SANTO C 9 18 40-6i Brugsanvisning Kasutusjuhend Notice d'utilisation Használati útmutató Køle-/fryseskab Külmik-sügavkülmuti Réfrigérateurcongélateur Hűtő - fagyasztó
Indhold Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter. Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal og regelmæssig ydelse fra dit nye produkt Den vil guide dig sikkert igennem alle produktets funktioner. Vi anbefaler, at du opbevarer brugsanvisningen på et sikkert sted, så den altid kan bruges som reference. Den skal skal følge produktet ved en eventuel overdragelse til en ny ejer. Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye maskine.
Om sikkerhed 3 fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Om sikkerhed • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. ADVARSEL Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør. 1. Netledningen må ikke forlænges. 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel.
Kontakter og kontrollamper 5 • Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen. • Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren. • Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet.
Kontakter og kontrollamper 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Kontrollampe apparat Afbryder ON/OFF apparat Termostat fryser, + knap Temperaturdisplay, fryser Termostat fryser, - knap FROSTMATIC lampe FROSTMATIC knap Alarmindikator ( ALARM OFF) Nulstil alarm-knap (ALARM OFF) Sådan tændes der 1. 2. 3. 4. Sæt stikket i stikkontakten. Tryk på ON/OFF knappen. Kontrollampen tænder. Alarmindikatoren blinker, fordi temperaturen er nået. Lydalarmen lyder. 5.
Kontakter og kontrollamper 7 Hvis du ikke trykker på nogen af knapperne, går temperaturdisplayet automatisk tilbage til at vise FAKTISK temperatur efter et lille stykke tid (ca. 5 sek.). INDSTILLET temperatur vil sige: Den indstillede indvendige temperatur i den pågældende afdeling. INDSTILLET temperatur vises ved, at tallene blinker. FAKTISK temperatur vil sige: Temperaturdisplayet viser den aktuelle temperatur i den pågældende afdeling. FAKTISK temperatur vises med lysende tal.
Ibrugtagning 1. Tryk på COOLMATIC-knappen. 2. Indikatoren COOLMATIC slukker. Holiday-funktion Funktionen giver mulighed for at holde køleskabets dør lukket i en længere periode (f.eks. sommerferien), hvor skabet er tømt, uden at der dannes dårlig lugt. Køleskabet skal være tomt, når det sættes til feriefunktion. Sådan aktiveres funktionen: 1. Tryk ned på termostaten og hold den nede ( +-knappen) indtil bogstavet "H" (Holiday) ses på temperaturindikatoren.
Daglig brug 9 Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer til indfrysning. Opbevaring af frosne madvarer Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind. Hvis der skal opbevares store mængder mad, tages alle skuffer og kurve ud, og maden lægges på hylderne. ADVARSEL Sørg for ikke at overskride den maks.
Daglig brug Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske. For at udnytte pladsen bedre kan de halve forreste hylder ligge over de bageste. Isætning af hylder i dør Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse. Placering af halv hylde i dør Den halve hylde i døren kan sættes i forskellig højde. Den flyttes på følgende måde: 1.
Nyttige oplysninger og råd 11 Styring af luftfugtighed Glashylden har et system med huller (justeres med en glider), der giver mulighed for at regulere temperaturen i grøntsagsskuffen/-erne. Når ventilationshullerne er lukkede: Madvarer i frugt- og grøntsagsskufferne bevarer den naturlige fugtighed i længere tid. Når ventilationshullerne er åbne: Mere luftcirkulation, der giver lavere luftfugtighed i frugt- og grøntsagsskufferne.
Vedligeholdelse og rengøring • • • • • • • • • Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet; Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind; Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte; Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt.
Vedligeholdelse og rengøring 13 Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen. Afrimning af køleskabet Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk, hver gang motorkompressoren standser.
Når der opstår fejl 3. Lad døren stå åben, og sæt plastskraberen ind i den tilhørende holder midt i bunden. Sæt en skål nedenunder til at opsamle afrimningsvandet Sæt evt. en grydefuld varmt vand i frostafdelingen for at fremskynde optøningen. Fjern efterhånden de stykker is, der går løs under afrimningen. 4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendig, og skraberen gemmes til næste gang. 5. Tænd for apparatet. 6. Efter 2-3 timer lægges madvarerne ind igen.
Når der opstår fejl Fejl Apparatet virker ikke. Pæren lyser ikke. Mulig årsag 15 Løsning Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet. Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten. Ingen strøm til apparatet. Der er Prøv at tilslutte et andet elektrisk ingen strøm på stikkontakten. apparat i den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret installatør. Pæren lyser ikke. Kontrollampen blinker. Lampen er i standby. Luk døren, og åbn den igen. Pæren er sprunget.
Når der opstår fejl Fejl Mulig årsag Løsning Temperaturen i apparatet Temperaturen er ikke rigtigt ind- Vælg en højere/lavere temperastillet. tur. er for lav/høj. Døren er ikke lukket korrekt. Se "Lukning af døren". For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stuetemperatur, før den sættes i skabet. For store mængder mad lagt i på Læg mindre mad i ad gangen. samme tid. Temperaturen i køleafde- Der er ingen cirkulation af kold luft i apparatet. lingen er for høj.
Tekniske data 17 Tekniske data Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 24 t De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket. Installation Placering ADVARSEL Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde. Der skal være adgang til stikket efter installationen.
Skån miljøet I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFIafbryder, som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbindes til. I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn-gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ), hv is stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop.
Sisukord 19 Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest. Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. See voimaldab teil koiki protsesse täiuslikult ja tohusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, nii saate vajadusel seda alati lugeda ja kindlasti andke see palun edasi seadme tulevastele omanikele. Soovime teile roomsat seadme kasutamist.
Ohutusinfo Ohutusinfo Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusju‐ hend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid.
Ohutusinfo 21 • Seadme jahutusvedeliku ahel sisaldab jahutusvedelikku isobutaan (R600a). Tegemist on keskkonnasõbraliku maagaasiga, mis on aga kergestisüttiv. Seadme transportimisel ja paigaldamisel tuleb veenduda, et ükski jahutus‐ vedeliku ahela komponent viga ei saaks. Kui jahutusvedeliku ahel on viga saanud: – vältige lahtist leeki ja sädemeid – õhutage põhjalikult ruumi, kus seade asub • On ohtlik on teha muudatusi seadme spetsifikatsioonidesse või muuta too‐ det mingil moel.
Ohutusinfo Hooldus ja puhastamine • Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitejuhe pistikust lahti. Kui te ei pääse pistikule ligi, katkestage toide. • Ärge puhastage seadet metallesemetega. • Ärge kasutage jää eemaldamisel teravaid esemeid. Kasutage plastikust kaabitsat. • Kontrollige külmkapi sulavee äravoolu regulaarselt. Vajadusel puhastage äravoolu. Kui äravool on blokeeritud, hakkab vesi kogunema seadme põhja.
Juhtpaneel 23 Juhtpaneel 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Külmiku märgutuli Külmiku ON/OFF lüliti Külmiku temperatuuri regulaator, + nupp Külmiku temperatuurinäit Külmiku temperatuuri regulaator, - button COOLMATIC indikaator COOLMATIC lüliti Seadme märgutuli Seadme ON/OFF lüliti Sügavkülmiku temperatuuriregulaator, + nupp Külmiku temperatuurinäit Sügavkülmiku temperatuuriregulaator, - nupp FROSTMATIC indikaator FROSTMATIC lüliti Alarmi indikaator (
Juhtpaneel 2. Seejärel kuvatakse temperatuuri mahalugemine -3 -2 -1. Kui kuvatakse "1", on seade välja lülitunud. Temperatuuri ekraan kustub. Märgutuli lülitub väl‐ ja. Kõrge temperatuuri hoiatus Kui temperatuur sügavkülmikus tõuseb ebanormaalselt (nt voolukatkestuse korral), hakkab vilkuma alarmindikaator ja kostab sumisti. Sumisti vaigistamiseks vajutage alarmi lähtestusnupule. Alarmi indikaator jääb vilkuma. Sumisti lakkab automaatselt, kui taastub normaalne temperatuur.
Juhtpaneel 25 Temperatuuri reguleerimine Seadme kasutamiseks toimige järgmiselt: 1. Vajutage vastavale temperatuuriregulaatorile ja määrake vajalik tempera‐ tuur. Temperatuuriindikaator näitab koheselt muutunud seadistust (SOO‐ VITUD temperatuur) ja temperatuuriindikaator vilgub. 2. Iga vajutus temperatuuriregulaatorile muudab SOOVITUD temperatuuri 1 °C võrra. SOOVITUD temperatuur tuleb saavutada 24 tunni jooksul. 3. Kui vajalik temperatuur on määratud, kuvatakse lühikese aja (u. 5 sek.
Esimene kasutamine 1. Vajutage nupule FROSTMATIC. 2. FROSTMATIC indikaator lülitub sisse. FROSTMATIC funktsioon lõppeb automaatselt 52 tunni pärast. Funktsiooni saab igal ajal uuesti aktiveerida: 1. Vajutage nupule FROSTMATIC. 2. Indikaator FROSTMATIC kustub. Esimene kasutamine Sisemuse puhastamine Enne seadme esmakordset kasutamist peske seadme sisemust ja kõiki lisa‐ tarvikuid leige vee ja neutraalse seebiga, et eemaldada uutele toodetele oma‐ ne lõhn, ja kuivatage seadet hoolikalt.
Igapäevane kasutamine 27 Külmutamiskalender Sümbolid kujutavad erinevat tüüpi sügavkülmutatud toiduaineid. Numbrid näitavad vastavat tüüpi toiduainete säilitusaega kuudes. Ülemise või alumise säilitusaja kehtimine, oleneb toidu kvaliteedist ja käitlemisest enne külmutamist. Sulatamine Sügavkülmutatud või külmutatud toidu võib enne kasutamist külmikuvahes või toatemperatuuril üles sulatada, olenevalt sellest, kui palju selleks aega on.
Vihjeid ja näpunäiteid Ukse poolriiuli paigaldamine Ukse poolriiulit saab paigutada erinevatele kõrgustele. Kõrguste reguleerimiseks toimige järgmisel viisil: 1. tõstke ukse poolriiuliga riiulit üles‐ poole ja ukses olevatest hoidjatest välja, 2. eemaldage kinnitusklamber riiuli all olevast juhikust. 3. Riiuli panemiseks teisele kõrgusele toimige vastupidises järjekorras.
Vihjeid ja näpunäiteid 29 Näpunäiteid külmiku kasutamiseks Kasulikke näpunäiteid: Liha (iga tüüpi): mähkige polüteenkottidesse ja asetage klaasist riiulile köögi‐ viljasahtli kohal. Turvalisuse huvides säilitage sel viisil ainult üks või kaks päeva. Keedetud toiduained, külmad road jne: tuleks knni katta ja võib asetada mis‐ tahes riiulile. Puu- ja köögivili: need tuleb korralikult puhastada ja asetada kaasasole‐ va(te)sse spetsiaalse(te)sse sahtli(te)sse.
Puhastus ja hooldus Puhastus ja hooldus ETTEVAATUST Enne mistahes hooldustegevust tõmmake seadme toitejuhe seinast. Käesoleva seadme jahutussüsteemis on süsivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist korraldama ainult volitatud tehnik. Perioodiline puhastamine Seadet tuleb regulaarselt puhastada: • puhastage sisemus ja tarvikud leige veega ning neutraalse seebiga. • kontrollige regulaarselt ukse tihendeid ja pühkige neid, et need oleksid puh‐ tad. • loputage ja kuivatage korralikult.
Puhastus ja hooldus 31 On tähtis puhastada regulaarselt külmiku‐ kanali keskel asuvat sulamisvee väljavoo‐ luava; nii väldite vee ülevoolamist ja külmi‐ kus olevale toidule tilkumist. Kasutage kaa‐ sasolevat spetsiaalset puhastit, mis on ju‐ ba sisestatud äravooluavasse. Sügavkülmuti sulatamine Sügavkülmiku riiulitele ja aurusti ümber koguneb alati kindel kogus härmatist. Sulatage sügavkülmik, kui jääkihi paksus on 3-5 mm.
Mida teha, kui... Ärge kunagi kasutage teravaid esemeid jää kraapimiseks aurusti ümber kuna niiviisi võite seda vigastada. Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehhaanilisi vahendeid või muid mooduseid, mida pole tootja poolt ette nähtud. Temperatuuri tõus külmutatud toiduainetes võib vähendada nende kasutusiga.
Mida teha, kui... Probleem 33 Võimalik põhjus Lahendus Kõlab helisignaal. Alarmtuli vilgub Temperatuur on sügavkül‐ mikus liiga kõrge. Vaadake osa "Kõrge tempe‐ ratuuri hoiatus". Kompressor töötab pi‐ devalt. Temperatuur ei ole õigesti seadistatud. Määrake kõrgem tempera‐ tuur. Uks ei ole korralikult kinni. Vaadake osa "Ukse sulgemi‐ ne". Ust on liiga tihti lahti tehtud. Ärge jätke ust lahti kaue‐ maks kui vaja. Toidu temperatuur on liiga kõrge.
Tehnilised andmed Probleem Temperatuur külmikus on liiga kõrge. Võimalik põhjus Seadmes puudub külma õhu ringlus. Lahendus Veenduge, et seadmes oleks külma õhu ringlus. Temperatuur on sügav‐ Toiduained on üksteisele lii‐ Säilitage toiduaineid nii, et külmikus liiga kõrge. ga lähedal. alati oleks tagatud külma õhu ringlus. Ei ole piisavalt külm. Toit ei ole õigesti pakitud. Pakkige toit korralikult. Uks ei ole korralikult kinni. Vaadake osa "Ukse sulgemi‐ ne".
Paigaldamine 35 Paigaldamine Paigutamine HOIATUS Kui kõrvaldate kasutuselt vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb see kindlasti kasutuskõlbmatuks muuta, et väikesed lapsed end kappi ei lukustaks. Seadme pistikule peab olema pärast paigaldamist juurdepääs.
Keskkonnainfo Keskkonnainfo Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Sommaire 37 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
Consignes de sécurité 39 • Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endommagée.
Consignes de sécurité Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. Si la prise électrique n'est pas accessible, coupez le courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur.
Bandeau de commande 41 Bandeau de commande 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Indicateur du réfrigérateur Touche ON/OFF (Marche/Arrêt) du compartiment réfrigérateur Dispositif de réglage de température du réfrigérateur, touche + Affichage de la température du compartiment réfrigérateur Dispositif de réglage de température du réfrigérateur, touche Voyant COOLMATIC Touche COOLMATIC Voyant de fonctionnement de l'appareil Touche ON/OFF (Marche/arrêt) de l'
Bandeau de commande Alarme haute température Si la température remonte anormalement à l'intérieur du compartiment congélateur (par exemple en cas de coupure de courant), le voyant alarme clignote et une alarme sonore retentit. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche Arrêt alarme. Le voyant rouge alarme continue de clignoter. Une fois rétablies les conditions normales de fonctionnement, le signal sonore s'arrête alors que le voyant alarme continue de clignoter.
Bandeau de commande 43 1. Sélectionnez la température souhaitée en appuyant sur le dispositif de réglage de température correspondant. L'afficheur indique immédiatement le réglage modifié (température DE CONSIGNE) et celui-ci clignote. 2. Chaque fois que vous appuyez sur le dispositif de réglage de température, la température DE CONSIGNE est modifiée de 1 °C. La température DE CONSIGNE sera atteinte au bout de 24 heures. 3.
Première utilisation Fonction FROSTMATIC Cette fonction FROSTMATIC accélère la congélation des aliments frais et protège en même temps les denrées déjà entreposées d'un réchauffement indésirable. Pour activer la fonction, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche FROSTMATIC. 2. Le voyant FROSTMATIC s'allume. La fonction FROSTMATICest automatiquement désactivée au bout de 52 heures. Vous pouvez désactiver la fonction manuellement à tout moment. Pour cela : 1. Appuyez sur la touche FROSTMATIC. 2.
Utilisation quotidienne 45 En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus de temps qu'il n'est prévu sous "augmentation du temps", dans les caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis). Guide de congélation Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés.
Utilisation quotidienne Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au dessus des clayettes arrière. Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des paquets d'aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
Conseils utiles 47 Contrôle de l'humidité La clayette inférieure en verre est équipée d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier coulissant. Le rôle de ce filtre est de retarder la déshydratation des fruits et légumes dans le bac à légumes, ce qui permet d'augmenter considérablement leur conservation. Lorsque les fentes sont fermées : le taux d'humidité est plus élevé. Lorsque les fentes sont ouvertes : le taux d'humidité est plus bas.
Entretien et nettoyage Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés. Conseils pour la congélation Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants : • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
Entretien et nettoyage 49 • vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets. • rincez et séchez soigneusement. Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Entretien et nettoyage Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous : 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais. ATTENTION Ne touchez pas d'aliments surgelés avec des mains mouillées. Vos mains risqueraient de rester collées. 3.
En cas d'anomalie de fonctionnement 51 En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes, non mentionnés dans la présente notice, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente. Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède Ce phénomène est normal, il ne Le compresseur ne démarre pas Le compresseur ne dés'agit pas d'une anomalie. immédiatement. marre pas immédiatement après avoir activé la fonction FROSTMATIC ou COOLMATIC, ou après avoir réglé la température. De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du compartiment réfrigérateur. Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal. que, le givre fond sur la plaque arrière.
Caractéristiques techniques Anomalie Cause possible La température n'est pas bien réglée. 53 Remède Sélectionnez une température plus élevée. Remplacement de l'ampoule 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Tout en appuyant sur le crochet arrière, faites glisser le diffuseur dans le sens de la flèche. 3. Remplacez l'ampoule par un modèle semblable de même puissance (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur). 4. Installez le diffuseur de l'ampoule en le faisant glisser dans sa position d'origine.
En matière de sauvegarde de l'environnement La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
En matière de sauvegarde de l'environnement 55 Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Tartalomjegyzék Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Biztonsági információk 57 Biztonsági információk Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a hasz‐ nálati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy min‐ denki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát.
Biztonsági információk • Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környe‐ zetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlé‐ kony. A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Biztonsági információk 59 • Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a pa‐ lackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben. • A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik. Ápolás és tisztítás • A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ha nem fér hozzá a hálózati aljzathoz, szakítsa meg az ára‐ mellátást. • Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
Kezelőpanel Környezetvédelem Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelő‐ hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól besze‐ rezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni.
Kezelőpanel 61 A hűtő kikapcsolása 1. Tartsa a ON/OFF kapcsolót lenyomva több mint 5 másodpercig. 2. Ezt követően a hőmérsékletérték visszaszámolása (-3 -2 -1) látható. Az "1"es szám megjelenésekor a hűtő kikapcsol. Megszűnik a hőmérsékletjelzés. A jelzőfény kikapcsol. A készülék kikapcsolása 1. Tartsa a ON/OFF kapcsolót lenyomva több mint 5 másodpercig. 2. Ezt követően a hőmérsékletérték visszaszámolása (-3 -2 -1) látható. Az "1"es szám megjelenésekor a készülék kikapcsol.
Kezelőpanel • A fagyasztóban fennálló legmagasabb hőmérséklet jelenik meg (TÉNYLE‐ GES hőmérséklet). Amikor teljesen meg van töltve, a legmelegebb zóna rendszerint a fagyasztó elülső területén fent található. Attól függően, men‐ nyire van a rész megtöltve, a hőmérsékletértékek a fagyasztó más területein alacsonyabbak. • A hőmérséklet beállításakor egy villogó jelzés a hűtőszekrényhez éppen beállítani kívánt hőmérsékletet (KÍVÁNT hőmérséklet) mutatja. Amikor módosítja a hőmérséklet-beállítást, várjon kb.
Első használat 63 Nyaralás üzemmód Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a hűtőszekrény a szabadság (pl. nyaralás) hosszú időtartama alatt zárva és üresen álljon anélkül, hogy benne kellemetlen szagok képződnének. A hűtőszekrényrekeszt ki kell üríteni, ha a nyaralás funkció be van kapcsolva. A funkció bekapcsolása: 1. Tartsa addig benyomva a hőmérséklet-szabályozót ( + gombot), amíg a hőmérsékletjelzésen meg nem jelenik a Nyaralás üzemmódot jelző "H" be‐ tű. A Holiday üzemmód a hőmérsékletet kb.
Napi használat Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a FROSTMATIC funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasz‐ tórekeszbe. Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a felső rekeszbe. A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmiszer-mennyiség az adatlapon van feltüntetve, amely a készülék belsejében található. A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további lefagyasztandó élelmiszert.
Napi használat 65 Amikor a jégkockatartókat ki akarja venni a fagyasztóból, ne próbáljon fém‐ eszközzel segíteni. Jégakkuk A fagyasztóhoz egy vagy több jégakku van mellékelve; ezek megnövelik azt az időtartamot, ameddig az élelmiszerek eltarthatók áramkimaradás vagy áramszünet esetén. Mozgatható polcok A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni. A jobb térkihasználás érdekében az elülső félpolcok ráfektethetők a hátsókra.
Hasznos javaslatok és tanácsok Páratartalom-szabályozás Az üvegpolc fiók tartalmaz egy eszközt egy réssel (amely egy csúszkával szabályoz‐ ható), ami lehetővé teszi a zöldségfiók(ok) hőmérsékletének szabályozását. Amikor a szellőzőnyílások zárva vannak: a gyümölcs- és zöldségrekeszekben lévő élelmiszerek természetes nedvességtar‐ talma hosszabb ideig megőrizhető.
Ápolás és tisztítás 67 Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük. Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében. Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma nincs becsomagolva, tilos őket a hűtőszekrényben tartani.
Ápolás és tisztítás Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra. Időszakos tisztítás A készüléket rendszeresen tisztítani kell: • a készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa meg. • rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy bizto‐ sítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentességét. • gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Ápolás és tisztítás 69 Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna kö‐ zepén látható lefolyónyílást, amely a jég‐ mentesítésből származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lé‐ vő élelmiszerekre. Használja a kapott spe‐ ciális tisztítót, amely már eleve bent talál‐ ható a lefolyónyílás belsejében. A fagyasztó leolvasztása Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fagyasztó polcain és a felső re‐ kesz körül.
Mit tegyek, ha... 5. Kapcsolja be a készüléket. 6. Két-három óra elteltével pakolja vissza a korábban kiszedett élelmiszereket a rekeszbe. Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget a pá‐ rologtatóról, mert megsértheti. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az ol‐ vasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja.
Mit tegyek, ha... Probléma Lehetséges ok 71 Megoldás A készülék nem kap ára‐ Csatlakoztasson egy másik mot. Nincs feszültség a há‐ elektromos készüléket a há‐ lózati aljzatban. lózati aljzatba. Forduljon szakképzett vil‐ lanyszerelőhöz. A lámpa nem működik. A lámpa készenléti üzem‐ módban van. Zárja be és nyissa ki az ajtót. A lámpa hibás. Olvassa el az "Izzó kicseré‐ lése" c. szakaszt. A jelzőfény villog. A készülék nem megfelelő‐ en működik. Forduljon szakképzett vil‐ lanyszerelőhöz.
Mit tegyek, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A hőmérséklet nem ál‐ lítható be. A FROSTMATIC vagy a COOLMATIC funkció be van kapcsolva. Kapcsolja ki kézzel a FROSTMATIC vagy a COOLMATIC funkciót, vagy várjon a hőmérséklet beállí‐ tásával, amíg a funkció auto‐ matikusan kikapcsolásra nem kerül. Olvassa el a "FROSTMATIC vagy COOL‐ MATIC funkció" c. szakaszt. A készülékben a hő‐ mérséklet túl alacsony/ magas. A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva.
Műszaki adatok 73 Izzócsere 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Nyomja le a hátsó kampót, és ezzel egyidejűleg csúsztassa a fedelet a nyíllal jelölt irányban. 3. Cserélje ki az izzót egy ugyanolyan teljesítményű izzóra (a maximális teljesítmény megtekinthető a lám‐ paburkolaton). 4. Az eredeti pozíciójába csúsztatva helyezze be a lámpaburkolatot. 5. Kapcsolja be a készüléket. 6. Nyissa ki az ajtót. Győződjön meg arról, hogy a világítás felgyullad-e. Az ajtó záródása 1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket. 2.
Üzembe helyezés Klímaosztály SN/N/ST/T Feszültség Volt 230 Zajteljesítmény dB/A 34 Beépíthető Igen A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adat‐ táblán és az energiatakarékossági címkén. Üzembe helyezés Elhelyezés VIGYÁZAT Ha olyan régi készüléket selejtez ki, amelynek az ajtaján zár vagy retesz van, gondoskodnia kell arról, hogy azt használhatatlanná téve megelőzze azt, hogy kisgyermekek beszoruljanak a készülékben.
Környezetvédelmi tudnivalók 75 Szellőzési követelmények A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Környezetvédelmi tudnivalók A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
www.electrolux.com Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be 222354621-00-072009 www.aeg-electrolux.