Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing SK 98840-6I Kühlschrank Koelkast N/AE/71. (08.
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
Inhalt Sicherheitshinweise .......................................................................................................................4 Entsorgung ......................................................................................................................................6 Zum Betrieb des Geräts ..............................................................................................................7 Vor Inbetriebnahme /Bedienblende / TemperatureinstellunG..........................
Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen. Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät, es besteht Explosionsgefahr. Kontrollieren und reinigen Sie bitte regelmäßig den Tauwasserablauf einen Hinweis hierzu finden Sie auch im Inneren des Gerätes - sonst könnte im Falle einer Verstopfung das angesammelte Wasser zu einer vorzeitigen Funktionsstörung des Gerätes führen.
Entsorgung Verpackungsmaterialien Die mit dem Symbol [..] gekennzeichneten Materialien sind recyclingfähig. >PE< für Polyethylen, z. B. Folienverpackungsmaterial >PS< für Polystyrol, z. B. Polstermaterial (immer FCKW-frei) >POM< Polyoxymethylen, z. B. Plastikklemmen. Alle Materialien sind umweltfreundlich! Informationen bezüglich Sammelzeiten oder Sammelstellen erhalten Sie von Ihrem Rathaus oder Ihrem Umweltamt.
Zum Betrieb des Geräts Vor der Inbetriebnahme Lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.Sorgfältig nachtrocknen! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Anzeige dargestellten Temperaturen angepasst werden. Die SOLL-Temperatur wird durch blinkende Zahlen dargestellt. IST-Temperatur bedeutet: Die Temperaturanzeige zeigt die zurzeit im Kühlschrank vorhandene Temperatur an. Die IST-Temperatur wird durch permanent leuchtende Zahlen dargestellt. Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige kann verschiedene Informationen darstellen. Während des Normalbetriebs wird die zurzeit im Kühlschrank vorhandene Temperatur (IST-Temperatur) angezeigt.
Da die Lagertemperatur im Kühlschrank schnell erreicht wird, können Sie das Gerät gleich nach dem Einschalten mit Lebensmittel füllen. SUPERCOOL SUPERCOOL-toets De SUPERCOOL-functie is geschikt voor het snel koelen van grote hoeveelheden producten in de koelkast, bijv. drankjes en salades voor een feest. 1.De SUPERCOOL-functie wordt ingeschakeld door op de SUPERCOOL-toets te drukken. Het gele lampje gaat branden. 2.De SUPERCOOL-functie garandeert intensieve koeling.
4. Am Ende lassen Sie die Tür geöffnet, damit sich kein unangenehmer Geruch bilden kann. Urlaubsmodus Im Urlaubsmodus beträgt die Temperatur im Kühlschrank ca. +15 °C. Daher ist es im Urlaubsmodus möglich, die Tür des leeren Kühlschranks geschlossen zu halten, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird. Vorteil: Ein unbeabsichtigtes Schließen der Tür oder zufälliges Schließen der Tür durch Personen, die sich während Ihrer Abwesenheit um die Wohnung kümmern, ist nicht möglich.
Innenausstattung Abstellflächen Die Abstellflächen können zur Reinigung herausgenommen werden. Um Lebensmittelverpackungen unterschiedlicher Größe zu lagern, lassen sich die Abstellflächen in unterschiedlicher Höhe anbringen. Zum Entfernen der inneren Abstellfläche, ziehen Sie diese so weit nach vorn, bis sie nach oben oder unter gekippt und aus dem Fach herausgehoben werden kann. Führen Sie diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durch, um die Abstellfläche auf einer anderen Höhe einzusetzen.
Tipps Energie-Einsparung Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger. Bitte im Abschnitt “Aufstellung” nachsehen. Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden.
Milchflaschen: gut verschlossen in den Flaschenhalter der Innentür stellen. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt. Wartung Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. Warnung! Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kühlaggregat. Daher darf eine Nachfüllung nur durch einen autorisierten Techniker erfolgen.
Verwenden Sie beim Reinigen des Tauwasserablaufes das mitgelieferte und auch in der Abb. dargestellte Reinigungsgerät. Bewahren Sie es am Tauwasserablauf auf. Überzeugen Sie sich gelegentlich davon, daß der Tauwasserablauf nicht verstopft ist. Ein typisches Beispiel für die Verstopfung der Tauwasserabführung besteht darin, daß in Papier verpackte Lebensmittel mit der Rückwand des Kühlbereiches in Berührung kommen und dort festfrieren.
Wechsel der Glühlampe 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung). Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabdeckung). Bringen Sie die Lampenabdeckung an. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung fest. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Tür öffnen.
Was tun, wenn... Einige Störungen lassen sich einfach beheben, ohne gleich den Kundendienst zu rufen. Beachten Sie folgende Hinweise: STÖRUNG ABHILFE Tür schließt nicht Das Gewicht in den Türabstellfächern ist zu hoch. Verteilen Sie das Gewicht gleichmäßiger, oder nehmen Sie einige Produkte heraus. Das Gerät ist nicht richtig eingebaut. Lesen Sie bitte den Abschnitt "Einbau" . Es ist zu warm im Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Kundendienst und Ersatzteile Wenn Sie eine Störung mit Hilfe der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Maßnahmen nicht beheben können, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler oder der Kundendienstabteilung in Verbindung und schauen Sie auf Ihre Garantiekarte. Die gezielte Bestellung von Ersatzteilen kann unnötige Fahrtkosten und Aufwand vermeiden. Aus diesem Grund müssen Sie immer die folgenden Daten zum Gerät bereit halten: Modell-Bezeichnung Modell-Nummer (PNC) Serien-Nummer (S-No.
Achtung: Die Ventilationsöffnungen müssen immer sauber gehalten werden. Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit folgenden Maßen notwendig: Tiefe 50 mm Breite 540 mm Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des Gerätes befindet. Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist: Klimaklasse für eine Umgebungstemperatur von SN + 10... +32 °C N + 16... +32 °C ST + 16... +38 °C T + 16...
Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes, dass die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Die Spannung kann um ±6 % von der Nennspannung abweichen. Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muss ein Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden. Wichtiger Hinweis Das Gerät muss geerdet sein.
Einbau Maßzeichnung Siehe beiliegende Montageanweisung. Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Geräts, insbesondere nach Türanschlagswechsel, ob die Türdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undichte Türdichtung kann zu verstärkter Reifbildung und dadurch zu höherem Energieverbrauch führen. Achtung! Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Dichtung nicht perfekt auf dem Schrank haftet. Die Wiederherstellung der Dichtung erfolgt automatisch nach gewisser Zeit.
D Türanschlagwechsel (falls erforderlich) 6 GB Reversibility of door (if necessary) 4 NL Overzetten van het deurscharnier 1 (indien nodig) F Changement du côté d'ouverture de la I Reversibilità della porta (se necessario) E Reversibilidad de la puerta porte (si nécessaire) 5 (si fuera necesario) P Inversão do sentido de abertura da porta 6 2 (se necessário) 3 I 6 6 10 13 7 8 9 12 6 11 III II D Nicht bei allen Modellen GB Not on all models 1 NL Niet bij alle modellen F Pas
2xC 2xF 1xB 2xG D Einbauanweisung GB Installation instructions NL Montage-aanwijzing F Instructions de montage I Istruzioni di montaggio E Instrucciones para el montaje P Instruções de montagem para o encastre 1xA 1xO 1xK 6xH 4xJ 2xL 1xD 2xN 1xE 26xI M/M 1xM I a 2 B J I 4 5 90° 3 1 M III a b II 19 mm b c 1a D D D 2 16 mm IV 22 4 E 1b M V E
F 2 1 I 1 N 3 a 10 C L 4 5 3 N I VI 4 2 b VII = 2 = X X 3 1 a VIII b O a IX 1 a = I b click = a b C 2 click X c XI b 23
1 45° 2 = 3 10 = XII XIII a D Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698) GB Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698) NL Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur modellen (h. 1698) F Uniquement pour portes en bois séparées ou pour modelles avec 1 porte (h. 1698) I Solo per ante in legno divise o per Modelli con 1 porta (h. 1698) E Solo para puertas de madera separadas o modelos de puerta única (h.
Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Opmerkingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor de juiste werking van het apparaat. Aanvullende informatie met betrekking tot de bediening en praktische toepassingen van het apparaat. Nuttige tips voor het economisch en milieuvriendelijk verstandige gebruik van het apparaat Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie .......................................................................................................27 Veiligheid van kinderen / Bescherming van het milieu / Afvoer ...........................28 Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan.......................................................................29 Werking en gebruik / Voor de ingebruikneming/ .....................................................30 Bedieningspaneel / Toetsen temperatuurinstelling ................
Veiligheidsinformatie Deze informatie werd voorzien ten behoeve van uw veiligheid. Lees dit alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging. Als het apparaat van eigenaar verandert, dient de gebruiksaanwijzing meegeleverd te worden. Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt. volgende eigenaar van het apparaat.
Laat kunststof onderdelen niet met hete voorwerpen in aanraking komen. Geen bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof in het apparaat bewaren. Explosiegevaar! Het dooiwaterafvoergootje regelmatig controleren en schoonmaken. Bij verstopping kan het verzamelde dooiwater storingen veroorzaken Veiligheid van kinderen Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. Kunststof folie kan verstikkingsgevaar opleveren. Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen.
Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan Waarschuwing Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan (R 600a) dat in hoge mate brandbaar en explosief is. Houd ventilatie-openingen in het apparaat of in het inbouwmeubel vrij. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te bespoedigen, die niet door de fabrikant worden aangeraden. Beschadig het koelcircuit niet. Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij ze door de fabrikant worden geadviseerd.
Werking en gebruik Voor de ingebruikneming Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
temperatuur wordt aangeduid met knipperende getallen. ACTUELE temperatuur betekent: Het temperatuurdisplay toont de temperatuur die momenteel in de koelkast heerst. De ACTUELE temperatuur wordt getoond met continu brandende getallen. Temperatuurdisplay Het temperatuurdisplay kan verschillende informatie tonen. Tijdens de normale werking wordt de temperatuur die op dat moment heerst in de koelkast (ACTUELE temperatuur) weergegeven.
SUPERCOOL SUPERCOOL-toets De SUPERCOOL-functie is geschikt voor het snel koelen van grote hoeveelheden producten in de koelkast, bijv. drankjes en salades voor een feest. 1.De SUPERCOOL-functie wordt ingeschakeld door op de SUPERCOOL-toets te drukken. Het gele lampje gaat branden. 2.De SUPERCOOL-functie garandeert intensieve koeling. Een GEWENSTE temperatuur van +2°C wordt automatisch geselecteerd. De SUPERCOOLfunctie wordt automatisch na een periode van 6 uur uitgeschakeld.
Voordeel: Per ongeluk dichtvallen van de deur of per ongeluk sluiten van de deur door personen die tijdens uw afwezigheid toegang hebben tot uw huis is niet langer mogelijk. Zonder de standbystand zou het gesloten laten van de deur leiden tot het ontstaan van geurtjes en schimmel. Ga na het leegmaken en reinigen van het apparaat als volgt te werk: 1.Druk om de vakantiestand te activeren op de "+" (WARMER) of "-" (KOUDER) toets.
Deurplateaus Om de opslag van voedselverpakkingen van verschillende afmeting te kunnen ondersteunen, kan het middelste deurplateau in hoogte versteld worden. Trek het plateau geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats hem op een andere gewenste hoogte terug. Voor grondiger reinigen kunnen de bovenste en onderste deurplateaus worden verwijderd door ze in de richting van de pijlen te trekken en ze daarna weer terug te plaatsen.
Nuttige tips voor het koelen Bewaar geen warm voedsel of dampende vloeistoffen in de koelkast en bedek het voedsel, vooral als het een sterke geur verspreidt. Important! Dit apparaat wordt in Frankrijkverkocht. In overeenstemming met de regelgeving die in dit land geldig is, moet hij worden geleverd met een speciaal apparaat (zie afbeelding) dat in het onderste deel van de koelkast moet worden geplaatst om de koudste zone daarvan aan te geven.
Onderhoud Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. WAARSCHUWING Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de koeleenheid. Onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Ontdooien Een deel van het vocht uit de koelruimte wordt tijdens het gebruik in de vorm van ijs of rijp afgescheiden. Dikke lagen ijs en rijp hebben een isolerend effect. Het koelvermogen wordt minder, de temperatuur stijgt en er is meer energie nodig.
Als erg veel koelvermogen nodig is, bijv. tijdens een hittegolf, werkt de koelkast soms continu. Er wordt dan niet automatisch ontdooid. Het is niet abnormaal als er na het ontdooien kleine restjes ijs en rijp op de achterkant van de koelruimte achterblijven. Normaal onderhoud Aanbevolen wordt om de binnenkant van de koelkast om de 3-4 weken schoon te maken. Allesreiniger of zeep mogen niet worden gebruikt. Sluit eerst de stroom af en was dan het apparaat met lauwwarm water en veeg hem droog.
Hulp bij storingen Sommige problemen kunnen gemakkelijk verholpen worden voordat u de Technische Service belt. Volg de onderstaande instructies: PROBLEEM De deur sluit niet OPLOSSING Het gewicht is groter dan de opslaglimiet van de deur aan kan, dus verspreid het gewicht gelijkmatiger of haal producten weg. Het apparaat is niet juist geinstalleerd. Kijk in het hoofdstuk over inbouwen. De koelkast is te warm Stel een lagere temperatuur in.
Klantenservice en reserveonderdelen Als u geen oplossing kunt vinden voor een storing in deze bedieningsinstructies, kunt u contact opnemen met de vakhandelaar of de klantenservice en raadpleeg uw Garantiekaart. Selectief bestellen van vervangende onderdelen kan onnodig reizen en kosten besparen. Geeft om deze reden altijd de volgende informatie van het apparaat door: Modelnaam Modelnummer (PNC) Serienummer (S-No.) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelkast aan de linkerwand.
De nis moet voorzien worden van een ventilatieleiding met de volgende afmetingen: Diepte 50 mm Breedte 540 mm De klimaatklassificatie bevindt zich op het typeplaatje in de koelkast aan de linkerwand. De volgende tabel toont welke omgevingstemperatuur juist is voor elke klimaatklassificatie: Klimaatklassificatie voor een omgevingstemperatuur van SN + 10... +32°C N + 16... +32°C ST + 16... +38°C T + 16...
Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat de voltage en frequentie op het serienummerplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het voltage kan ±6% verschillen van het opgegeven voltage. Voor bediening met verschillende voltages moet een geschikte autotransformator gebruikt worden. Belangrijk Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als de stroomtoevoer in uw huis niet geaard is.
Inbouwen Tekening op schaal Zie "Installatie-instructies" Controleer of de deursluitingen na het installeren van uw apparaat en in het bijzonder na het omkeren van de deur rondom goed sluiten. Een slecht passende deursluiting kan leiden tot zwaar vriezen en daarmee tot een hoger stroomverbruik. WAARSCHUWING! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter) kan het zijn dat de pakking niet perfect op de kast past.
D Türanschlagwechsel (falls erforderlich) 6 GB Reversibility of door (if necessary) 4 NL Overzetten van het deurscharnier 1 (indien nodig) F Changement du côté d'ouverture de la I Reversibilità della porta (se necessario) E Reversibilidad de la puerta porte (si nécessaire) 5 (si fuera necesario) P Inversão do sentido de abertura da porta 6 2 (se necessário) 3 I 6 6 10 13 7 8 9 12 6 11 III II D Nicht bei allen Modellen GB Not on all models 1 NL Niet bij alle modellen F Pas
2xC 2xF 1xB 2xG D Einbauanweisung GB Installation instructions NL Montage-aanwijzing F Instructions de montage I Istruzioni di montaggio E Instrucciones para el montaje P Instruções de montagem para o encastre 1xA 1xO 1xK 6xH 4xJ 2xL 1xD 2xN 1xE 26xI M/M 1xM I a 2 B J I 4 5 90° 3 1 M III a b II 19 mm b c 1a D D D 2 16 mm IV 44 4 E 1b M V E
F 2 1 I 1 N 3 a 10 C L 4 5 3 N I VI 4 2 b VII = 2 = X X 3 1 a VIII b O a IX 1 a = I b click = a b C 2 click X c XI b 45
1 45° 2 = 3 10 = XII XIII a D Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698) GB Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698) NL Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur modellen (h. 1698) F Uniquement pour portes en bois séparées ou pour modelles avec 1 porte (h. 1698) I Solo per ante in legno divise o per Modelli con 1 porta (h. 1698) E Solo para puertas de madera separadas o modelos de puerta única (h.
© Copyright by AEG Technische Änderungen vorbehalten 200382191- 00 - 4008 2008. 10. 03. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.aeg-electrolux.