SANTO C 9 18 40-6i Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Упатство за ракување Instrukcja obsługi Ledusskapis ar saldētavu Šaldytuvas-šaldiklis Фрижидерзамрзнувач Chłodziarkozamrażarka
Saturs Paldies, ka izvēlējāties mūsu augstākās kvalitātes izstrādājumus. Lai nodrošinātu optimālu un stabilu ierīces veiktspēju, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju rokasgrāmatu. Tas ļaus teicami un efektīvi pārzināt ar ierīces darbību saistītos procesus. Lai izlasītu norādījumus, kas minēti šajā rokasgrāmatā, ieteicams to glabāt pieejamā vietā. Un, lūdzu, neaizmirstiet nodot šos norādījumus arī citam ierīces īpašniekam. Mēs novēlam jums daudz patīkamu brīžu, lietojot savu jauno ierīci.
Drošības informācija 3 Drošības informācija Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brīdinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierīces darbību, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem.
Drošības informācija • Mainīt ierīces specifikācijas vai mēģināt to pārbūvēt ir bīstami. Strāvas ka‐ beļa bojājums var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku un/vai elektrošoku. BRĪDINĀJUMS Elektriskās sastāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktpsraudni vai kom‐ presoru drīkst nomainīt tikai kvalificēts apkopes vai klientu apkalpošanas cen‐ tra speciālists. 1. Nepagariniet strāvas kabeli. 2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa nevar saspiest vai sabojāt strā‐ vas kabeļa kontaktspraudni.
Vadības panelis 5 Uzstādīšana Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam, rūpīgi ievērojiet rokasgrāmatas attiecīgajās sadaļās esošos norādījumus. • Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgotājam. Sa‐ glabājiet iesaiņojuma materiālus. • Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidīt četras stundas, lai eļļa varētu ieplūst atpakaļ kompresorā.
Vadības panelis 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ledusskapja slēdzis ON/OFF Ledusskapja temperatūras regulators, taustiņš + Ledusskapja temperatūras indikators Ledusskapja temperatūras regulators, taustiņš indikators COOLMATIC taustiņš COOLMATIC Ierīces indikators Ierīces slēdzis ON/OFF Saldētavas temperatūras regulators, taustiņš + Saldētavas temperatūras indikators Saldētavas temperatūras regulators, taustiņš indikators FROSTMATIC taustiņš FROSTMATIC Brīdinājuma indikators ( ALARM OFF) Trauksmes a
Vadības panelis 7 Nospiediet brīdinājuma atiestates taustiņu. Brīdinājuma signāls tiks deaktivi‐ zēts, bet saldētavas temperatūras indikators aptuveni 5 sekundes rādīs aug‐ stāko sasniegto saldētavas temperatūru. Temperatūras iestatīšanas taustiņi Temperatūra tiek pielāgota, izmantojot temperatūras iestatīšanas taustiņus. Šie taustiņi ir savienoti ar temperatūras indikatoru.
Vadības panelis Lai iestatītu pareizu produktu uzglabāšanas temperatūru, jāiestata šāda tem‐ peratūra: • ledusskapī: +5 °C • saldētavā: -18 °C. Kad iestatījums ir mainīts, kompresors netiks ieslēgts, ja ir aktivizēta automā‐ tiskās atkausēšanas funkcija. Tā kā ledusskapja uzglabāšanas temperatūra tiek ātri sasniegta, varat sākt produktu uzglabāšanu uzreiz pēc ierīces ieslēg‐ šanas. COOLMATIC funkcija Funkcija COOLMATIC ir piemērota ledusskapī ievietotu liela daudzuma pro‐ duktu ātrai atdzesēšanai.
Pirmā ieslēgšana 9 Pirmā ieslēgšana Ierīces iekšpuses tīrīšana Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietoša‐ nas reizes, mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apdari. Izmantošana ikdienā Svaigas pārtikas sasaldēšana Saldētava ir piemērota svaigu produktu sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzglabāšanai.
Izmantošana ikdienā Simboli norāda uz dažādiem sasaldēto produktu veidiem. Skaitļi norāda uz attiecīgo saldēto produktu uzglabāšanas laikiem mēnešos. Norādīto uzglabāšanas laiku lielākās vai mazākās vērtības ir atkarīgas no pro‐ duktu kvalitātes un apstrādes. Atlaidināšana Īpaši stipri sasaldēti vai saldētai produkti pirms to lietošanas jāatlaidina ledus‐ skapja nodalījumā vai istabas temperatūrā (atkarībā no šim procesam pare‐ dzētā laika).
Noderīgi ieteikumi un padomi 11 1. paceliet plauktu ar durvju pusplauk‐ tu uz augšu un izbīdiet to no durvju turētājiem 2. izņemiet balsteni no plaukta apakšā esošās vadotnes 3. Lūdzu, dariet to pašu apgrieztā se‐ cībā, lai ieliktu pusplauktu citā aug‐ stumā. Mitruma regulēšana Stikla plauktam ir ietaise, kas veido nepie‐ ciešamo atveri (tā ir regulējama, izmantojot bīdāmu sviru) dārzeņu atvilktnes tempera‐ tūras regulēšanai.
Kopšana un tīrīšana Visa veida gaļa: iesaiņojiet polietilēna maisiņos un novietojiet uz stikla plaukta virs dārzeņu atvilktnes. Drošības apsvērumu dēļ uzglabājiet produktus šādā veidā tikai vienu vai divas dienas. Pagatavoti ēdieni, aukstie ēdieni, u.c.: tos jāpārklāj un var novietot jebkurā plauktā. Augļi un dārzeņi: tie rūpīgi jānotīra un jānovieto dārzeņu atvilktnē (ēs). Sviests un siers: tas jāievieto īpašos gaisa necaurlaidīgos traukos vai jāiesaiņo alumīnija folijā vai arī polietilnēna maisiņos.
Kopšana un tīrīšana 13 Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti. Periodiska tīrīšana Ierīce regulāri jātīra: • tīriet iekšpusi un piederumus, izmantojot remdenu ūdeni un neitrālas ziepes. • Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un notīriet to. • Pēc tam noskalojiet un rūpīgi nosusiniet. Neraujiet, nepārvietojiet vai nesabojājiet ledusskapja caurules un/vai kabeļus.
Kopšana un tīrīšana Saldētavas atkausēšana Uz saldētas plauktiem un ap augšējo nodalījumu vienmēr izveidosies kāds daudzums ledus. Kad ledus slāņa biezums sasniedz 3-5 mm, atkausējiet saldētavu. Lai uzkrātu pietiekamu aukstuma rezervi, 12 stundas pirms atkausēšanas ies‐ tatiet temperatūras regulatoru augstākajā iestatījumā. Lai likvidētu ledu, rīkojieties šādi: 1. Izslēdziet ierīci. 2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to vairākos avīžu slāņos un novietojiet vēsā vietā.
Ko darīt, ja ... 15 Ko darīt, ja ... BRĪDINĀJUMS Pirms problēmrisināšanas atvienojiet strāvas padeves spraudkontaktu no kon‐ taktligzdas. Problēmrisināšanu saistībā ar jautājumiem, kas nav ietverti šajā rokasgrāmatā, drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Normālas darbības laikā var dzirdēt dažas skaņas (kompresors, saldēšanas šķidruma cirkulācija).
Ko darīt, ja ... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Komptresors nesāk darboties, nospiežot taustiņu FROSTMATIC vai COOLMATIC pēc temperatūras izmai‐ ņām. Tā ir parasta parādība, kas Kompresors ieslēdzas pēc neliecina par nepareizu dar‐ noteikta laika. bību. Pa ledusskapja aizmu‐ gures sieniņu plūst ūdens. Automātiskās atkausēša‐ nas laikā, izkusušā ledus ūdens plūst pa aizmugures plati. Tas ir pareizi. Ūdens ieplūst ledusska‐ Ūdens izplūdes atvere ir no‐ Iztīriet ūdens izplūdes atveri. pī.
Tehniskie dati 17 Apgaismojuma spuldzes maiņa 1. Izslēdziet ierīci. 2. Nospiediet aizmugurējo fiksatoru un vienlaikus bīdiet spuldzes pārsegu bultiņas virzienā. 3. Nomainiet spuldzi pret spuldzi ar tā‐ diem pašiem parametriem (maksi‐ mālā jauda ir norādīta uz spuldzes pārsega). 4. Uzlieciet atpakaļ spuldzes pārsegu, bīdot to līdz sākotnējam stāvoklim 5. Ieslēdziet ierīci. 6. Atveriet durtiņas. Pārliecinieties, ka spuldze ieslēdzas. Durvju aizvēršana 1. Tīriet durvju blīvējumu. 2.
Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem Pēc ierīces uzstādīšanas kontaktspraudnim jābūt ērti pieejamam.
Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem 19 negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Turinys Dėkojame, kad pasirinkote vieną iš mūsų aukštos kokybės gaminių. Kad galėtumėte optimaliai panaudoti visas prietaiso savybes, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Taip galėsite nepriekaištingai ir efektyviausiu būdu valdyti visus prietaiso procesus. Kad galėtumėte bet kuriuo metu pasitikslinti informaciją vadove, patariame jį laikyti saugioje vietoje. Ir nepamirškite jo ateityje perduoti kitam naudotojui. Linkime Jums patogiai ir sėkmingai naudotis naujuoju prietaisu.
Saugos informacija 21 Saugos informacija Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį va‐ dovą, jame esančius patarimus ir įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio prietaiso naudotojai atidžiai su‐ sipažintų su prietaiso veikimo ir saugos funkcijomis.
Saugos informacija • Prietaiso šaldymo kontūre naudojama aušinamoji medžiaga izobutanas (R600a) yra gamtinės dujos, nors ir nekenksmingos aplinkai, tačiau degios. Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirūpinkite, kad nebūtų pažeistas joks šaldymo kontūro komponentas. Jei pažeidžiama šaldymo kontūras: – venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių – gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prietaisas • Keisti techninius duomenis arba bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šį prie‐ taisą yra pavojinga.
Saugos informacija 23 • Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus ledus ant pagaliuko, galite nušalti. Priežiūra ir valymas • Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo. Jei negalite pasiekti maitinimo lizdo, nutraukite elektros tiekimą. • Nevalykite prietaiso su metaliniais daiktais. • Šerkšno pašalinimui nenaudokite aštrių daiktų. Naudokite plastikinį gran‐ diklį.
Valdymo skydelis Valdymo skydelis 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Šaldytuvo kontrolinė lemputė Šaldytuvo ON/OFF jungiklis Šaldytuvo temperatūros reguliatorius, + mygtukas Šaldytuvo temperatūros ekranas Šaldytuvo temperatūros reguliatorius, - mygtukas COOLMATIC indikacija COOLMATIC mygtukas Prietaiso kontrolinė lemputė Prietaiso ON/OFF jungiklis Šaldiklio temperatūros reguliatorius, + mygtukas Šaldiklio temperatūros indikacija Šaldiklio temperatūr
Valdymo skydelis 25 2. Po to bus rodomos temperatūros reikšmės mažėjančia tvarka: -3 -2 -1 ir t. t. Kai ekrane rodomas skaitmuo "1", įrenginys išjungiamas. Temperatūros indikacija išsijungia. Kontrolinė lemputė užgęsta. Aukštos temperatūros įspėjimo signalas Jei temperatūra šaldiklio viduje nepaprastai pakyla (pvz., dėl elektros srovės nutraukimo), pradeda mirksėti pavojaus signalo indikacinė lemputė ir pasigirs‐ ta pavojaus signalas.
Valdymo skydelis Temperatūros reguliavimas Prietaisą eksploatuokite tokiu būdu: 1. Nustatykite reikiamą temperatūrą, paspausdami atitinkamą temperatūros reguliatorių. Temperatūros ekrane nedelsiant bus parodyta pakeista nuo‐ stata (PAGEIDAUTA temperatūra) ir mirksės temperatūros indikatorius. 2. Kaskart paspaudus temperatūros reguliatorių, PAGEIDAUJAMA tempera‐ tūra bus reguliuojama su 1 °C. PAGEIDAUJAMA temperatūra turi būti pa‐ siekta per 24 valandas. 3.
Naudojantis pirmąkart 27 FROSTMATIC funkcija Funkcija FROSTMATIC pagreitina šviežių produktų užšaldymą ir apsaugo jau užšaldytus maisto produktus nuo nepageidaujamo atšildymo. Norėdami suaktyvinti funkciją, atlikite tokius veiksmus: 1. Paspauskite FROSTMATICmygtuką. 2. Įsijungia FROSTMATIC indikatorius. Funkcija FROSTMATIC automatiškai išsijungia po 52 valandų. Jūs galite išjungti šią funkciją bet kuriuo metu: 1. Paspauskite FROSTMATICmygtuką. 2. FROSTMATIC indikacija užges.
Kasdienis naudojimas Atsitiktinio atitirpimo atveju (pvz., dingus elektros maitinimui), jeigu maitinimo įtampos nebuvo ilgiau, negu techninių duomenų lentelės eilutėje "Produktų iš‐ silaikymo trukmė" nurodyta trukmė, atitirpusius produktus reikia nedelsiant su‐ vartoti arba iš karto išvirti ar iškepti ir vėl užšaldyti (ataušinus). Užšaldymo kalendorius Šie simboliai reiškia įvairių tipų užšaldytus produktus. Skaičiai rodo atitinkamų tipų užšaldytų produktų laikymo laiką mėnesiais.
Naudinga informacija ir patarimai. 29 Durelių lentynų įstatymas Įvairių dydžių maisto paketų laikymui durelių lentynas galima išdėstyti skirtin‐ guose aukščiuose. Durelių pusinių lentynų įstatymas Durelių pusines lentynas galima išdėstyti skirtingame aukštyje. Tai atlikama šiuo būdu: 1. pakelkite lentyną su durelių pusine lentyna aukštyn ir iškelkite ją iš du‐ relėse esančių laikiklių 2. ištraukite fiksatorių iš bėgelio po len‐ tyna 3.
Naudinga informacija ir patarimai. Šviežių maisto produktų šaldymo patarimai Norėdami, kad šaldytuvas gerai vektų: • nelaikykite jame šiltų maisto produktų arba garuojančių skysčių • maisto produktus uždenkite arba įvyniokite, ypač jei jie pasižymi stipriu kva‐ pu • maisto produktus išdėstykite taip, kad aplink juos galėtų laisvai cirkuliuoti oras Šaldymo patarimai Naudingi patarimai: Mėsa (visų rūšių) : įvyniokite į polietileno maišelius ir dėkite ant stiklinės len‐ tynos virš daržovių stalčiaus.
Valymas ir priežiūra 31 Užšaldyto maisto laikymo patarimai Tam, kad prietaisas kuo geriau veiktų: • įsitikinkite, kad pramoniniu būdu užšaldyti maisto produktai parduotuvėje buvo tinkamai laikomi; • pasirūpinkite, kad užšaldyti produktai iš parduotuvės į šaldyklę būtų pernešti per kuo trumpesnį laiką; • neatidarinėkite dažnai durelių, nepalikite jų atvirų ilgiau, negu būtina. • Atitirpdyti produktai greitai genda, jų pakartotinai užšaldyti negalima.
Valymas ir priežiūra mo vanduo lataku nuteka į specialų indą, esantį prietaiso galinėje dalyje virš variklio kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja. Labai svarbu periodiškai išvalyti tirpsmo vandens nutekėjimo angą, kuri yra šaldy‐ tuvo skyriaus kanalo viduryje - tada vanduo neišsilies ir nelašės ant viduje esančių maisto produktų. Naudokite pateikiamą specialų valytuvą - jis įkištas į nuotako angą.
Ką daryti, jeigu... 33 5. Įjunkite prietaisą. 6. Po dviejų ar trijų valandų į kamerą sudėkite išimtą maistą. Nenaudokite metalinių įrankių šerkšnui grandyti nuo garintuvo, nes galite jį pažeisti. Nenaudokite mechaninių prietaisų ar kitų dirbtinių priemonių atitirpinimo pro‐ cesui pagreitinti, išskyrus rekomenduotinus gamintojo. Dėl pakilusios užšaldytų maisto produktų temperatūros, įrenginio atitirpinimo metu gali sutrumpėti saugi jų laikymo trukmė.
Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Sprendimas Mirksi kontrolinė lempu‐ Prietaisas neveikia tinka‐ tė. mai. Kreipkitės į kvalifikuotą elek‐ triką. Pasigirs garsinis signa‐ las. Mirksi įspėjamoji lemputė. Temperatūra šaldiklio ka‐ meroje per aukšta. Žr. "Įspėjimas apie aukštą temperatūrą". Kompresorius veikia nepertraukiamai. Neteisingai nustatyta tem‐ peratūra. Nustatykite aukštesnę tem‐ peratūrą. Durelės uždarytos netinka‐ mai. Žr. "Durelių uždarymas".
Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis 35 Sprendimas Pernelyg aukšta produkto temperatūra. Prieš įdėdami produktą, leis‐ kite jam atvėsti iki kambario temperatūros. Vienu metu laikoma daug produktų. Vienu metu sudėkite mažiau produktų. Temperatūra šaldytuve pernelyg aukšta. Prietaise nevyksta šalto oro Patikrinkite, ar prietaise cirkuliacija. vyksta šalto oro cirkuliacija. Temperatūra šaldiklio kameroje per aukšta. Produktai sudėti per arti vie‐ Produktus laikykite taip, kad nas kito.
Techniniai duomenys Techniniai duomenys Prietaiso įrengimo angos matmenys Aukštis 1780 mm Plotis 560 mm Gylis 550 mm Produktų išsilaikymo truk‐ mė 24 val. Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kai‐ rėje pusėje, ir energijos parametrų plokštelėje. Įrengimas Pastatymas ĮSPĖJIMAS Jei išmetate seną prietaisą, kurio durelėse yra užraktas arba skląstis, suga‐ dinkite šiuos įtaisus, kad maži vaikai negalėtų užsitrenkti viduje.
Aplinkos apsauga 37 Reikalavimai ventiliacijai Už prietaiso turi būti pakankamas oro tar‐ pas. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Aplinkos apsauga Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
Содржина Ви благодариме што одбравте еден од нашите висококвалитетни производи. За да обезбедите оптимална и редовна работа на Вашиот апарат, внимателно прочитајте го ова упатство. Тоа ќе Ви овозможи да се движите низ сите процеси совршено и најефикасно. За да се консултирате со упатството секогаш кога Ви треба, препорачуваме да го чувате на сигурно место. И, Ве молиме, предајте го и на евентуалните идни сопственици на апаратот. Ви пожелуваме големо задоволство со Вашиот нов апарат.
Безбедносни информации 39 Безбедносни информации За ваша безбедност и за да се обезбеди правилна употреба, пред да го наместите и да го користите апаратот првпат, прочитајте го упатството за употреба внимателно, вклучувајќи ги и советите и предупредувањата. За да се избегнат непотребни грешки и незгоди, важно е сите што го користат апаратот да се темелно запознаени со начинот на работата и безбедносните функции.
Безбедносни информации • Средството за ладење изобутан (R600a), кој кружи низ водовите за ладење на апаратот, е природен гас со високо ниво на еколошка подобност, но сепак е запалив. За време на превозот и местењето на апаратот, внимавајте да не се оштети ниеден дел од водовите за ладење.
Безбедносни информации 41 • Не ставајте содирани или газирани пијалаци во преградите на замрзнувачот, бидејќи тие создаваат притисок во садот, што може да предизвика негово експлодирање, што може да заврши со оштетување на апаратот. • Смрзнатите лижавчиња може да предизвикаат смрзнатици ако се конзумираат веднаш. Одржување и чистење • Пред одржување, исклучете го апаратот и извадете го приклучокот за струја од штекерот. Ако не можете да пријдете кон приклучокот за струја, прекинете го струјното коло.
Контролна табла Заштита на животната средина Апаратот не содржи гасови што може да го оштетат озонскиот слој ниту во водовите за ладење, ниту во изолациските материјали. Апаратот не смее да се расходува заедно со обичен комунален смет и ѓубре. Изолациската пена содржи запаливи гасови: апаратот мора да се расходува согласно со важечките прописи што може да ги добиете од локалните власти. Избегнувајте оштетување на уредот за ладење, особен одзади, близу до разменувачот на топлина.
Контролна табла 43 5. Притиснете го копчето за ресетирање на алармот за да го ресетирате. Исклучување на фрижидерот 1. Држете го прекинувачот ON/OFF притиснат подолго од 5 секунди. 2. После тоа се прикажува одбројување на температурата од -3 -2 -1. Кога фрижидерот ќе се исклучи се појавува "1". Температурниот индикатор се гаси. Контролната сијалица се гаси. Исклучување на апаратот 1. Држете го прекинувачот ON/OFF притиснат подолго од 5 секунди. 2.
Контролна табла Температурниот показател ја прикажува моменталната температура во соодветната комора. ФАКТИЧКАТА температура се прикажува со бројки што светат. Температурни показатели Температурните показатели прикажуваат различни информации: • За време на нормална работа, се прикажува моменталната температура во фрижидерот (ФАКТИЧКАТА температура). • Во замрзнувачот, се прикажува најтоплата температура (ФАКТИЧКА температура).
Прва употреба 45 Сега функцијата COOLMATIC обезбедува интензивно ладење. Автоматски се бира САКАНА температура од +2°C. Функцијата COOLMATIC се исклучува автоматски по 6 часа. Функцијата може да ја исклучите кога било: 1. Притиснете го копчето COOLMATIC. 2. Показателот COOLMATIC се гаси. Функција за празници Оваа функција овозможува да го држите фрижидерот затворен и празен за време на долги празници (на пр. летен одмор) без создавање лош мирис.
Секојдневна употреба Секојдневна употреба Смрзнување свежа храна Комората на замрзнувачот е погодна за замрзнување свежа храна и чување смрзната и длабоко-смрзната храна подолго време. За да смрзнете свежа храна, вклучете ја функцијата FROSTMATIC барем 24 часа пред да ја ставите храната да се мрзне во комората. Ставете ја свежата храна за мрзнење во горната комора.
Секојдневна употреба 47 Малите парчиња може дури и да се готват смрзнати, директно од замрзнувачот: во тој случај, готвењето ќе трае подолго. Правење коцки мраз Апаратот е опремен со еден или повеќе садови за правење коцки мраз. Наполнете ги садовите со вода, потоа ставете ги во преградата на замрзнувачот. Не користете метални алатки за вадење на садовите од замрзнувачот. Акумулатори на студ Во смрзнувачот има еден или повеќе акумулатори на студ.
Помошни напомени и совети 1. кренете ја полицата со полуполицата на вратата нагоре и надвор од држачите на вратата 2. извадете ја конзолата надвор од водичот под полицата 3. Постапете обратно за да ја вметнете полуполицата на различна височина. Контрола на влажноста Стаклената полица има вграден уред со процепи (приспособливи со рачка за лизгање), што овозможува да се регулира температурата во фиоките за зеленчук.
Помошни напомени и совети 49 Совети за ладење Корисни совети: Месо (сите видови) : виткајте го во пластични ќесички и ставајте го на стаклената полица над фиоката за зеленчук. Најбезбедно е да го чувате на овој начин само еден или најмногу два дена. Зготвена храна, ладни јадења и сл.: тие треба да се покриени и може да се стават на која било полица. Овошје и зеленчук: тие треба да се убаво измиени и ставени во специјалните фиоки за нив.
Нега и чистење • не отворајте ја вратата често и не оставајте ја отворена подолго отколку што е неопходно. • Штом ќе се одмрзне, храната се расипува брзо и не може повторно да се смрзне. • Не надминувајте го препорачаниот период за чување. Нега и чистење ВНИМАНИЕ Исклучете го апаратот од струја пред да вршите каква било постапка за одржување. Апаратот содржи јагленохидрати во уредот за ладење; одржувањето и повторното полнење може да ги вршат само овластени техничари.
Нега и чистење 51 Важно е повремено да се исчисти дупчето за истекување на водата од одмрзнувањето на средината на каналот во фрижидерската преграда за да се спречи прелевање на водата и нејзино капење врз храната внатре. Користете го приложениот специјален чистач, што ќе го најдете веќе вметнат во дупчето за истекување. Одмрзнување на замрзнувачот На полиците на замрзнувачот и околу најгорната преграда секогаш ќе се формира малку мраз.
Што да сторите ако... 4. Кога ќе заврши одмрзнувањето, исушете ја внатрешноста темелно и чувајте го гребачот за идна употреба. 5. Вклучете го апаратот. 6. По два или три часа, вратете ја извадената храна во комората. Никогаш не користете метални алатки за гребење на мразот од испарувачот, зашто може да го оштетите. Не користете механички уреди или вештачки средства за забрзување на топењето освен оние што ги препорачува производителот.
Што да сторите ако... Проблем 53 Веројатна причина Решение Нема струја во апаратот. Нема напон во штекерот. Поврзете друг електричен апарат во штекерот. Контактирајте со квалификуван електричар. Ламбата е во подготвеност. Затворете ја и отворете ја вратата. Ламбата е неисправна. Видете во "Замена на ламбата". Контролното светло трепка. Апаратот не работи добро. Контактирајте со квалификуван електричар. Се огласува алармот. Трепка светлото за аларм.
Што да сторите ако... Проблем Веројатна причина Решение Не може да се постави Вклучена е функцијата температурата . FROSTMATIC или COOLMATIC. Исклучете ја FROSTMATIC или COOLMATIC рачно или почекајте за да ја поставите температурата додека функцијата не се ресетира автоматски. Видете во "Функција FROSTMATIC или COOLMATIC". Температурата на Регулаторот на апаратот е превисока/ температурата не е прениска. поставен правилно. Ставете на повисока/ пониска температура. Вратата не е правилно затворена.
Технички податоци 55 Замена на ламбата 1. Исклучете го апаратот. 2. Притиснете на задната кука истовремено лизгајќи го капакот во насоката на стрелката. 3. Заменете ја сијалицата со иста таква (максималната снага е прикажана на капакот на сијалицата). 4. Наместете го капакот за сијалицата лизгајќи го во првобитната положба. 5. Вклучете го апаратот. 6. Отворете ја вратата. Проверете дали светлото се пали. Затворање на вратата 1. Исчистете ги заптивките на вратата. 2.
Еколошки мерки Наместете го апаратот на место каде што околната температура е соодветна на климатската класа укажана на плочката со спецификации на апаратот: Климатска класа Околна температура SN +10°C до + 32°C N +16°C до + 32°C ST +16°C до + 38°C T +16°C до + 43°C Поврзување на електриката Пред да го приклучите, проверете дали напонот и фреквенцијата прикажани на плочката со спецификации одговараат на вашата домашна електрична мрежа. Апаратот мора да биде вземјен.
Spis treści 57 Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej jakości. Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu właścicielowi urządzenia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ochrona środowiska 75 Może ulec zmianie bez powiadomienia Informacje dotyczące bezpieczeństwa W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐ dzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać in‐ strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 59 • Nie wolno stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lo‐ dów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, jeśli nie zostały one zaakceptowane do tego celu do tego celu przez producenta. • Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. • W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐ tan (R600a), ekologiczny gaz naturalny, lecz łatwopalny.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu. • Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instruk‐ cjami jej producenta. • Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje. • W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
Panel sterowania 61 Serwis • Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompe‐ tentną osobę. • Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Ochrona środowiska W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej.
Panel sterowania Włączanie 1. 2. 3. 4. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Nacisnąć wyłącznik ON/OFF. Włączy się lampka kontrolna. Miga wskaźnik alarmu z powodu przekroczenia temperatury alarmowej. Emitowany jest alarm akustyczny. 5. Należy nacisnąć przycisk wyłączania alarmu, aby wyłączyć alarm. Wyłączanie chłodziarki 1. Nacisnąć wyłącznik ON/OFF i przytrzymać przez ponad 5 sekund. 2. Następnie wyświetli się wskazanie odliczania temperatury w kolejności -3 -2 -1.
Panel sterowania 63 Temperatura, którą ustawiono dla wnętrza odpowiedniej komory. ŻĄDANA temperatura jest wyświetlana w postaci migających cyfr. BIEŻĄCA temperatura to: Rzeczywista temperatura w odpowiedniej komorze. BIEŻĄCA temperatura jest wyświetlana w postaci świecących cyfr. Wskaźniki temperatury Wskaźniki temperatury wyświetlają różne informacje: • Podczas normalnej pracy wyświetlana jest temperatura aktualnie panująca w chłodziarce (BIEŻĄCA temperatura).
Pierwsze użycie Funkcja COOLMATIC zapewnia teraz intensywne chłodzenie. Automatycznie zostanie wybrana ŻĄDANA temperatura +2°C. Funkcja COOLMATIC wyłącza się samoczynnie po upływie 6 godzin. Można wyłączyć funkcję w dowolnej chwili: 1. Nacisnąć przycisk COOLMATIC. 2. Wskaźnik COOLMATIC gaśnie. Funkcja "Wakacje" Funkcja ta pozwala na pracę zamkniętej i pustej chłodziarki przez dłuższy ok‐ res, na przykład podczas wakacji letnich, nie dopuszczając do powstawania nieprzyjemnego zapachu.
Codzienna eksploatacja 65 Codzienna eksploatacja Zamrażanie świeżej żywności Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, żywności głęboko zamrożonej oraz do zamrażania świeżej żyw‐ ności. W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włączyć funkcję FROSTMATIC co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do za‐ mrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w górnej komorze.
Codzienna eksploatacja Rozmrażanie Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu prze‐ znaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z za‐ mrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej. Wytwarzanie kostek lodu Urządzenie jest wyposażone w jedną lub więcej tacek do wytwarzania kostek lodu.
Przydatne rady i wskazówki 67 1. podnieść półkę z wąską półką drzwiową do góry i wyjąć z obsady w drzwiach 2. wyjąć wspornik mocujący z prowad‐ nicy pod półką 3. Aby włożyć półkę na innej wysokoś‐ ci, należy wykonać te same czyn‐ ności w odwrotnej kolejności. Kontrola wilgotności Szklana półka posiada mechanizm ze szczelinami (regulowanymi dźwigienką), dzięki któremu można regulować tempera‐ turę w szufladzie na warzywa.
Przydatne rady i wskazówki Wskazówki dotyczące przechowywania żywności Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
Konserwacja i czyszczenie 69 • nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐ żej niż jest to absolutnie konieczne. • Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie zamrażana. • Nie przekraczać daty przydatności do spożycia podanej przez producenta żywności. Konserwacja i czyszczenie UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłą‐ czyć urządzenie od zasilania. Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory.
Konserwacja i czyszczenie Należy pamiętać o okresowym czyszcze‐ niu otworu odpływowego na środku kanału komory chłodziarki w celu zapobieżenia przelewaniu się wody i kapaniu na żyw‐ ność. Należy używać specjalnej przetyczki dostarczanej z urządzeniem, a umieszczo‐ nej w otworze odpływowym. Rozmrażanie zamrażarki Pewna ilość szronu zawsze powstanie na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
Co zrobić, gdy… 71 5. Włączyć urządzenie. 6. Po upływie dwóch lub trzech godzin ponownie załadować wcześniej wyjętą żywność do komory. Do usuwania szronu z parownika nigdy nie używać ostrych metalowych przed‐ miotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mecha‐ nicznych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta.
Co zrobić, gdy… Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania urządzenia. Brak napięcia w gniazdku. Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego gniazd‐ ka. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem. Żarówka jest w trybie czu‐ wania. Zamknąć i otworzyć drzwi. Żarówka jest uszkodzona. Patrz "Wymiana żarówki". Lampka kontrolna mi‐ ga. Urządzenie nie działa pra‐ widłowo. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem. Rozlega się sygnał dźwiękowy. Wskaźnik alarmu miga.
Co zrobić, gdy… Problem Możliwa przyczyna 73 Rozwiązanie Nie można ustawić tem‐ Została włączona funkcja peratury . FROSTMATIC lub COOL‐ MATIC. Ręcznie wyłączyć funkcję FROSTMATIC lub COOL‐ MATIC bądź poczekać z us‐ tawianiem temperatury do automatycznego wyłączenia funkcji. Patrz "Funkcja FROSTMATIC" lub "Funkcja COOLMATIC". Temperatura w urzą‐ dzeniu jest zbyt niska/ wysoka. Ustawić wyższą/niższą tem‐ peraturę. Temperatura nie jest pra‐ widłowo ustawiona.
Dane techniczne Wymiana żarówki 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Nacisnąć tylny zaczep i jednocześ‐ nie przesunąć osłonę oświetlenia w kierunku wskazanym za pomocą strzałki. 3. Wymienić starą żarówkę na nową o takiej samej mocy (maksymalną moc podano na kloszu). 4. Założyć klosz, wsuwając go na właściwe miejsce. 5. Włączyć urządzenie. 6. Otworzyć drzwi. Upewnić się, że oś‐ wietlenie się włącza. Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
Ochrona środowiska 75 Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia bę‐ dzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia SN +10°C do +32°C N +16°C do +32°C ST +16°C do +38°C T +16°C do +43°C Przyłącze elektryczne Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji zasilającej.
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
www.electrolux.com www.aeg-electrolux.lv www.aeg-electrolux.lt 222340882-00-072009 www.aeg-electrolux.