SANTO C 9 18 40-6i Manual de instruções Informaţii pentru utilizator Инструкция по эксплуатации Упутство за употребу Combinado Frigider-Congelator Холодильникморозильник Фрижидерзамрзивач
Índice Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade. Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Informações de segurança 3 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança.
Informações de segurança • É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico. ADVERTÊNCIA A substituição de qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigo. • • • • 1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação. 2.
Painel de comandos 5 • Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do aparelho. Instalação Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos. • Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado.
Painel de comandos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Indicador luminoso do frigorífico Interruptor ON/OFF do frigorífico Regulador de temperatura do frigorífico, botão + Visor da temperatura do frigorífico Regulador de temperatura do frigorífico, botão Indicador COOLMATIC Botão COOLMATIC Indicador luminoso do aparelho Interruptor ON/OFF do aparelho Regulador de temperatura do congelador, botão + Visor da temperatura do congelador Regulador de temperatura do congelador, botão Indicador FROSTMATIC Bo
Painel de comandos 7 Prima o botão de reiniciação do alarme. A luz indicadora de alarme apaga e, ao mesmo tempo, o indicador de temperatura do congelador mostra durante cerca de 5 segundos a temperatura mais quente atingida no compartimento do congelador. Botões de definição da temperatura A temperatura é regulada utilizando os botões de definição da temperatura. Estes botões estão ligados ao indicador de temperatura.
Primeira utilização Função COOLMATIC A função COOLMATIC está adequada para um arrefecimento rápido de grandes quantidades de alimentos no frigorífico. Para activar a função faça o seguinte: 1. Prima o botão COOLMATIC. 2. O indicador COOLMATIC liga-se. A função COOLMATIC proporciona agora um arrefecimento intensivo. É automaticamente seleccionada uma temperatura PRETENDIDA de +2°C. A função COOLMATIC é terminada automaticamente após um período de 6 horas.
Utilização diária 9 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Congelação de alimentos frescos O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados. Para congelar alimentos frescos active a função FROSTMATIC, pelo menos, 24 horas antes de colocar os alimentos a congelar no compartimento congelador. Coloque os alimentos frescos a serem congelados no compartimento superior.
Utilização diária Produção de cubos de gelo Este aparelho possui um ou mais tabuleiros para a produção de cubos de gelo. Encha estes tabuleiros com água, de seguida coloque-os no compartimento do congelador. Não utilize instrumentos metálicos para remover os tabuleiros do congelador. Acumuladores de frio O congelador está equipado com um ou mais acumuladores de frio; estes aumentam o tempo de manutenção dos alimentos em caso de falha de corrente eléctrica ou de avaria.
Sugestões e conselhos úteis 11 Controlo da humidade A prateleira de vidro incorpora um dispositivo com frestas (ajustável através de uma alavanca de deslize), o que possibilita a regulação da temperatura na(s) gaveta(s) de vegetais. Quando as frestas de ventilação se encontram fechadas: o teor natural de humidade dos alimentos armazenados no compartimento de fruta e vegetais é preservado durante mais tempo.
Manutenção e limpeza Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico. Conselhos para a congelação Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes: • a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na placa de dados; • O processo de congelamento demora 24 horas.
Manutenção e limpeza 13 • verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos. • lave e seque minuciosamente. Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
O que fazer se… Para remover o gelo, execute estes passos: 1. Desligue o aparelho. 2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os em várias páginas de jornal e coloque-os num local frio. CUIDADO Não toque nos objectos congelados com as mãos molhadas. Poderia ficar com as mãos coladas aos alimentos. 3.
O que fazer se… 15 Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante). Problema Possível causa Solução O aparelho faz barulho. O aparelho não está apoiado correctamente. Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés devem estar no chão). O aparelho não funciona. A lâmpada não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A ficha de alimentação eléctrica não está correctamente inserida na tomada.
O que fazer se… Problema Possível causa A água escorre para o fri- A saída de água está obstruída. gorífico. Solução Limpe a saída de água. Os produtos evitam que a água escorra para o colector de água. Certifique-se de que os produtos não tocam na placa traseira. Não é possível definir a temperatura. FROSTMATIC ou COOLMATIC estão ligadas. Desligue FROSTMATIC ou COOLMATIC manualmente ou aguarde para definir a temperatura depois de a função ter reiniciado automaticamente.
Dados técnicos 17 Substituir a lâmpada 1. Desligue o aparelho. 2. Prima o gancho traseiro e, ao mesmo tempo, deslize a tampa na direcção da seta. 3. Substitua a lâmpada por uma com a mesma potência e especialmente concebida para aparelhos domésticos (a potência máxima está indicada na tampa da lâmpada). 4. Instale a tampa da lâmpada, deslizando-a para a sua posição original. 5. Ligue o aparelho. 6. Abra a porta. Certifique-se de que a lâmpada se acende. Fechar a porta 1. Limpe as juntas da porta. 2.
Preocupações ambientais O aparelho deverá ter a ficha acessível após a instalação. Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho: Classe climática Temperatura ambiente SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C Ligação eléctrica Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimentação doméstica.
Preocupações ambientais 19 deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Cuprins Vă mulţumim că aţi ales unul din produsele noastre de calitate. Pentru a asigura performanţe optime şi de durată ale aparatului dvs., vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual cu instrucţiuni. Vă va permite să parcurgeţi toate procesele în mod perfect şi eficient. Pentru a putea consulta acest manual ori de câte ori aveţi nevoie, vă recomandăm să îl păstraţi într-un loc sigur. Şi vă rugăm să îl înmânaţi unui eventual viitor proprietar al aparatului. Vă dorim să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs.
Informaţii privind siguranţa 21 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, in‐ clusiv recomandările şi avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile inu‐ tile şi accidentele, este important să vă asiguraţi că toate persoanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţionare şi caracteristicile de siguranţă.
Informaţii privind siguranţa 22 În timpul transportului şi instalării aparatului, procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora niciuna dintre componentele circuitului de răcire. Dacă circuitul de răcire este deteriorat: – evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc – aerisiţi foarte bine camera în care este amplasat aparatul • Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel.
Informaţii privind siguranţa 23 • Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie respec‐ tate cu stricteţe. Consultaţi instrucţiunile respective. • Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în compartimentul congelator, deoarece se creează presiune asupra recipientului, iar acesta ar putea ex‐ ploda, deteriorând aparatul. • Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după scoaterea din aparat.
panou de comandă Protecţia mediului înconjurător Acest aparat nu conţine gaze care pot deteriora stratul de ozon, nici în circuitul de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile: aparatul trebuie eliminat conform reglementărilor aplicabile ale autorităţilor lo‐ cale. Evitaţi deteriorarea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă schimbăto‐ rul de căldură.
panou de comandă 25 Oprirea frigiderului 1. Ţineţi apăsat butonul ON/OFF mai mult de 5 secunde. 2. Va fi afişată o numărătoare inversă la indicatorul de temperatură, de la -3 -2 -1. Când apare “1” frigiderul este oprit. Indicatorul de temperatură se opreş‐ te. Beculeţul-pilot se stinge. Oprirea aparatului 1. Ţineţi apăsat butonul ON/OFF mai mult de 5 secunde. 2. Va fi afişată o numărătoare inversă la indicatoarele de temperatură, de la -3 -2 -1. Când apare “1” aparatul este oprit.
panou de comandă • Pe durata funcţionării normale, este afişată temperatura aleasă pentru frigi‐ der şi congelator. • Când temperatura este în curs de reglare, un afişaj luminos intermitent in‐ dică temperatura frigiderului aleasă în acel moment. Reglarea temperaturii Pentru a pune în funcţiune aparatul, procedaţi după cum urmează: 1. Setaţi temperatura necesară prin apăsarea butonului corespunzător de re‐ glare a temperaturii.
Prima utilizare 27 1. setaţi temperatura necesară prin apăsarea butonului de reglare a tempera‐ turii frigiderului. Funcţia FROSTMATIC Funcţia FROSTMATIC accelerează congelarea alimentelor proaspete şi, în acelaşi timp, protejează alimentele deja păstrate împotriva încălzirii nedorite. Pentru a activa funcţia, efectuaţi aceşti paşi: 1. Apăsaţi butonul FROSTMATIC. 2. Indicatorul FROSTMATIC porneşte. Funcţia FROSTMATIC este terminată automat după 52 de ore. Puteţi dezactiva funcţia în orice moment: 1.
Utilizarea zilnică Dacă trebuie conservate cantităţi mari de alimente, scoateţi toate sertarele şi coşurile din aparat şi puneţi alimentele pe grătarele de răcire pentru a obţine cele mai bune rezultate.
Utilizarea zilnică 29 Rafturile detaşabile Pe pereţii frigiderului se află o serie de ghi‐ daje, astfel încât rafturile să poată fi pozi‐ ţionate după dorinţă. Pentru o utilizare mai bună a spaţiului, par‐ tea din faţă a rafturilor pliabile pe jumătate poate fi pusă peste cea din spate. Poziţionarea rafturilor de pe uşă Pentru a permite conservarea pachetelor cu alimente de diferite dimensiuni, rafturile de pe uşă pot fi poziţionate la înălţimi diferite.
Sfaturi utile Controlul umidităţii Raftul de sticlă este dotat cu un dispozitiv cu fante (reglabile prin intermediul unui mâ‐ ner glisant), care permite reglarea tempe‐ raturii din sertarul (sertarele) pentru legu‐ me. Când orificiile de ventilare sunt închise: conţinutul natural de umezeală al alimente‐ lor din compartimentele pentru fructe şi le‐ gume este păstrat un timp mai îndelungat.
Îngrijirea şi curăţarea 31 Unt şi brânză: acestea trebuie puse în recipiente ermetice sau învelite în folie de aluminiu sau în pungi de polietilenă pentru a exclude aerul cât mai bine po‐ sibil. Sticle de lapte: acestea trebuie să aibă dop şi să fie păstrate în raftul pentru sticle de pe uşă. Bananele, cartofii, ceapa şi usturoiul, dacă nu sunt ambalate, nu trebuie păstrate în frigider.
Îngrijirea şi curăţarea Curăţarea periodică Aparatul trebuie să fie curăţat regulat: • curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă caldă şi cu detergent neutru. • verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-le, pentru a vă asigura că sunt cu‐ rate. • clătiţi şi uscaţi bine. Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi tuburile şi/sau cablurile din interiorul carcasei.
Îngrijirea şi curăţarea 33 Dezgheţarea congelatorului Întotdeauna se va forma gheaţă pe rafturile congelatorului şi în jurul comparti‐ mentului superior. Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stratului de gheaţă atinge aprox. 3-5 mm. Cu aprox. 12 ore înainte de dezgheţare, setaţi butonul de reglare a temperatu‐ rii spre o setare mai mare, pentru a acumula suficientă rezervă de răcire pentru întreruperea în funcţionare. Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel: 1. Opriţi aparatul. 2.
Ce trebuie făcut dacă... • lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a preveni formarea mirosurilor neplăcute. Dacă aparatul rămâne în stare de funcţionare, rugaţi pe cineva să-l verifice din când în când, pentru ca alimentele din interior să nu se strice în cazul întreru‐ perii curentului electric. CE TREBUIE FĂCUT DACĂ... AVERTIZARE Înainte de a remedia defecţiunile scoateţi ştecherul din priză.
Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă 35 Soluţie Temperatura alimentelor este prea mare. Înainte de depozitare, lăsaţi temperatura alimentelor să scadă până la temperatura camerei. Temperatura camerei este prea mare. Reduceţi temperatura came‐ rei. Compresorul nu por‐ neşte imediat după apăsarea butonului FROSTMATIC sau COOLMATIC sau după schimbarea temperatu‐ rii. Acest lucru este normal, nu a survenit nicio eroare. Compresorul porneşte după o perioadă de timp.
Date tehnice Problemă Există prea multă gheaţă. Cauză posibilă Soluţie Alimentele nu sunt ambala‐ te corect. Ambalaţi alimentele corect. Uşa nu este închisă corect. Consultaţi secţiunea „Închi‐ derea uşii”. Temperatura nu este setată corect. Selectaţi o temperatură mai ridicată. Înlocuirea becului 1. Opriţi aparatul. 2. Apăsaţi pe cârligul posterior şi, în acelaşi timp, faceţi să alunece capa‐ cul în direcţia indicată de săgeată. 3.
Instalarea 37 INSTALAREA Amplasarea AVERTIZARE Dacă eliminaţi un aparat vechi care are o încuietoare sau un zăvor la uşă, tre‐ buie să aveţi grijă să le faceţi inutilizabile, astfel încât copiii mici să nu poată rămâne blocaţi înăuntru. Ştecherul aparatului trebuie să fie accesibil după instalare.
Informaţii privind mediul INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
Содержание 39 Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших высококачественных изделий. Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в надежном месте. Просим также передать его новому владельцу прибора в случае продажи или уступки.
Сведения по технике безопасности Право на изменения сохраняется СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупре‐ ждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, подробно ознакоми‐ лись с его работой и правилами техники безопасности.
Сведения по технике безопасности 41 • Не используйте механические приспособления и другие средства для ускорения процесса размораживания. • Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внут‐ ри холодильных приборов, если производителем не допускается воз‐ можность такого использования. • Не допускайте повреждения холодильного контура. • Холодильный контур прибора содержит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a).
Сведения по технике безопасности Ежедневная эксплуатация • Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду. • Не храните в холодильнике воспламеняющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться. • Не помещайте продукты питания прямо напротив воздуховыпускного отверстия в задней стенке. 13) • Замороженные продукты после размораживания не должны подвер‐ гаться повторной заморозке. • При хранении расфасованных замороженных продуктов следуйте реко‐ мендациям производителя.
Панель управления 43 • Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора. • Подключайте прибор только к питьевому водоснабжению. 14) Обслуживание • Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квалифицированным электриком или уполномоченным специалистом. • Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специа‐ листами авторизованного сервисного центра с использованием исклю‐ чительно оригинальных запчастей.
Панель управления 14 Кнопка FROSTMATIC 15 Сигнальный индикатор ( ALARM OFF) 16 Кнопка отключения сигнализации (ALARM OFF) Включение 1. 2. 3. 4. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Нажмите выключатель ON/OFF. Загорится индикатор. Так как температура в холодильном отделении соответствует задан‐ ной на данный момент, начнет мигать сигнальный индикатор. Раздастся предупреждающий звуковой сигнал. 5. Нажмите кнопку отключения сигнализации, чтобы отключить сигнали‐ зацию. Выключение холодильника 1.
Панель управления 45 • При каждом нажатии одной из двух кнопок ЗАДАННАЯ температура из‐ меняется на 1°C. ЗАДАННАЯ температура должна быть достигнута в течение 24 часов. Если не нажимать ни одну из этих кнопок, дисплей температуры через ко‐ роткое время (примерно через 5 секунд) автоматически перейдет в режим индикации ТЕКУЩЕЙ температуры. ЗАДАННАЯ температура: Это выбранная пользователем температура внутри соответствующей ка‐ меры. Значение ЗАДАННОЙ температуры выводится на дисплей в виде мигающих цифр.
Панель управления Функция COOLMATIC Функция COOLMATIC предназначена для быстрого охлаждения большого количества продуктов в холодильном отделении. Чтобы включить эту функцию, выполните следующее: 1. Нажмите кнопку COOLMATIC. 2. Включится индикатор COOLMATIC. Теперь функция COOLMATIC обеспечивает быстрое охлаждение. При этом температура +2°C выбирается автоматически. Функция COOLMATIC автоматически выключается через 6 часов. Эту функцию можно выключить в любое время: 1. Нажмите кнопку COOLMATIC. 2.
Первое использование 47 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изде‐ лия, затем тщательно протрите их. Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут повре‐ дить покрытие поверхностей холодильника.
Ежедневное использование Календарь хранения замороженных продуктов Символы обозначают различные типы замороженных продуктов. Цифры указывают время хранения в месяцах соответствующих типов за‐ мороженных продуктов. Какая из указанных величин срока хранения (верхняя или нижняя) является действительной, определяется качеством продуктов и обработкой, которой они подверглись перед заморажива‐ нием.
Ежедневное использование 49 Съемные полки На стенках холодильника установлен ряд направляющих, позволяющих раз‐ мещать полки по желанию. Для оптимального использования про‐ странства передние половинки полок могут лежать на задних. Размещение полок дверцы Чтобы обеспечить возможность хранить упаковки продуктов различных размеров, полки дверцы можно размещать на разной высоте. Перестановка ящичка дверцы Ящичек дверцы может быть установлен на различной высоте.
Полезные советы Контроль влажности Стеклянная полка включает в себя ус‐ тройство с пазами (регулируемыми спе‐ циальным скользящим рычажком), по‐ зволяющее регулировать температуру в ящике (ящиках) для овощей. Когда вентиляционные отверстия закры‐ ты: дольше сохраняется естественное со‐ держание влаги в продуктах, хранящих‐ ся в отделениях для овощей и фруктов.
Полезные советы 51 Продукты, подвергшиеся тепловой обработке, холодные блюда и т.д.: должны быть накрыты и могут быть размещены на любой полке. Фрукты и овощи: должны быть тщательно очищенными; их следует поме‐ щать в специально предусмотренные для их хранения ящики. Сливочное масло и сыр: должны помещаться в специальные воздухоне‐ проницаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиленовой пленкой, чтобы максимально ограничить контакт с возду‐ хом.
Уход и очистка • Не превышайте время хранения, указанное изготовителем продуктов. УХОД И ОЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибо‐ ром выньте вилку сетевого шнура из розетки. В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; по‐ этому его обслуживание и заправка должны осуществляться только упо‐ лномоченными специалистами.
Уход и очистка 53 Необходимо периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посре‐ дине канала холодильного отделения, во избежание попадания капель воды на находящиеся в ней продукты. Исполь‐ зуйте для этого специальное приспосо‐ бление, которое вы найдете уже вста‐ вленным в сливное отверстие. Размораживание морозильного отделения На полках и вокруг верхней части морозильного отделения всегда образ‐ уется определенное количество наледи.
Что делать, если ... 4. После завершения размораживания тщательно протрите внутренние поверхности и уберите скребок в место его хранения. 5. Включите прибор. 6. Через два или три часа верните в отделение ранее удаленные из него продукты. Никогда не используйте острые металлические инструменты для удале‐ ния наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размо‐ раживания.
Что делать, если ... Неисправность Лампа не горит. Возможная причина 55 Способ устранения Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку как следует. Как следует вставьте вилку сетевого шнура в розетку. На прибор не подается электропитание. Отсут‐ ствует напряжение в сете‐ вой розетке. Подключите к этой сетевой розетке другой электропри‐ бор. Обратитесь к квалифици‐ рованному электрику. Лампа находится в режи‐ ме ожидания. Откройте и закройте двер‐ цу. Лампа перегорела. См. раздел "Замена лам‐ пы".
Что делать, если ... Неисправность Вода стекает внутрь холодильника. Возможная причина Способ устранения Засорилось сливное от‐ верстие. Прочистите сливное отвер‐ стие. Продукты мешают воде стекать в водосборник. Убедитесь, что продукты не касаются задней стенки. Невозможно задать температуру . Включена функция FROSTMATIC или COOLMATIC. Выключите функцию FROSTMATIC или COOLMATIC вручную или подождите, пока функция не выключится автомати‐ чески, а после этого задай‐ те температуру. См.
Технические данные 57 Замена лампочки 1. Выключите прибор. 2. Надавите на заднюю защелку и одновременно сдвиньте плафон в направлении, указанном стрел‐ кой. 3. Установите новую лампу той же мощности, специально предназ‐ наченную для бытовой техники (максимальная мощность указана на плафоне). 4. Установите плафон на место. 5. Включите прибор. 6. Откройте дверцу. Убедитесь, что лампочка горит. Закрытие дверцы 1. Прочистите уплотнители дверцы. 2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См.
Установка УСТАНОВКА Размещение ВНИМАНИЕ! Если вы выбрасываете старый холодильник с пружинным замком (защел‐ кой) дверцы, необходимо вывести замок из строя, чтобы дети, играя, не оказались запертыми внутри. После установки прибора должен быть обеспечен свободный доступ к се‐ тевой вилке.
Забота об окружающей среде 59 Требования по вентиляции Необходимо обеспечить достаточную циркуляцию воздуха с задней стороны холодильника. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации.
Садржај Хвала Вам што сте изабрали један од наших производа високог квалитета. Да бисте обезбедили постизање оптималних и прописаних карактеристика, молимо Вас прочитајте пажљиво ово Упутство за употребу. Оно ће Вам омогућити да прођете кроз све процесе савршено и најефикасније. Да бисте могли да консултујете ово упутство у свако време када Вам је потребно, препоручујемо Вам да га чувате на безбедном месту. Молимо Вас предајте га будућем власнику уређаја.
Упутства о безбедности 61 УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ У интересу Ваше безбедности и да би се обезбедила правилна употреба, пре инсталације пажљиво прочитајте ово упутство, укључујући његове са‐ вете и упозорења. Да бисте избегли непотребне грешке и незгоде, важно је да се обезбеди да све особе које користе машину за прање посуђа буду потпуно упознате са њеним радом и карактеристикама безбедности.
Упутства о безбедности 62 • Кружни ток средства за хлађење овог уређаја садржи изобутан (R600a), природан гас са високом еколошком подношљивошћу, али ипак веома запаљив. Обратите пажњу да у току транспорта и монтаже уређаја не дође до оштећења било које компоненте кружног тока средства за хлађење.
Упутства о безбедности 63 • Строго се придржавајте препорука произвођача уређаја за чување. По‐ гледајте одговарајућа упутства. • Не стављајте у замрзивач газирана или пенушава пића, јер то ствара притисак у посуди, од чега може да експлодира, изазивајући тиме оште‐ ћење уређаја. • Ледене лизалице могу да изазову опеклине од мраза, ако се једу ди‐ ректно из уређаја. Нега и чишћење • Пре одржавања, искључите апарат и извуците утикач из утичнице. Ако не можете прићи утикачу, прекините напајање струјом.
Командна табла Заштита животне средине Овај уређај не садржи гасове, нити у кружном току средства за хлађење, нити у материјалима изолације, који могу да оштете озонски омотач. Уре‐ ђај не треба да се баца заједно са градским смећем и ђубрем. Изолациј‐ ска пена садржи запаљиве гасове: уређај треба да се уклања према важе‐ ћим прописима, које можете да сазнате код локалних власти. Избегавајте оштећење јединице за хлађење, посебно позади, у близини измењивача топлине.
Командна табла 65 5. Притисните дугме за ресетовање аларма да бисте поново успоставили аларм. Искључивање фрижидера 1. Дугме ON/OFF задржите притиснутим дуже од 5 секунди. 2. На индикатору температуре започеће одбројавање од -3 -2 -1. Када се на дисплеју појави „1“, фрижидер се искључује. Индикатор температу‐ ре се искључује. Истовремено се гаси и контролна лампица. Искључивање уређаја 1. Држите дугме прекидача ON/OFF притиснуто дуже од 5 секунди. 2.
Командна табла Индикатори температуре Индикатори температуре показују неколико информација: • Током уобичајeног рада апарата, приказује се тренутно подешена тем‐ пература за фрижидер и замрзивач. • Приликом подешавања температуре, трептајуће бројке на дисплеју по‐ казују тренутно подешену температуру у фрижидеру. Регулација температуре За руковање уређајем, поступите на следећи начин: 1. Подесите жељену температуру притиском на одговарајући регулатор температуре.
Прва употреба 67 1. држите притиснутим регулатор температуре ( + дугме) док се не појави слово "H" (Годишњи одмор) на индикатору температуре. Функција Holiday подешава температуру на око +15°C. Фрижидер је у режиму штедње енергије. Да бисте деактивирали функцију: 1. подесите жељену температуру притиском регулатора температуре фрижидера. Функција FROSTMATIC Функција FROSTMATIC убрзава замрзавање свеже хране и истовремено штити већ замрзнуту храну од нежељеног загревања.
Свакодневна употреба Чување замрзнуте хране Пре него што ставите производе у одељак када га први пут укључујете или након неког времена неупотребљавања, оставите уређај да ради нај‐ мање 2 часа на већем подешењу. Уколико је потребно да чувате велику количину хране, извадите све фио‐ ке и корпе из уређаја и ставите намирнице на расхладне полице да би по‐ стигли најбоље радне карактеристике.
Свакодневна употреба Полице које се померају Зидови фрижидера су опремљени са не‐ колико клизача, тако да се полице могу постављати према жељи. За боље искоришћавање простора, предња половина полице може да се преклопи задње половине. Постављање полица на вратима Да би омогућили чување паковања хране разних величина, полице на вратима могу да се постављају на различите висине. Постављање полице на вратима Полице на вратима могу да се постављају на различите висине.
Помоћне напомене и савети Контрола влажности Стаклена полица има у себи уређај са прорезима (који се подешавају специјал‐ ном клизном полужицом), који омогућа‐ вају регулацију температуре у фиоци (фиокама) за поврће. Када су отвори за вентилацију затворе‐ ни: садржај природне влажности хране у одељку за воће и поврће се може сачувати дуже времена. Када су отвори за вентилацију отворени: јача циркулација ваздуха доводи до ма‐ њег садржаја влажности ваздуха у одељцима за воће и поврће.
Нега и чишћење 71 Флаше млека: треба да имају поклопац и треба да се чувају на полици за флаше, на вратима. Осим ако нису запаковани, банане, кромпир, црни и бели лук не треба да се чувају у фрижидеру. Корисни савети за замрзавање Ево неколико важних савета, који ће вам помоћи да извучете највише из процеса замрзавања: • максимална количина хране, која може да се замрзне у 24 часа. прика‐ зана је на плочици са ознаком типа; • процес замрзавања траје 24 часа.
Нега и чишћење Периодично чишћење Опрема треба редовно да се чисти: • оперите унутрашњост и прибор млаком водом и мало неутралног сапу‐ на. • редовно проверавајте заптивке на вратима и бришите их, осигуравајући се да су чисте и да на њима нема остатака. • пажљиво исплакните и осушите. Немојте да вичете, померате или оштећујете цеви и/или каблове унутар кабинета.
Нега и чишћење 73 Одлеђивање замрзивача Извесна количина иња и леда ће се увек образовати на полицама замрзи‐ вача и око горњег одељка. Одледите замрзивач када слој иња и леда достигне дебљину од око 3-5 mm. Отприлике 12 сати пре одлеђивања поставите регулатор температуре на више подешене вредности, како би се сакупила довољна резервна хлад‐ ноћа за случај прекида рада. За уклањање иња предузмите следеће кораке: 1. Искључите уређај. 2.
Шта учинити ако... • оставите отшкринута врата, да би спречили стварање непријатних ми‐ риса. Уколико се апарат држи укључен, замолите некога да га проконтролише каткад како би се спречило да се храна у њему не поквари у случају не‐ станка електричне струје. ШТА УЧИНИТИ АКО... УПОЗОРЕЊЕ Пре отклањања неисправности, извуците утикач из мрежне утичнице. Само квалификован електричар или стручна особа смеју да отклоне не‐ исправности које нису обухваћене овим упутством.
Шта учинити ако... Проблем 75 Могући узрок Решење Врата су отварана преви‐ ше често. Немојте да остављате вра‐ та отворена дуже него што је потребно. Температура производа је сувише висока. Оставите производ да се охлади на собну темпера‐ туру пре одлагања у уре‐ ђај. Собна температура је су‐ више висока. Снизите собну температу‐ ру. Компресор се не по‐ креће одмах после притиска дугмета FROSTMATIC или COOLMATIC, или по‐ сле промене темпера‐ туре.
Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Температура у фрижи‐ У уређају нема циркулаци‐ Обезбедите циркулацију деру је сувише висока. је хладног ваздуха. хладног ваздуха у уређају. Температура у замр‐ Производи су стављени зивачу је сувише висо‐ сувише близу један поред ка. другог. Одложите производе тако да има циркулације хлад‐ ног ваздуха. Има сувише иња и ле‐ да. Храна није правилно умо‐ тана. Умотајте храну правилно. Врата нису добро затво‐ рена. Видите одељак "Затвара‐ ње врата".
Технички подаци 77 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Димензије удубљења Висина 1780 мм Ширина 560 мм Дубина 550 мм Време пораста темпера‐ туре 24 ч Напон 230-240 V Фреквенција 50 Hz Техничке информације се налазе на плочици са техничким карактеристи‐ кама са леве унутрашње стране на уређају на ознаци енергетског разре‐ да. ИНСТАЛАЦИЈА Постављање УПОЗОРЕЊЕ Ако бацате стари уређај, који има куку или кваку на вратима, обавезно је уништите, да би спречили да се мала деца закључају унутра.
Еколошка питања Произвођач одбија сваку одговорност код непоштовања горе наведених сигурносних мера. Овај апарат одговара следећим Директивама Е.Е.З. Захтеви за проветравање Иза уређаја мора да има довољно стру‐ јања ваздуха. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата.
222354691-A-442010 www.aeg-electrolux.