Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni. e .b re or nb de an .
Informazioni per la sicurezza nl ow D 68 d de oa fro • È pericoloso cambiare le specifiche o cercare di modificare il prodotto in qualunque modo. Se il cavo è danneggiato potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. m AVVERTENZA Ogni componente elettrico (cavo elettrico, spina, compressore) deve essere sostituito da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato. or nb de an .v w w w e .b re 1. Non si devono applicare prolunghe al cavo elettrico. 2.
nl ow D Uso dell'apparecchio 69 d de oa m fro • Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature. • L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. • Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile. • Per il collegamento idrico, usare solo sorgenti d'acqua potabile. 14) or nb de an .
Primo utilizzo nl ow D 70 d de oa m fro Se la temperatura ambiente è elevata o l'apparecchio è a pieno carico ed è regolato su temperature minime, può funzionare in continuo causando la formazione di brina sulla parete posteriore. In questo caso la manopola deve essere regolata su una temperatura per consentire lo sbrinamento automatico riducendo così il consumo di energia. or nb de an .
nl ow D Pulizia e cura 71 d de oa m fro • Se la temperatura ambiente è elevata, il termostato è impostato su una regolazione alta e l'apparecchio è a pieno carico, il compressore può funzionare in continuo causando la formazione di brina o ghiaccio sull'evaporatore. In questo caso, ruotare il termostato su una regolazione più bassa per consentire lo scongelamento automatico risparmiando così energia. or nb de an .
Pulizia e cura nl ow D 72 d de oa m Non danneggiare il sistema di raffreddamento. fro Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro con una spazzola o un aspirapolvere. Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchio riducendo i consumi elettrici. w w e .b re Sbrinamento del vano frigorifero or nb de an .v w Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/ danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio.
nl ow D Cosa fare se… 73 d de oa Cosa fare se… fro m AVVERTENZA Prima della ricerca guasti, staccare la spina dalla presa. Le operazioni di ricerca guasti non contenute nel presente manuale sono riservate solo ad elettricisti qualificati o a persone competenti. or nb de an .v w w w Durante l'uso normale sono emessi alcuni suoni (compressore, circolazione del refrigerante). Problema Accendere l'apparecchio. La spina non è collegata corret- Collegare correttamente la spina tamente alla presa.
nl ow D 74 Cosa fare se… Possibile causa d de oa Problema Soluzione Il termostato non è regolato cor- Impostare una temperatura inferettamente. riore. or nb de an .v w w w La temperatura nell'apparecchio è troppo alta. m fro La temperatura nell'ap- Il termostato non è regolato cor- Impostare una temperatura superiore. parecchio è troppo bassa. rettamente. La porta non è chiusa correttamente. Vedere "Chiusura della porta". La temperatura del prodotto è troppo alta.
nl ow D Dati tecnici 75 d de oa Dati tecnici m fro 1030 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm or nb de an .v w Altezza w w Nicchia di incasso e .b re Le informazioni tecniche sono riportate sulla targhetta sul lato sinistro interno dell'apparecchio e sull'etichetta dei valori energetici.
Installazione nl ow D 76 d de oa m fro 1. Allentare e rimuovere il perno superiore. 2. Rimuovere la porta. 3. Rimuovere il distanziatore. e .b re or nb de an .v w w w 4. Svitare con una chiave il perno inferiore. Sul lato opposto: 1. Serrare il perno inferiore. 2. Installare il distanziatore. 3. Installare la porta. 4. Serrare il perno superiore. Requisiti di ventilazione Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente. 50 mm min. 200 cm2 min.
nl ow D 2. Installare l'apparecchio nella nicchia. Spingere l'apparecchio in direzione della freccia (1) finché la mascherina superiore si arresta contro il mobile. Spingere l'apparecchio in direzione della freccia (2) contro il mobile sul lato opposto rispetto alla cerniera. m fro Applicare la striscia sigillante adesiva all'apparecchio come mostrato in figura. 77 d de oa 1. Installazione e .b re or nb de an .v w w w 2 1 3. Regolare l'apparecchio nella nicchia.
Installazione Fissare l'apparecchio nella nicchia con 4 viti. d de oa 4. nl ow D 78 m fro or nb de an .v w w w I I Rimuovere la parte appropriata del copricerniera (E). Rimuovere la parte DX per la cerniera di destra, o la parte SX per quella di sinistra. 6. Applicare i cappucci (C, D) sui coprigiunti e nei fori delle cerniere. Applicare i copricerniera (E). e .b re 5.
nl ow D Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd). d de oa 7. 79 Installazione Ha m fro Hb or nb de an .v w w w Hc Hd Installare la parte (Ha) sul lato interno della porta del mobile. e .b re 8. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 9. 21 mm Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha).
Installazione nl ow D 80 d de oa 8 mm m fro or nb de an .v w w w 10. Aprire la porta dell'apparecchio e la porta del mobile da cucina con un'angolazione di 90°. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta dell'apparecchio alla porta del mobile e marcare i fori. Ha Hb e .b re 11. Togliere le staffe e segnare la posizione in cui deve essere inserito il chiodo (K) a una distanza di 8 mm dal bordo esterno della porta. 8 mm K Ha 12.
nl ow D Considerazioni ambientali d de oa m fro Hb Hd e .b re or nb de an .v w w w 13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb). Effettuare un controllo finale per verificare che: • Tutte le viti siano serrate. • La striscia sigillante sia fissata saldamente all'unità. • La porta si apra e si chiuda correttamente.
nl ow D 82 d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D 83 d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa www.electrolux.com m fro Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de w or nb de an .v w w U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be e .b re www.aeg-electrolux.