SCD71800S0 EN FRIDGE-FREEZER FI JÄÄPAKASTIN SV KYL-FRYS USER MANUAL KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING 2 26 50
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents 3 CONTENTS 4 6 9 10 12 13 15 18 18 25 Safety information Control panel First use Daily use Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Safety information 5 • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. • • • • 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance.
Control panel • Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance. Installation For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
Control panel 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 Fridge ON/OFF switch Fridge temperature regulator, + button Fridge temperature indicator Fridge temperature regulator, - button DYNAMICAIR indicator DYNAMICAIR button Appliance Pilot light Appliance ON/OFF switch Freezer temperature regulator, + button Freezer temperature indicator Freezer temperature regulator, - button FROSTMATIC indicator FROSTMATIC button Alarm indicator Alarm reset button Switching on 1. 2. 3. 4.
Control panel Press the alarm reset button. The alarm indicator light goes out and at the same time the freezer temperature indicator show for about 5 seconds the warmest temperature reached in the freezer compartment. Temperature setting buttons The temperature is adjusted using the temperature setting buttons. These buttons are connected to the temperature indicator. • Each time one of the two buttons is pressed again the temperature is adjusted by 1°C.
First use 9 COOLMATIC function The COOLMATIC function is suitable for quick cooling of large quantities of goods in the refrigerator. To activate the function, do these steps: 1. Press the Fridge Temperature - button (several times if necessary) until the word “ SC” appears in the display. A temperature of +2°C is automatically selected. To deactivate the function, do these steps: 1. Press the Fridge Temperature + button . The COOLMATIC function stops automatically after about 6 hours.
Daily use Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. DAILY USE Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deepfrozen food for a long time. To freeze fresh food activate the FROSTMATIC function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the upper compartment.
Daily use 11 Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment. Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. Cold accumulators One or more cold accumulators are supplied in the freezer; these increase the length of time for which food will keep in the event of a power failure or breakdown.
Helpful hints and tips DYNAMICAIR The refrigerator compartment is equipped with a device that allows for rapid cooling of foods and more uniform temperature in the compartment. This device activates by itself when needed, for example for a quick temperature recovering after door opening or when the ambient temperature is high. Allows you to switch on the device manually when needed (refer to "DYNAMICAIR Function").
Care and cleaning 13 Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; • the freezing process takes 24 hours.
Care and cleaning • rinse and dry thoroughly. Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
What to do if… 15 2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. CAUTION! Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods. 3. Leave the door open and insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment.
What to do if… Problem The appliance is noisy Possible cause Solution The appliance is not supported properly Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor) The appliance does not op- The appliance is switched off. erate. The lamp does not operate. Switch on the appliance. The mains plug is not connecConnect the mains plug to the ted to the mains socket correct- mains socket correctly. ly. The appliance has no power.
What to do if… Problem Temperature cannot be set . Possible cause FROSTMATIC or COOLMATIC functions switched on. The temperature in the ap- The temperature regulator is not set correctly. pliance is too low/high. 17 Solution Switch off FROSTMATIC or COOLMATIC manually, or wait to set the temperature until the function has reset automatically. Refer to "FROSTMATIC or COOLMATIC function".. Set a higher/lower temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
Technical data TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 24 h The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION WARNING! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
Installation 19 1. Loosen the upper pin and remove the spacer. 2. Remove the upper pin and the upper door. 3. Remove the hinge cover (A). Unscrew the pins (B) and spacers (C). Fit the hinge cover (A). 4. Remove the lower door. C B 5. Loosen the lower pin. On the opposite side: 1. Install the lower pin. 2. Install the lower door. 3. Refit the pins (B) and the spacers (C) on the middle hinge on the opposite side. 4. Install the upper door. 5. Tighten the spacer and tighten the upper pin.
Installation Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installing the appliance CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. Do these steps. 1. Apply the adhesive sealing strip to the appliance as shown in figure.
Installation 2. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. 2 1 3. 4. Adjust the appliance in the niche. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard frontedge is 44 mm.
Installation 5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. 6. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge covers (E) to the hinge. D C E E 7. B If the appliance must connect laterally to the kitchen furniture door: a) Slacken the screws in fixing brackets (H). b) Move the brackets (H). c) Retighten the screws.
Installation 8. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd) 9. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Push the part (Hc) on the part (Ha).
Installation 11. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 8 mm Ha Hb 12. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). 8 mm K Ha 13. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Environmental concerns 14. Press the part (Hd) on the part (Hb). Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. 25 Hb Hd ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Sisällys 27 SISÄLLYS 28 30 33 34 36 38 40 42 42 49 Turvallisuusohjeet Käyttöpaneeli Ensimmäinen käyttökerta Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Hoito ja puhdistus Käyttöhäiriöt Tekniset tiedot Asennus Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita.
Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin.
Turvallisuusohjeet 29 – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/ tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. • • • • 1. Virtajohtoa ei saa jatkaa. 2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana.
Käyttöpaneeli • Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta. • Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen pohjalle. Asennus Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita. • Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan.
Käyttöpaneeli 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 31 Jääkaapin merkkivalo Jääkaapin ON/OFF-kytkin Jääkaapin lämpötilan säädin, painike + Jääkaapin lämpötilanäyttö Jääkaapin lämpötilan säädin, painike DYNAMICAIR-merkkivalo DYNAMICAIR -painike Laitteen merkkivalo Laitteen ON/OFF-kytkin Pakastimen lämpötilan säädin, painike + Pakastimen lämpötilanäyttö Pakastimen lämpötilan säädin, painike FROSTMATIC -merkkivalo FROSTMATIC -painike Hälytyksen merkkivalo Hälytyksen kuittauspainike Laitteen kytkeminen toim
Käyttöpaneeli Paina hälytyksen kuittauspainiketta. Hälytysmerkkivalo sammuu ja samalla pakastimen lämpötilan näytössä näkyy noin 5 sekunnin ajan korkein pakastinosaston saavuttama lämpötila. Lämpötilan säätöpainikkeet Lämpötila säädetään lämpötilan säätöpainikkeilla. Kyseiset painikkeet ovat yhteydessä lämpötilanäyttöön. • Jokaisella painikkeen painalluksella lämpötila säätyy 1°C verran. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa.
Ensimmäinen käyttökerta 33 COOLMATIC -toiminto COOLMATIC -toiminto on tarkoitettu suurten ruokamäärien nopeaan jäähdyttämiseen jääkaapissa. Toiminto käynnistetään seuraavalla tavalla: 1. Paina jääkaapin lämpötilapainiketta - (tarvittaessa toistuvasti), kunnes näyttöön tulee näkyviin “ SC” . Laite valitsee automaattisesti +2 °C lämpötilan. Toiminto kytketään pois päältä seuraavalla tavalla: 1. Paina jääkaapin lämpötilapainiketta + .
Päivittäinen käyttö Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruokien pakastaminen Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun haluat pakastaa tuoreita elintarvikkeita, aktivoi FROSTMATIC-toiminto vähintään 24 tuntia ennen pakastettavien elintarvikkeiden asettamista pakastinosastoon. Aseta pakastettavat elintarvikkeet yläosastoon.
Päivittäinen käyttö 35 Jääkuutioiden valmistus Laitteen mukana toimitetaan yksi tai useampia jääkuutioastioita. Täytä jääkuutioastiat vedellä ja laita ne pakastinosastoon. Älä käytä apuna metallisia välineitä ottaessasi jääkuutioastiaa pois pakastimesta. Kylmävaraajat Pakastimen mukana tulee yksi tai usempia kylmävaraajia. Sähkökatkon tai pakastimen toimintahäiriön esiintyessä kylmävaraajat pitävät pakastimen pitempään kylmänä pidentäen näin elintarvikkeiden säilymisaikaa.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 1. Nosta liukuvan kotelon hyllyä ensin ylöspäin ja sitten ulos ovessa olevista kannakkeista. 2. Irrota kiinnityskannake hyllyn alla olevasta ohjaimesta. 3. Kiinnitä liukuva kotelo eri korkeudelle suorittamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä. DYNAMICAIR Jääkaappiosastossa on laite, joka mahdollistaa elintarvikkeiden nopean jäähdyttämisen ja tasaisemman lämpötilan.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 37 • Peitä ruoka kannella tai kääri folioon tms. erityisesti, kun ruoka on voimakastuoksuista • Sijoita elintarvikkeet jääkaappiin siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti niiden ympärillä Säilytysohjeita Vinkkejä: Liha (kaikki lihalajit): pakkaa muovipusseihin ja laita vihanneslaatikon päällä olevalle lasihyllylle. Säilytä lihaa tällä tavoin korkeintaan muutama päivä. Kypsennetty ruoka, kylmät ruoat jne: peitä kannella ja laita mille hyllylle tahansa.
Hoito ja puhdistus HOITO JA PUHDISTUS HUOMIO Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista. Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike. Säännöllinen puhdistus Laite on puhdistettava säännöllisesti: • Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. • Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi. • Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Hoito ja puhdistus 39 Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatusveden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle. Käytä puhdistuksessa mukana toimitettua välinettä, joka on kiinnitetty tyhjennysaukkoon. Pakastimen sulattaminen Pakastimen hyllyihin ja yläosastoon muodostuu aina jonkin verran huurretta. Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 3-5 mm.
Käyttöhäiriöt Älä koskaan käytä teräviä metalliesineitä huurteen poistamisessa haihduttimesta, sillä tämä voi vahingoittaa sitä. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: • Kytke laite irti verkkovirrasta.
Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Kompressori käy jatkuvas- Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. ti. 41 Korjaustoimenpide Säädä lämpötila korkeammaksi. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Katso kohta "Oven sulkeminen". Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen. Ruoka-ainekset ovat liian lämpimiä. Anna ruoka-aineksien lämpötilan laskea huoneen lämpötilaan ennen kuin asetat ne laitteen sisälle. Huoneen lämpötila on liian kor- Laske huoneen lämpötilaa. kea.
Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Pakastimen lämpötila on liian korkea. Tuotteet ovat liian lähellä toisiaan. Järjestä tuotteet siten, että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden välissä. Huurretta muodostuu runsaasti. Ruokia ei ole pakattu kunnolla. Pakkaa ruoat oikein. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Katso kohta "Oven sulkeminen". Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi. Lampun vaihtaminen Jääkaapissa on pitkäikäinen LED-sisävalo.
Asennus Ilmastoluokka 43 Ympäristön lämpötila SN +10 °C - 32 °C N +16 °C - 32 °C ST +16 °C - 38 °C T +16 °C - 43 °C Sähköliitäntä Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella.
Asennus 3. Irrota saranan suojus (A). Irrota ruuvit (B) ja välikappaleet (C). Kiinnitä saranan suojus (A) paikalleen. 4. Ota alaovi pois paikaltaan. C B A 5. Löysää alatappi. Vastakkaisella puolella: 1. Kiinnitä alatappi. 2. Aseta alaovi takaisin paikalleen. 3. Kiinnitä ruuvit (B) ja välikappaleet (C) keskimmäiseen saranaan vastakkaiselle puolelle. 4. Laita yläovi takaisin paikalleen. 5. Kiristä välikappale ja ylätappi. Ilmanvaihtovaatimukset Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.
Asennus 1. Kiinnitä tarrakiinnitteinen tiivistelista laitteeseen kuvan mukaisesti. 2. Asenna laite aukkoon. Työnnä laitetta nuolen (1) suuntaan, kunnes yläaukon suojus on kiinni keittiökalusteessa. Työnnä laitetta nuolen (2) suuntaan saranan vastakkaisella puolella olevaa kaappia vasten. 2 1 3. Säädä laite aukkoon. Tarkista, että laitteen ja keittiökalusteen etureunan väliin jää 44 mm:n rako.
Asennus 4. Kiinnitä laite aukkoon neljällä ruuvilla. I I 5. Irrota oikea osa saranan suojuksesta (E). Jos tarvitsen osan oikeanpuoleista saranaa varten, irrota osa, jossa on merkintä DX, ja irrota vasemmanpuoleista saranaa varten osa, jossa on merkintä SX. 6. Kiinnitä suojukset (C, D) korvakkeisiin ja saranan aukkoihin. Kiinnitä ilmanvaihtoritilä (B) paikalleen. Kiinnitä saranan suojukset (E) saranaan.
Asennus 7. Jos laitteen vieressä on keittiökaapin ovi: a) Avaa kiinnikkeissä (H) olevat ruuvit. b) Siirrä kiinnikkeitä (H). c) Kiristä ruuvit. H 8. Irrota osat (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd). 9. Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisäpuolelle. H ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
Asennus 10. Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle. Ha Hc 11. Avaa laitteen ja keittiökalusteen ovet 90°:n kulmaan. Kiinnitä pieni suorakulmio (Hb) ohjaimeen (Ha). Kiinnitä laitteen ovi ja kalusteen ovi yhteen ja merkitse reikien paikat. 8 mm Ha Hb 12. Poista kiinnikkeet ja merkitse naulan (K) kiinnityspaikka 8 mm päähän oven ulkoreunasta.
Ympäristönsuojelu 49 13. Aseta pieni suorakulmio uudelleen ohjaimen päälle ja kiinnitä se paikalleen mukana toimitetuilla ruuveilla. Kohdista keittiökalusteen ovi ja laitteen ovi toisiinsa säätämällä osaa Hb. Hb 14. Paina osa (Hd) osan (Hb) päälle. Tarkista lopuksi seuraavat: • Kaikki ruuvit on kiristetty. • Tiivistelista on kiinnitetty tiukasti kaappiin. • Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla.
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-produkter snygga och i perfekt skick.
Innehåll 51 INNEHÅLL 52 Säkerhetsinformation 55 Kontrollpanel 58 När maskinen används första gången 58 Daglig användning 60 Råd och tips 62 Underhåll och rengöring 64 Om maskinen inte fungerar 66 Tekniska data 66 Installation 73 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador undviks på apparaten.
Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
Säkerhetsinformation 53 – ventilera noga rummet där produkten står • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna hushållsapparat på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal. • • • • 1. Nätkabeln får inte förlängas. 2.
Säkerhetsinformation • Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd i stället en plastskrapa. • Kontrollera regelbundet produktens tömning av avfrostat vatten. Rengör vid behov tömningskanalen. Om tömningskanalen täpps igen kommer vatten att samlas på produktens botten. Installation För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respektive avsnitt. • Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador.
Kontrollpanel 55 KONTROLLPANEL 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Nätindikator för kyl Kylens ON/OFF strömbrytare Kyl temperaturreglage, + knapp Temperaturdisplay för kyl Kyl temperaturreglage, - knapp DYNAMICAIR-indikator DYNAMICAIR -knapp Produktens nätindikator Produktens ON/OFF strömbrytare Frys temperaturreglage, + knapp Temperaturdisplay för frys Frys temperaturreglage, - knapp FROSTMATIC -indikator FROSTMATIC -knapp Larmindikator Larmåterställni
Kontrollpanel Larm vid för hög temperatur Vid onormal temperaturhöjning i frysen (t.ex. vid strömavbrott) börjar larmindikatorn blinka och en ljudsignal hörs. Tryck på larmåterställningsknappen för att tysta ljudsignalen, larmindikatorn fortsätter att blinka. Ljudsignalen slutar automatiskt när temperaturen har återgått till normalvärde, medan indikatorn fortsätter att blinka. Tryck på larmåterställningsknappen.
Kontrollpanel 57 Om funktionen aktiveras automatiskt, visas inte indikeringen DYNAMICAIR (se "Daglig användning"). Om du aktiverar DYNAMICAIR -funktionen ökar energiförbrukningen. COOLMATIC -funktion Funktionen COOLMATIC är lämplig för snabb kylning av stora mängder livsmedel i kylskåpet Gör på följande sätt för att aktivera funktionen: 1. Tryck på Kyl temperatur - -knappen (flera gånger vid behov) tills ordet " SC" visas på displayen. En temperatur på +2 °C ställs automatiskt in.
När maskinen används första gången NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN Invändig rengöring Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga. Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen.
Daglig användning 59 Upptining Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid. Tillverkning av isbitar Denna produkt är utrustad med en eller flera brickor för tillverkning av isbitar. Fyll dessa brickor med vatten och lägg dem sedan i frysfacket.
Råd och tips 1. lyft upp hyllan med skjutlådan från hållarna 2. avlägsna fästena från guiden under hyllan 3. Utför ovanstående procedur för att flytta skjutlådan till en annan position. DYNAMICAIR Kylen är utrustad med en funktion som möjliggör snabb nedkylning av matvaror och en jämnare temperatur. Denna funktion aktiveras automatiskt vid behov och ger till exempel en snabb temperaturåterställning när dörren har stått öppen eller när omgivningstemperaturen är hög.
Råd och tips 61 • täck över eller förpacka maten, särskilt om den har en stark smak • placera mat så att luft kan cirkulera fritt omkring den Tips om kylning Praktiska råd: Kött (alla typer): lägg i plastpåsar och placera på glashyllan ovanför grönsakslådan. Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på detta sätt i högst två dygn. Tillagad mat och kalla rätter: dessa bör täckas över och kan placeras på valfri hylla.
Underhåll och rengöring UNDERHÅLL OCH RENGÖRING FÖRSIKTIGHET Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll. Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker. Regelbunden rengöring Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum: • rengör produkten insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa.
Underhåll och rengöring 63 Det är viktigt att regelbundet rengöra avfrostningsvattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvarorna. Använd medföljande specialverktyg som redan sitter i tömningshålet. Avfrostning av frysen En viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runt det övre facket. Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirka 3-5 mm.
Om maskinen inte fungerar Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost från avdunstaren eftersom den kan skadas. Använd inga mekaniska verktyg eller andra metoder för att påskynda avfrostningen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. En temperaturökning hos frysta matförpackningar under avfrostningen kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Om maskinen inte fungerar Problem Larmsignalen ljuder. Larmlampan blinkar. Möjlig orsak 65 Lösning Temperaturen i frysen är för hög. Se avsnittet "Larm vid för hög temperatur". Kompressorn går kontinu- Temperaturen är felaktigt inställd. erligt. Ställ in en högre temperatur. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet "Stänga dörren". Dörren har öppnats för ofta. Låt inte dörren stå öppen längre än nödvändigt. Matvarornas temperatur är för hög.
Tekniska data Problem Temperaturen i frysen är för hög. Möjlig orsak Lösning Matvaror är placerade för nära varandra. Placera matvarorna så att kalluft kan cirkulera. Det har bildats för mycket Maten är inte inslagen ordentligt. frost. Förpacka maten ordentligt. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet "Stänga dörren". Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur. Byte av lampan Produkten har en innerbelysning bestående av en lysdiod med lång livslängd.
Installation Klimatklass 67 Omgivningstemperatur SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +16 till +38 °C T +16 till +43 °C Elektrisk anslutning Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål.
Installation 5. Lossa den nedre sprinten. På motsatta sidan: 1. Montera den nedre sprinten. 2. Montera den nedre dörren. 3. Sätt tillbaka sprintarna (B) och distanshållarna (C) på gångjärnet i mitten på motsatta sidan. 4. Montera den övre dörren. 5. Dra åt distanshållaren och den övre sprinten. Ventilationskrav Luftflödet bakom kylskåpet måste vara tillräckligt. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installation av produkten FÖRSIKTIGHET Se till att nätkabeln kan röra sig fritt. Utför följande steg: 1.
Installation 2. Installera produkten i nischen. Tryck produkten i pilens riktning (1) tills den övre täcklisten stoppar mot köksskåpet. Tryck produkten i pilens riktning (2) mot köksskåpet på motsatta sidan av gångjärnet. 2 1 3. 4. Justera produkten i nischen. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpets framkant är 44 mm. Det nedre gångjärnet (i påsen med tillbehör) säkerställer att avståndet mellan produkten och köksskåpet är korrekt.
Installation 5. Avlägsna rätt del från gångjärnskåpan (E). Avlägsna del DX för gångjärn på höger sida eller del SX för gångjärn på vänster sida. 6. Sätt fast kåporna (C och D) på de utstående kanterna och i gångjärnshålen. Montera ventilationsgallret (B). Montera gångjärnskåporna (E) på gångjärnen. D C E E 7. B Om produkten måste säkras i sidled mot köksskåpsdörren: a) Lossa skruvarna i fästena (H). b) Flytta fästena (H). c) Dra åt skruvarna igen.
Installation 8. Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och (Hd). 9. Montera del (Ha) på köksskåpets inre sida. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
Installation 11. Öppna produktens dörrar och köksskåpsdörren i en vinkel på 90 grader. Sätt i del (Hb) i guiden (Ha). För ihop produktens dörrar och köksskåpsdörren och markera hålen. 8 mm Ha Hb 12. Avlägsna konsolerna och markera ett avstånd på 8 mm från dörrens ytterkant där spiken skall sitta (K). 8 mm K Ha 13. Placera åter del (Hb) på guiden (Ha) och säkra den med medföljande skruvar. Rikta in köksskåpsdörren och produktens dörrar mot varandra genom att justera del (Hb).
Miljöskydd 14. Tryck fast del (Hd) på del (Hb). Kontrollera slutligen att: • Alla skruvar är åtdragna. • Tätningslisten sitter fast ordentligt på produkten. • Dörrarna öppnar och stänger ordentligt. 73 Hb Hd MILJÖSKYDD Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
www.aeg-electrolux.