SANTO C 9 18 40-6 i Refrigeradores/Congeladores embutíveis Geïntegreerde dubbeldeurs-koelautomaat Køle - fryseskab for innbygging Instruções de utilização e de montagem Gebruiks-en montage-aanwijzing Brugs-Monteringsanvisning
Cara cliente, caro cliente Antes de colocar o seu novo aparelho frigorífico em funcionamento, leia, por favor, atentamente estas instruções de utilização. Elas incluem informações importantes sobre a utilização segura, a instalação e a conservação do aparelho. Guarde, por favor, as instruções de utilização para uma consulta posterior. Entregue-as aos eventuais proprietários posteriores do aparelho.
Indice Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Remoção de materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informações sobre a embalagem do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remoção de aparelhos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remoção da proteção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fixadores para prateleiras . . . . . . .
Segurança A segurança dos nossos aparelhos frigoríficos corresponde aos regulamentos técnicos vigentes e à lei sobre a segurança de aparelhos. Contudo, sentimonos na obrigação de lhe dar a conhecer as seguintes indicações de segurança: Utilização conforme às disposições • O aparelho frigorífico destina-se ao uso doméstico. Ele serve para refrigerar e congelar alimentos e para guardar produtos congelados, bem como para preparar gelo.
Retirar a ficha de ligação à rede da tomada, desmontar o cabo de ligação à rede, retirar ou destruir eventuais fechaduras de mola ou de ferrolho. Evitará, assim, que quaisquer crianças se fechem por brincadeira no aparelho (perigo de asfixia!) ou que se exponham a quaisquer outras situações em que possam correr perigo de vida.
Remoção de materiais Informações sobre a embalagem do aparelho Todos os materiais utilizados são compatíveis com o meio-ambiente! Eles podem ser depositados numa lixeira ou queimados numa instalação de incineração de lixo, sem perigo! Quanto aos materiais: os plásticos são recicláveis e estão marcados da seguinte forma: >PE< para polietileno, p. ex. nos invólucros exteriores e nos sacos que se encontram no interior. >PS< para poliestireno, p. ex.
Remoção da protecção de transporte Tanto o aparelho como algumas das peças do equipamento interior são protegidos para o transporte. • Remover todas as fitas adesivas, bem como as peças de almofadar, do interior do aparelho. Fixadores para prateleiras O seu aparelho ” equipado com fixadores para prateleiras que permitem de bloquear as prateleiras durante o transporte.
Colocación 50 mm Por razões de segurança a ventilação deve ser como indicado na figura. Atenção: Mantenha as aberturas para a ventilação livres de qualquer obstrução. Para que o ar possa circular, nunca tapar nem fechar estes orifícios de ventilação. min. 2 200 cm min. 200 cm 2 D567 Dimensões do nicho Altura Profundidade Largura 1780 mm 550 mm 560 mm Ligação eléctrica Para a ligação eléctrica é necessária uma tomada com contacto de segurança, devidamente instalada.
Painel de comando - Frigorifico °C °C °C A. B. C. D. E. F. G.
Indicador da temperatura O indicador da temperatura pode mostrar várias informações. • Durante o funcionamento normal, é indicada a temperatura actualmente existente no frigorífico (temperatura REAL). • Durante a regulação da temperatura, é indicada, de forma intermitente, a temperatura regulada no momento (temperatura TEÓRICA).
mitente, que a temperatura necessária ainda não foialcançada. 2. Para desligar o alarme sonoro, premer a tecla DESLIGA ALARME. 3. Regular a temperatura desejada para o frigorífico (ver capítulo "Regulação da temperatura"). Uma vez que o frigorífico alcança rapidamente a temperatura desejada, poderá guardar géneros alimentícios logo após a ligação. Regulação da temperatura Com o respectivo regulador da temperatura, é possível regular separadamente a temperatura desejada para o frigorífico. 0 1.
COOLMATIC Tecla COOLMATIC A função COOLMATIC destina-se à refrigeração rápida de maiores quantidades de alimentos no frigorífico, como p. ex. bebidas e saladas, por ocasião de uma festa. 0 1. A função COOLMATIC é activada, preminda-se a tecla COOLMATIC. O indicador amarelo acende-se. A função COOLMATIC proporciona agora uma refrigeração intensiva. Para tal, é ajustada automaticamente uma temperatura TEÓRICA de +2 °C. Após 6 horas, a função COOLMATIC desactiva-se automatica-mente.
Equiquipamento interior Prateleiras • É indispensável introduzir sempre uma prateleira nas guias inferiores, sobre as gavetas para fruta e legumes. Ela terá que ficar sempre nesta posiçã o para que a fruta e os legumes se conservem frescos por mais tempo. As outras prateleiras podem ser colocadas à altura desejada: • Para tal, puxar a prateleira para a frente até que seja possível deslocáD338 la para cima ou para baixo e retirála.
Prateleira corrediça Alguns modelos são dotados de uma prateleira corrediça lateralmente, posicionada debaixo de uma prateleira para boiões. Esta prateleira pode ser introduzida sobre qualquer prateleira. 1. Para a deslocação extrair par cima a prateleira dos boiões e tirar o enganche da prateleira corrediça 2. Para a inserção proceder em modo contrário.
Painel de comando °C ON/OFF °C ALARM OFF ON/OFF H H. I. J. K. L. M. N. O. P. °C °C I J K L M N O P Indicação de controlo de rede para o congelador (verde) Tecla LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) para o aparelho. 0 Tecla para a regulação da temperatura (temp. mais altas) Indicação da temperatura do congelador Tecla para a regulação da temperatura (Temp.
Indicador da temperatura O indicador da temperatura pode mostrar várias informações. • Durante o funcionamento normal, é indicada a temperatura actualmente existente no congelador (temperatura REAL). • Durante a regulação da temperatura, é indicada, de forma intermitente, a temperatura regulada no momento (temperatura TEÓRICA).
O compressor é ligado, funcionando automaticamente. Nota: Ao modificar-se o ajuste, o compressor não entra imediatamente em funcionamento, caso o descongelamento automático esteja em execução. Importante! Verifique se a temperatura de armazenamento é mantida, controlando regularmente o indicador de alarme vermelho e o indicador da temperatura. Descrição do aparelho O compartimento frigorífico pode ser desligado independentemente do compartimento do congelador.
Congelar e armazenamento de produtos congelados 1. 2. 3. 18 O congelador é destinado à congelação de alimentos frescos e à conservação a longo prazo de alimentos congelados Atenção! • Antes de se congelarem géneros alimentícios, a temperatura do congelador tem de ser de -18 ° C ou ainda mais fria. • É favor respeitar a capacidade de congelaç ã o indicada na placa de características.
Acumulador de frio Em caso de falta de energia ou de defeito do aparelho, o acumulador de frio prolonga, em várias horas, o tempo até que o produto congelado se aqueça mais do que permitido. O acumulador de frio pode também ser temporariamente utilizado para resfriar bolsas térmicas. Calendário de congelador • Os símbolos que se encontram nas gavetas mostram diversos tipos de produtos congelados. • Os números indicam o tempo de armazenamento em meses, para cada tipo de produto congelado.
Descongelar O frigorífico Uma vez que a maior incidência de humidade tem lugar quando se abre a porta, a frequência das fases de descongelação é determinada pelo número de vezes que se abre a porta e pelo tempo que se mantém a porta aberta. D037 A água de condensaç ã o é recolhida na calha de escoamento, situada na parede posterior do frigorífico, é conduzida através do orifício de escoamento para o recipiente de recolha do compressor e é aqui evaporada. O congelador 1. 2. 3. 4. 5. 6.
te pronto para a conservação de alimentos congelados. Importante: Recomendase a não empregar objectos metálicos para tirar o gelo, para evitar graves prejuízos ao aparelho. Não utilizar aparelhos eléctricos de aquecimento nem outros meios mecânicos ou artificiais auxiliares para acelerar o processo de descongelação, exceptuando os que são recomendados nestas instruções de utilização. Um aumento de temperatura nos alimentos durante a remoção do gelo pode diminuir o tempo de conservação dos alimentos.
1. 2. 3. 4. 5. 6. relho. • Não utilizar detergentes abrasivos. Limpar o congelador antes de descongelálo (ver capítulo "Desconge lar"). Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada ou desconectar o fusível. Limpar o aparelho e o seu equipamento interior com um pano e água morna. Juntar, eventualmente, um pouco de detergente da louça. Em seguida, limpar novamente com água limpa. Controlar o orifício de escoamento da água de descongelaçã o na parede posterior do frigorífico.
Aviso! O aparelho frigorífico só pode ser reparado por pessoal especializado. Reparações impróprias podem dar origem a perigos graves para o utilizador. Sendo necessário efectuar reparações, dirija-se à casa especializada mais próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica. Avaria O aparelho não funciona Aparelo gela demais Causa possível Solução O aparelho não está ligado. Ligar o aparelho. A ficha de ligação à rede não Encaixar a ficha de ligação à está encaixada ou está mal rede na tomada.
Avaria Causa possível O aparelho não está direito Ruídos estranhos. Solução Reajustar os pés reguláveis frontais O aparelho está em tacto com Afastar o aparelho um pouco a parede ou com outros da parede. objectos. Um elemento, p. ex. um tubo, Curvar, eventualmente, o elena parte de trás do aparelho, mento em causa cuida- dosatoca num outro elemento do mente aparelho ou na parede.
Serviço de assistência técnica Se, em caso de avaria, não conseguir solucionar o problema com o auxílio destas instruções de utilização, é favor dirigirse à casa especializada mais próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica. Encontrará os endereços e números de telefone no folheto em anexo "Condições de garantia/Postos de assistência técnica". Uma listagem precisa das peças sobressalentes necessárias, poderá evitar perdas de tempo e custos desnecessários.
Geachte klant, Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwe koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie over een veilig gebruik, over het opstellen en over het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing s.v.p. bewaren om lager nog eens iets na te kunnen lezen.. Aan eventuele volgende bezitters van het apparaat doorgeven. Deze gebruiksaanwijzing is voor meerdere, technisch vergelijkbare modellen in diverse uitvoeringen bestemd. S.v.p.
Inhoud Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Informatie over de verpakking van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Weggooien van oude apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Transportbescherming verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Schapblokkering . . . . . . . . . .
Veiligheid De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken: Reglementaire toepassing • Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is geschikt voor het koelen, invriezen en diepgevroren bewaren van levensmiddelen en voor het maken van ijs. Als het apparaat voor andere doeleinden gebruikt wordt kan de fabrikant geen verantwoording nemen voor eventuele schaden.
stopcontact trekken, stroomkabel doorknippen, eventueel aanwezige snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordt voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten raken (verstikkingsgevaar!) of in andere levensgevaarlijke situaties terecht komen.
Weggooien Informatie over de verpakking van het apparaat Alle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaar weggegooid of in de vuilverbrandingsoven verbrand worden! De grondstoffen: de kunststoffen kunnen ook opnieuw gebruikt worden en worden als volgt gekarakteriseerd: >PE< voor polyethyleen, bijv. bij de buitenste verpakking en de zakken binnenin. >PS< voor schuimpolystyrol, bijv. bij de bekledingsdelen, in principe CFKvrij.
Schapblokkering Uw apparatuur is voorzien van blokkeringen, waardoor de plaats tijdens het Til het plaat aan de achterkant op en duw het in de richting van de pijl tot het los raakt en verwijder de blokkeringen. A B Opstellen Opstelplaats Het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neerzetten. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik.
Uw koelapparaat heeft lucht nodig Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven de afbeelding. Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt. 50 mm 2 min. 200 cm2 Nismaten Hoogte Breedte Diepte min. 200 cm 1780 mm 560 mm 550 mm D567 Elektrische aansluiting Voor de elektrische aansluiting is een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos met randaarde vereist.
Bedienings- en kontroleinrichting Koelkast °C °C °C A. B. C. D. E. F. G. B ALARM OFF ON/OFF ON/OFF A °C C D E F G netcontrole-indicatie (groen) toets ON/OFF van de koelkast toets voor temperatuurinstelling (voor warmere temperaturen) temperatuurindicatie toets voor temperatuurinstelling (voor koudere temperaturen) indicatie voor ingeschakelde COOLMATIC-functie (geel) toets COOLMATIC Toetsen voor temperatuurinstelling • • De temperatuur wordt ingesteld via de toetsen „C“ en „E“.
Temperatuurindicatie • • De temperatuurindicatie kan meerdere soorten informatie aangeven. Bij normaal gebruik wordt de temperatuur aangegeven die op dat moment in de koelruimte heerst (WERKELIJKE temperatuur). Tijdens de temperatuurinstelling wordt knipperend de op dat moment ingestelde koelruimte temperatuur aangegeven (GEWENSTE temperatuur). In gebruik nemen - temperatuur instellen 1. 2. 3. 4. 5. Stekker in stopcontact steken.
Vakantiefunctie 1. 2. Bij de vakantiefunctie is de temperatuur ingesteld op +15°C. Zodoende kunt u tijdens een lange periode van afwezigheid (bijv. vakantie) de deur van de lege koelkast dus dicht laten in plaats van deze open te laten staan, zonder dat er onaangename luchtjes ontstaan. Om de vakantiefunctie in te stellen, dient men op toets (C) te drukken°. Men dient nu net de toets voor temperatuurverhoging te drukken tot de letter “H” (holiday) op de temperatuuraanduiding verschijnt.
De opening van de ventilatiesleuven kan m.b.v. een schuifje traploos geregeld worden. Schuifje rechts: ventilatiesleuven geopend. Schuifje links: ventilatiesleuven gesloten. Als de ventilatiesleuven open zijn, heerst t.g.v. sterkere luchtcirculatie een laag luchtvochtigheidsgehalte in de groente- en fruitbakken. Als de ventilatiesleuven dicht zijn, blijft het natuurlijke vochtigheidsgehalte van de levensmiddelen in de groente- en fruitbakken langer behouden.
Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op elk legvlak geplaatst worden. Fruit en groente: worden schoongemaakt in de groentelade(n) gelegd. Boter en kaas: worden, om blootstelling aan de lucht te voorkomen, in speciale koeldozen bewaard of in plastic- of aluminiumfolie verpakt. Flessen melk: worden, goed gesloten, in het flessenrek geplaatst. Bewaar niet-luchtdicht verpakte bananen, aardappelen, uien of knoflook niet in de koelkast.
Als geen toets wordt ingedrukt, schakelt de temperatuurindicatie na korte tijd (ca. 5 sec.) automatisch weer op de WERKELIJKE temperatuur terug. GEWENSTE temperatuur betekent: De temperatuur die in de diepvriezer moet heersen. De GEWENSTE temperatuur wordt met knipperende cijfers aangegeven. WERKELIJKE temperatuur betekent: De temperatuurindicatie geeft de temperatuur aan die op dat moment werkelijk in de diepvriezer heerst. De WERKELIJKE temperatuur wordt met brandende cijfers aangegeven.
Koude-accu’s In één van de laden van de vriesruimte bevinden zich twee koude-accu’s. Als de stroom uitvalt of bij een storing aan het apparaat verlengen de koudeaccu’s de tijd tot de diepvriesartikelen te warm worden met meerdere uren. De koude-accu’s kunen dit echter alleen optimaal doen als ze in de bovenste lade vooraan boven op de diepvriesartikelen gelegd worden. De koudeaccu’s kunnen tijdelijk ook als koelelement voor koeltassen gebruikt worden. FROSTMATIC 1. 2.
Aanwijzing: 1. 2. 3. 4. De instelling van het apparaat kan niet veranderd worden, als de stekker uit het stopcontact getrokken is of als er anderszins geen elektriciteit aanwezig is. Na aansluiting op het elektriciteitsnet start het apparaat weer op de stand waar het voor de stroomonderbreking op stond. Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt wordt: Apparaat uitschakelen door toets ON/OFF (I) in te drukken tot de indicatie uitgaat (zie boven).
1. 2. 3. nooit limonades, sappen, bier, wijn, champagne etc. in de vriesruimte. Uitzondering: sterke drank met een zeer hoog alcoholpercentage kan in de vriesruimte gelegd worden. • Alle levensmiddelen voor het invriezen luchtdicht verpakken, zodat ze niet uitdrogen, de smaak niet verloren gaat en de smaak niet op andere diepvriesproducten overgebracht wordt. Voorzichtig! Diepvriesartikelen niet met natte handen aanraken. De handen kunnen daaraan vast vriezen.
Ontdooien van het apparaat Het ontdooien van de koelruimte Als de compressor loopt vormt zich op de achterwand van de koelruimte een rijplaag. Deze laag wordt automatisch verwijderd, wanneer de compressor stilstaat. Het dooiwater wordt in een gootje in de achterwand van de koelruimte opgevangen en via een afvoeropening naar een verzamelbak boven de compressor gevoerd, alwaar het verdampt. Het ontdooien van de vriesruimte 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Reiniging en onderhoud 1. 2. 3. 4. 5. Om hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant met toebehoren geregeld gereinigd te worden. Waarschuwing! • Het apparaat mag tijden het schoonmaken niet op het elektriciteitsnet aangesloten zijn. Gevaar voor schokken! Zet voor het schoonmaken het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering uit. • Het apparaat nooit met stoomreinigingsapparaten schoonmaken. Er kan vocht in de elektrische onderdelen komen.
6. 7. Het dooiwaterafvoergat aan de achterwand van de koelruimte controleren. Een verstopt dooiwaterafvoergat met behulp van het groene stopje dat met het toestel is meegeleverd schoonmaken. Als alles droog is, de levensmiddelen er weer in doen en het apparaat weer in bedrijf nemen. D037 Tips om energie te besparen • Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of andere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevingstemperatuur werkt de compressor vaker en langer.
Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Apparaat is niet aangezet. Apparaat aanzetten. Stekker zit niet in het stopcontact of zit los. Stekker in stopcontact stekken. Zekering controleren,evenApparaat werkt niet. Zekering is los of kapot. tueel vernieuwen Storingen in het lichtnet door Uw elektrovakman laten Stopcontact is kapot. verhelpen. Temperatuur is te laag inge- Temperatuurregelaar tijdelijk Apparaat koelt te sterk. steld. op een hogere stand zetten.
Storing Mogelijke oorzaken Als de deur langer dan 7 minuten geopend is, schakelt Dit is normaal, het betreft de binnenverlichting zichzelf geen storing. uit Oplossing Daarna reset de binnenverlichting zich door het openen en sluiten van de deur. Lamp vervangen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schok! Voor het vervangen van de lamp het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken of de zekering in de huisinstallatie uitschakelen. Lampgegevens: 220-240 V, max.
Kære kunde, inden du tager det nye køleskab i brug, skal du læse denne brugsanvisning grundigt. Den indeholder vigtige oplysninger om sikker brug, opstilling og vedligeholdelse af apparatet. Gem brugsanvisningen, så du kan slå op i den senere. Sørg for, at den følger med apparatet, hvis det overdrages til andre. Vha. en advarselstrekant og/eller vha. signaler (Advarsel!, Forsigtig!, Obs!) gives der henvisninger, som er vigtige for din sikkerhed eller for apparatets funktionsdygtighed. Disse skal overholdes.
Indhold Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Information om apparatets emballering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Kassering af gamle apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Fjernelse af transportsikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Opstilling . . . .
Sikkerhed Sikkerheden af vore skabe svarer til teknikkens anerkendte regler og sikkerhedsloven for skabe. Alligevel føler vi os forpligtede til at gøre Dem kendt med de efterfølgende sikkerhedshenvisninger: Formålsbestemt anvendelse • Skabet er beregnet til brug i normale husholdninger. Det er egnet til køling af fødevarer. Hvis skabet anvendes til andet end det oprindelige formål eller betjenes forkert, overtager fabrikanten ingen ansvar for eventuelle skader.
bare stoffer som f.eks. spraydåser, gas til lightere etc. i skabet. • Flasker og dåser må ikke komme i fryserummet. De kan revne, når indholdet fryser – ved kulsyreholdigt indhold endda eksplodere! Læg aldrig saftevand, juice, øl, vin, champagne osv. ind i fryserummet. Undtagelse: Snaps med højt spiritusindhold kan opbevares i fryserummet. • Is og isterninger må ikke tages i munden med det samme, når de lige er taget ud af fryserummet. Meget koldt is kan fryse fast til læber eller tunge og forårsage men.
Advarsel! Udtjente apparater skal gøres ubrugelige inden kasseringen. Netstikket trækkes ud, netledningen skæres igennem, eventuelt forhåndenværende smæk- eller skydelåse fjernes og ødelægges. Derved forhindres, at legende børn låser sig inde i apparatet (fare for kvælning!) eller kommer i andre livsfarlige situationer. Kasseringshenvisninger: • Skabet må ikke kasseres med det normale affald eller storskrald. • Kølemiddelkredsløbet, især varmeveksleren på bagsiden af skabet, må ikke beskadiges.
– ikke stå ved radiatorer, ved komfur eller andre varmekilder; – kun placeres et sted, hvis omgivelsestemperatur svarer til den klimaklasse, som maskinen er konstrueret til. Klimaklassen står på typeskiltet, som er anbragt til venstre inde i skabet.
Elektrisk tilslutning Til den elektriske tilslutning er en reglementeret installeret beskyttelseskontaktdåse nødvendig. Den elektriske sikring skal mindst udgøre 10 ampere. Hvis stikkontakten ikke mere er tilgængelig efter installeringen, skal en egnet foranstaltning foretages i elektroinstallationen, for at skabet kan adskilles fra nettet (f.eks. sikring, LS-kontakt, fejlstrømsrelæ eller lignende med en kontaktafstand på mindst 3 mm).
Køleskabets kontrolpanel °C °C °C A B C D E F G B ALARM OFF ON/OFF ON/OFF A °C C D E F G Kontrollampe TÆNDT/SLUKKET Tast TÆNDT/SLUKKET køleskabets kølerum Taster til regulering af køleskabets temperatur (varmere) Køleskabets temperatur indikator Taster til regulering af køleskabets temperatur (koldere) Kontrollampe Coolmatic Funktionstast Coolmatic Taster til regulering af temperatur Regulering af temperaturen udføres med tasterne ”+” (VARMERE) og ”-” (KOLDERE).
Temperaturdisplay Temperaturdisplayet kan vise forskellige infomationer. •Under normal funktion fremvise den temperatur som der er inden i køleskabet. (den EFFEKTIVE temperatur). •Under regulering af temperaturen, vises den indstillede temperatur som der skal være i køleskabet (den NOMINELLE temperatur) med blinkende tal. Opstartning – Regulering af temperaturen 1. Man skal tilslutte stikket. 2.Trykke på ON/OFF tasten. Den grønne kontrollampe vil tændes. 3.
Coolmatic Coolmatic funktionen er specielt egnet til hurtig nedkølning af store madvaremængder som skal nedkøles i nedkølingsrummet, f.eks drikkevare, salater i tilfældet af fester osv.. 1. Ved at trykke på tasten Coolmatic vil funktionen Coolmatic blive aktiveret og den gule kontrollampe vil tændes. Funktionen Coolmatic vil på dette tidspunkt sørge for en intensiv nedkøling. På denne måde indstilles der automatisk en NOMINEL temperatur på 2°C.
Indvendigt tilbehør Hylder Glashylderne over frugt- og grøntsagsboksene skal altid have denne placering, så frugt og grøntsager holdes frisk længere. De øvrige hylder kan justeres i højden: Hylden trækkes ud, indtil den kan vippes op eller ned og tages ud. D338 For at sætte den ind i en anden højde, skal du gå frem i modsat rækkefølge. Placering af høje kølevarer: Den forreste halvdel af den to-delte glashylde tages ud og sættes ind i et andet niveau.
Råd for køling I køleskabet er der af fysiske grunde forskellige temperaturområder. Det koldeste område findes på den nederste hylde over frugt- og grøntsagsskufferne. Varmere områder er de højereliggende hylder og hylderne i døren. Hvor i køleskabet man finder de bedst egnede temperaturer til forskellige kategorier af fødevarer, illustreres i placeringseksemplet.
Apparat/ Fryserens kontrolpanel °C ON/OFF °C ALARM OFF ON/OFF H HIJKLMNOP- °C °C I J K L M N O P Kontrollampe TÆNDT/SLUKKET Tast TÆNDT/SLUKKET apparat Taster til regulering af fryserens temperatur (varmere) Fryserens temperatur indikator Taster til regulering af fryserens temperatur (koldere) Kontrollampe Frostmatic Funktionstast Frostmatic Alarm Kontrollampe Tast til disaktivering af alarmen Taster til temperatur regulering Regulering af temperaturen skal fortages med tasterne ”+” og ”-”.
Temperaturdisplay Temperaturdisplayet kan vise forskellige infomationer. • Under normal funktion fremvise den temperatur som der er inden i fryserummet. (den EFFEKTIVE temperatur). • Under regulering af temperaturen, vises den indstillede temperatur som der skal være i fryserummet (den NOMINALE temperatur) med blinkende tal. Opstartning – Regulering af temperaturen 1. Man skal tilsluttet stikket. 2. Trykke på ON/OFF tasten (I). Den grønne kontrollampe vil tændes.
FROSTMATIC Frostmatic funktionen accellererer de friske produkters nedfrysningsfase og beskytter på samme tid de allerede nedfrosne varer mod en uønsket opvarmning. 1. Ved at trykke på tasten Frostmatic aktiveres Frostmatic funktionen og den gule kontrollampe tændes. Hvis Frostmatic funktionen ikke slukkes manuelt, vil apparatets elektroniske komponeneter slukke funktionen efter 24 timer. Den gule kontrollampe slukkes. 2.
Nedfrysning og Dybfrostvarer Vigtigt! • Før De nedfryser fødevarer, skal temperaturen i fryseskabet være –18°C eller lavere. • Vær opmærksom på frysekapaciteten, der er anført på typeskiltet. Frysekapaciteten er den mængde friske varer, som maksimalt kan nedfryses inden for et døgn. Hvis De nedfryser friske fødevarer flere dage i træk, bør der kun være tale om 2/3 til 3/4 af den mængde, der er anført på typeskiltet. • Vær opmærksom på opbevaringstid og holdbarhedsdato for dybfrostvarer.
Frysekalender • Symbolerne på forsiden af fryseskabets skuffer/kurve viser forskellige former for dybfrostvarer. • Tallene angiver opbevaringstiden i måneder for den pågaeldende type dybfrostvarer. Om det er den længste eller korteste af de anførte opbevaringstider, der gaelder, afhaenger af fødevarernes kvalitet og af, hvordan fødevarerne behandles, før de fryses ned. For fødevarer med et stort indhold af fedt gaelder altid den korteste opbevaringstid. Fremstilling af isterninger 1. 2.
Afrimning Kølerummet afrimes automatisk Afrimning af fordamperen på bagvæggen i kølerummet sker automatisk. Vandet opfanges i afløbsrenden på bagvæggen i kølerummet, føres gennem afløbshullet i afløbsskålen ved kompressoren, hvor det D037 fordamper. Afløbshullet skal rengøres regelmæssigt (se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”). Vigtigt Der må aldrig anvendes metalgenstande til at skrabe rimlaget af, da det kan medføre varige skader på skabet.
3. Lad døren stå åben, og placér plastskraberen som vist på billedet, således at smeltevandet kan løbe ned i en skål, som De har placeret under. 4.Når afrimningen er færdig, tørres rummet grundigt. 5.Eller stikproppen stikkes igen i stikkontakten. 6 Efter 2-3 timer kan de dybfrosne madvarer lægges tilbage i fryseskabet. Vigtigt: Der må aldrig anvendes metalgenstande til at skrabe rimlaget af, da det kan medføre varige skader på skabet.
Rengøring og vedligeholdelse Af hygiejniske grunde skal køleskabet, inklusive tilbehør, rengøres regelmæssigt. Advarsel! • Skabet må ikke tilsluttes til strømnettet under rengøring. Risiko for elektrisk stød! Inden rengøring skal skabet slukkes og netstikket trækkes ud eller sikringen skal kobles fra eller skrues ud. • Rengør aldrig skabet med damprensere. Der kan komme fugt ind i elektriske komponenter, risiko for elektrisk stød! Varm damp kan ødelægge kunststofdele.
Slukning af skabet 1.Ved slukning skal termostaten stilles på position "0". Det indvendige lys går ud. Hvis skabet skal tages ud af drift i en længere periode: 1. Sluk for skabet og stil termostaten på position "0". Det indvendige lys går ud. 2. Træk netstikket ud og kobbel sikringen fra eller skru den ud. 3. Rengøres grundigt (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse"). 4. Lad døren stå åben for at undgå dårlig lugt.
Fejl Mulig årsag Afhjaelpning Se venligst i afsnittet "Ibrugtagning – Indstilling af temperatur". Hold ikke døren åben længere Døren har været åben ilang tid. end nødvendigt. Temperaturen er ikke korrekt indstillet. Temperaturen i køleskabet er ikke tilstrækkelig. Det indvendige lys fungerer ikke. Der er blevet nedkølet store Vælg en koldere termostatindmængder varme levnedsmidler stilling. indenfor de sidste 24 timer. Apparatet står ved siden af en Se venligst i afsnittet "Opstilvarmekilde. ling".
Garanti Fejl og mangler/Afhjæplningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet “Service” Omfang og bestemmelser Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Forbehold • • • • • • • Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold: At produktets installation ikke er udført i overens-stemmelse med vor installationsanvisning. At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet. At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt. At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation. At der er brugt uoriginale reservedele.
Kundeservice Hvis De ved tilfaelde af fejl ikke kan finde en afhjaelpning i denne brugsanvisning, så kontakter venligst Deres fagforhandler eller vor kundeservice. For at spare unødvendige besøg og omkostninger, angiv venligst de følgende data af Deres maskine: • Modelbetegnelse • Produktnummer (PNC) • Produktionsnummer (S-No.) Disse oplysninger finder De på typeskiltet til venstre inde i maskinen. For at De hurtigt har disse data parat, tilråder vi, at skrive dem ind her.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.