SCD71800S0 EN FRIDGE-FREEZER FI JÄÄPAKASTIN SV KYL-FRYS USER MANUAL KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING 2 28 54
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents 3 CONTENTS 4 6 9 10 12 14 16 18 18 25 27 Safety information Control panel First use Daily use Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Noises Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Safety information 5 – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. 2. • • • • Power cord must not be lengthened.
Control panel • Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance. Installation For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
Control panel 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 Fridge ON/OFF switch Fridge temperature regulator, + button Fridge temperature indicator Fridge temperature regulator, - button DYNAMICAIR indicator DYNAMICAIR button Appliance Pilot light Appliance ON/OFF switch Freezer temperature regulator, + button Freezer temperature indicator Freezer temperature regulator, - button FROSTMATIC indicator FROSTMATIC button Alarm indicator Alarm reset button Switching on 1. 2. 3. 4. 5.
Control panel Press the alarm reset button. The alarm indicator light goes out and at the same time the freezer temperature indicator show for about 5 seconds the warmest temperature reached in the freezer compartment. Temperature setting buttons The temperature is adjusted using the temperature setting buttons. These buttons are connected to the temperature indicator. • Each time one of the two buttons is pressed again the temperature is adjusted by 1°C.
First use 9 COOLMATIC function The COOLMATIC function is suitable for quick cooling of large quantities of goods in the refrigerator. To activate the function, do these steps: 1. Press the Fridge Temperature - button (several times if necessary) until the word “SC” appears in the display. A temperature of +2°C is automatically selected. To deactivate the function, do these steps: 1. Press the Fridge Temperature + button . The COOLMATIC function stops automatically after about 6 hours.
Daily use Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. DAILY USE Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deepfrozen food for a long time. To freeze fresh food activate the FROSTMATIC function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the upper compartment.
Daily use 11 Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment. Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. Cold accumulators One or more cold accumulators are supplied in the freezer; these increase the length of time for which food will keep in the event of a power failure or breakdown.
Helpful hints and tips 1. 2. 3. lift the shelf with the sliding box upwards and out of the holders in the door remove the retaining bracket out of the guide under the shelf Reverse the above operation to insert the sliding box at a different height. DYNAMICAIR The refrigerator compartment is equipped with a device that allows for rapid cooling of foods and more uniform temperature in the compartment.
Helpful hints and tips 13 Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Care and cleaning CARE AND CLEANING CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
Care and cleaning 15 It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole. Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm.
What to do if… Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
What to do if… Problem Possible cause 17 Solution The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too frequently. Do not keep the door open longer than necessary. The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
Technical data Problem Possible cause Solution The temperature regulator is not Set a higher temperature. set correctly. Replacing the lamp The appliance is equipped with a longlife LED interior light. Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Service Center Closing the door 1. 2. 3. Clean the door gaskets. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
Installation Climate class 19 Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
Installation 5. Loosen the lower pin. On the opposite side: 1. Install the lower pin. 2. Install the lower door. 3. Refit the pins (B) and the spacers (C) on the middle hinge on the opposite side. 4. Install the upper door. 5. Tighten the spacer and tighten the upper pin. Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installing the appliance CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. Do these steps. 1.
Installation 2. Drill the hinge cover A, as shown in figure. Apply the covers A and A1 (in the accessories bag) in to the middle hinge. A 3. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. A1 2 1 4. Adjust the appliance in the niche.
Installation 5. Attach the appliance to the niche with 4 screws. I I 6. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. 7. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge covers (E) to the hinge.
Installation 8. If the appliance must connect laterally to the kitchen furniture door: a) Slacken the screws in fixing brackets (H). b) Move the brackets (H). c) Retighten the screws. H 9. H Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd) 10. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
Installation 11. Push the part (Hc) on the part (Ha). Ha Hc 12. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 8 mm Ha Hb 13. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
Noises 14. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb. Hb 15. Press the part (Hd) on the part (Hb). Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. Hb Hd NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
Noises CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS!
Environmental concerns SSSRRR! CRACK! 27 SSSRRR! CRACK! ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Sisällys 29 SISÄLLYS 30 33 36 36 38 40 42 44 44 51 53 Turvallisuusohjeet Käyttöpaneeli Ensimmäinen käyttökerta Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Hoito ja puhdistus Käyttöhäiriöt Tekniset tiedot Asennus Äänet Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita.
Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin.
Turvallisuusohjeet 31 – vältä avotulta ja muita syttymislähteitä – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi. 1. 2. • • • • Virtajohtoa ei saa jatkaa.
Turvallisuusohjeet • Älä käytä laitteen puhdistamisessa metalliesineitä. • Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta. • Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen pohjalle. Asennus Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita. • Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot.
Käyttöpaneeli 33 KÄYTTÖPANEELI 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Jääkaapin merkkivalo Jääkaapin ON/OFF-kytkin Jääkaapin lämpötilan säädin, painike + Jääkaapin lämpötilanäyttö Jääkaapin lämpötilan säädin, painike DYNAMICAIR-merkkivalo DYNAMICAIR -painike Laitteen merkkivalo Laitteen ON/OFF-kytkin Pakastimen lämpötilan säädin, painike + Pakastimen lämpötilanäyttö Pakastimen lämpötilan säädin, painike FROSTMATIC -merkkivalo FROSTMATIC -painike Hälytyksen
Käyttöpaneeli Korkean lämpötilan hälytys Jos pakastimen sisälämpötila nousee epätavallisen korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) hälytysmerkkivalo alkaa vilkkua ja kuuluu äänimerkki. Paina hälytyksen kuittauspainiketta äänimerkin hiljentämiseksi. Hälytysmerkkivalo jatkaa palamistaan. Äänimerkki hiljenee automaattisesti kun lämpötila on palannut normaaliksi, mutta hälytysmerkkivalo vilkkuu yhä. Paina hälytyksen kuittauspainiketta.
Käyttöpaneeli 35 Jos toiminto on aktivoitu automaattisesti, DYNAMICAIR -merkkivalo ei pala (katso kohta "Päivittäinen käyttö"). DYNAMICAIR -toiminnon käyttäminen lisää energiankulutusta. COOLMATIC -toiminto COOLMATIC -toiminto on tarkoitettu suurten ruokamäärien nopeaan jäähdyttämiseen jääkaapissa. Toiminto käynnistetään seuraavalla tavalla: 1. Paina jääkaapin lämpötilapainiketta - (tarvittaessa toistuvasti), kunnes näyttöön tulee näkyviin “SC”. Laite valitsee automaattisesti +2 °C lämpötilan.
Ensimmäinen käyttökerta ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA Sisätilan puhdistaminen Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti. Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
Päivittäinen käyttö 37 Sulatus Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan. Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna: Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitempään. Jääkuutioiden valmistus Laitteen mukana toimitetaan yksi tai useampia jääkuutioastioita. Täytä jääkuutioastiat vedellä ja laita ne pakastinosastoon.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 1. 2. 3. Nosta liukuvan kotelon hyllyä ensin ylöspäin ja sitten ulos ovessa olevista kannakkeista. Irrota kiinnityskannake hyllyn alla olevasta ohjaimesta. Kiinnitä liukuva kotelo eri korkeudelle suorittamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä. DYNAMICAIR Jääkaappiosastossa on laite, joka mahdollistaa elintarvikkeiden nopean jäähdyttämisen ja tasaisemman lämpötilan.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 39 Säilytysohjeita Vinkkejä: Liha (kaikki lihalajit): pakkaa muovipusseihin ja laita vihanneslaatikon päällä olevalle lasihyllylle. Säilytä lihaa tällä tavoin korkeintaan muutama päivä. Kypsennetty ruoka, kylmät ruoat jne: peitä kannella ja laita mille hyllylle tahansa. Hedelmät ja vihannekset: puhdista huolellisesti ja säilytä niille tarkoitetussa laatikossa/laatikoissa.
Hoito ja puhdistus HOITO JA PUHDISTUS HUOMIO Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista. Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike. Säännöllinen puhdistus Laite on puhdistettava säännöllisesti: • Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. • Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi. • Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Hoito ja puhdistus 41 Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatusveden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle. Käytä puhdistuksessa mukana toimitettua välinettä, joka on kiinnitetty tyhjennysaukkoon. Pakastimen sulattaminen Pakastimen hyllyihin ja yläosastoon muodostuu aina jonkin verran huurretta. Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 3-5 mm.
Käyttöhäiriöt Älä koskaan käytä teräviä metalliesineitä huurteen poistamisessa haihduttimesta, sillä tämä voi vahingoittaa sitä. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: • Kytke laite irti verkkovirrasta.
Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Ovea on avattu liian usein. 43 Korjaustoimenpide Älä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen. Ruoka-ainekset ovat liian lämpi- Anna ruoka-aineksien lämpötilan miä. laskea huoneen lämpötilaan ennen kuin asetat ne laitteen sisälle. Huoneen lämpötila on liian korkea. Laske huoneen lämpötilaa. Kompressori ei käynnisty heti FROSTMATIC - tai COOLMATIC -painikkeen painamisen jälkeen tai lämpötilan muuttamisen jälkeen.
Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ovi ei ole kunnolla kiinni. Katso kohta "Oven sulkeminen". Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi. Lampun vaihtaminen Jääkaapissa on pitkäikäinen LED-sisävalo. Vain huoltoliike saa vaihtaa lampun. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Oven sulkeminen 1. 2. 3. Puhdista oven tiivisteet. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta Asennus. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet.
Asennus Ilmastoluokka 45 Ympäristön lämpötila SN +10 °C - 32 °C N +16 °C - 32 °C ST +16 °C - 38 °C T +16 °C - 43 °C Sähköliitäntä Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella.
Asennus 5. Löysää alatappi. Vastakkaisella puolella: 1. Kiinnitä alatappi. 2. Aseta alaovi takaisin paikalleen. 3. Kiinnitä ruuvit (B) ja välikappaleet (C) keskimmäiseen saranaan vastakkaiselle puolelle. 4. Laita yläovi takaisin paikalleen. 5. Kiristä välikappale ja ylätappi. Ilmanvaihtovaatimukset Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Laitteen asentaminen HUOMIO Tarkista, että virtajohto pääsee liikkumaan vapaasti. Toimi seuraavasti. 1.
Asennus 2. Poraa saranan suoja A kuvan mukaisesti. Kiinnitä suojat A ja A1 (lisävarustepussissa) keskimmäiseen saranaan. A 3. Asenna laite aukkoon. Työnnä laitetta nuolen (1) suuntaan, kunnes yläaukon suojus on kiinni keittiökalusteessa. Työnnä laitetta nuolen (2) suuntaan saranan vastakkaisella puolella olevaa kaappia vasten. A1 2 1 4. Säädä laite aukkoon. Tarkista, että laitteen ja keittiökalusteen etureunan väliin jää 44 mm:n rako.
Asennus 5. Kiinnitä laite aukkoon neljällä ruuvilla. I I 6. Irrota oikea osa saranan suojuksesta (E). Jos tarvitset osan oikeanpuoleista saranaa varten, irrota osa, jossa on merkintä DX, ja irrota vasemmanpuoleista saranaa varten osa, jossa on merkintä SX. 7. Kiinnitä suojukset (C, D) korvakkeisiin ja saranan aukkoihin. Kiinnitä ilmanvaihtoritilä (B) paikalleen. Kiinnitä saranan suojukset (E) saranaan.
Asennus 8. Jos laitteen vieressä on keittiökaapin ovi: a) Avaa kiinnikkeissä (H) olevat ruuvit. b) Siirrä kiinnikkeitä (H). c) Kiristä ruuvit. H 9. H Irrota osat (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd). 10. Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisäpuolelle. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
Asennus 11. Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle. Ha Hc 12. Avaa laitteen ja keittiökalusteen ovet 90°:n kulmaan. Kiinnitä pieni neliö (Hb) ohjaimeen (Ha). Kiinnitä laitteen ovi ja kalusteen ovi yhteen ja merkitse reikien paikat. 8 mm Ha Hb 13. Poista kiinnikkeet ja merkitse naulan (K) kiinnityspaikka 8 mm:n päähän oven ulkoreunasta.
Äänet 51 14. Aseta pieni neliö uudelleen ohjaimen päälle ja kiinnitä se paikalleen pakkauksen mukana toimitetuilla ruuveilla. Kohdista keittiökalusteen ovi ja laitteen ovi toisiinsa säätämällä osaa Hb. Hb 15. Paina osa (Hd) osan (Hb) päälle. Tarkista lopuksi seuraavat seikat: • Kaikki ruuvit on kiristetty. • Tiivistelista on kiinnitetty tiukasti kaappiin. • Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla. Hb Hd ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
Äänet CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS! CLICK! BRRR! BLUBB! HISSS!
Ympäristönsuojelu SSSRRR! CRACK! 53 SSSRRR! CRACK! YMPÄRISTÖNSUOJELU Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä.
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-produkter snygga och i perfekt skick.
Innehåll 55 INNEHÅLL 56 Säkerhetsinformation 58 Kontrollpanel 61 När maskinen används första gången 62 Daglig användning 64 Råd och tips 65 Underhåll och rengöring 67 Om maskinen inte fungerar 69 Tekniska data 70 Installation 76 Buller 78 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador undviks på apparaten.
Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
Säkerhetsinformation 57 – undvik att komma nära öppen eld och antändande källor – ventilera noga rummet där produkten står • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal för att undvika fara. 1. 2.
Kontrollpanel • Kontrollera regelbundet produktens tömning av avfrostat vatten. Rengör vid behov tömningskanalen. Om tömningskanalen täpps igen kommer vatten att samlas på produktens botten. Installation För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respektive avsnitt. • Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt.
Kontrollpanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Nätindikator för kyl Kylens ON/OFF strömbrytare Kyl temperaturreglage, + knapp Temperaturdisplay för kyl Kyl temperaturreglage, - knapp DYNAMICAIR-indikator DYNAMICAIR -knapp Produktens nätindikator Produktens ON/OFF strömbrytare Frys temperaturreglage, + knapp Temperaturdisplay för frys Frys temperaturreglage, - knapp FROSTMATIC -indikator FROSTMATIC -knapp Larmindikator Larmåterställningsknapp 1. 2. 3. 4. Sätt kontakten i vägguttaget.
Kontrollpanel Knappar för temperaturinställning Temperaturen ställs in med knapparna för temperaturinställning. Dessa knappar är anslutna till temperaturdisplayen. • Varje gång du trycker på någon av de två knapparna justeras temperaturen med 1°C. Den inställda temperaturen uppnås inom 24 timmar. Temperaturdisplayer Temperaturdisplayerna visar flera sorters information: • Under normal drift visas den inställda temperaturen för kylen och frysen.
När maskinen används första gången 61 En temperatur på +2 °C ställs automatiskt in. Gör på följande sätt för att avaktivera denna funktion: 1. Tryck på Kyl temperatur +-knappen . Funktionen COOLMATIC avbryts automatiskt efter 6 timmar. När funktionen COOLMATIC aktiveras kan det hända att temperaturinställningen inte ändras Semesterfunktion Med denna funktion kan kylskåpet vara avstängt och tomt under exempelvis en semester eller annan längre tidsperiod utan att dålig lukt uppstår.
Daglig användning DAGLIG ANVÄNDNING Infrysning av färska livsmedel Frysfacket är lämpligt för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. För att frysa in färska livsmedel, aktivera FROSTMATIC-funktionen minst 24 timmar innan livsmedlet som ska frysas läggs in i frysfacket. Placera det färska livsmedlet som skall frysas in i det övre facket.
Daglig användning 63 Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickorna ur frysen. Kalla ackumulatorer En eller flera kalla ackumulatorer medföljer i frysen. Dessa ökar tiden som matvarorna står sig i frysen i händelse av ett strömavbrott eller funktionsfel. Flyttbara hyllor Väggarna i kylen är försedda med ett antal löpskenor så att hyllorna kan placeras enligt användarens önskemål. För att använda utrymmet bättre kan de främre halva hyllorna läggas på de bakre.
Råd och tips DYNAMICAIR Kylen är utrustad med en funktion som möjliggör snabb nedkylning av matvaror och en jämnare temperatur. Denna funktion aktiveras automatiskt vid behov och ger till exempel en snabb temperaturåterställning när dörren har stått öppen eller när omgivningstemperaturen är hög. Du kan aktivera funktionen manuellt vid behov (Se "DYNAMICAIR -funktion"). DYNAMICAIR avaktiveras när dörren öppnas och startar direkt igen när dörren har stängts.
Underhåll och rengöring 65 Tips om infrysning Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt: • Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. • Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period. • Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet. • Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning.
Underhåll och rengöring Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten. Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt. Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med en borste. Detta förbättrar produktens prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Om maskinen inte fungerar 67 FÖRSIKTIGHET Ta inte i fryst mat med våta händer. Dina händer kan frysa fast vid maten. 3. Låt dörren stå öppen och sätt fast plastskrapan längst ned i mitten (se figur) och placera en behållare undertill för att samla upp smältvattnet. För att påskynda avfrostningen kan du ställa en skål med varmt vatten i frysfacket. Du kan också ta bort isbitar som lossnar innan avfrostningen är klar. 4.
Om maskinen inte fungerar Problem Möjlig orsak Produkten bullrar Produkten står ostadigt Kontrollera att produkten står stadigt (alla fyra fötterna ska ha kontakt med golvet) Produkten fungerar inte. Belysningen fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på produkten. Stickkontakten sitter inte ordentligt i eluttaget. Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget. Produkten får ingen ström. Eluttaget är strömlöst. Anslut en annan elektrisk apparat till eluttaget.
Tekniska data Problem Temperaturen i produkten är för låg/hög. Möjlig orsak 69 Lösning Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre/lägre temperatur. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet "Stänga dörren". Matvarornas temperatur är för hög. Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem för förvaring. Många matvaror inlagda för för- Lägg in färre matvaror för förvarvaring samtidigt. ing samtidigt. Temperaturen i kylen är för hög.
Installation INSTALLATION VARNING För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten.
Installation 3. Skruva loss sprintarna (B) och distanshållarna (C). 4. Ta bort den nedre dörren. 71 C B C 5. Lossa den nedre sprinten. På motsatta sidan: 1. Montera den nedre sprinten. 2. Montera den nedre dörren. 3. Sätt tillbaka sprintarna (B) och distanshållarna (C) på gångjärnet i mitten på motsatta sidan. 4. Montera den övre dörren. 5. Dra åt distanshållaren och den övre sprinten. Ventilationskrav Luftflödet bakom kylskåpet måste vara tillräckligt. 50 mm min. 200 cm2 min.
Installation 1. Skär vid behov av den självhäftande tätningslisten och sätt fast den på produkten så som figuren visar. x x 2. Borra hålen för gångjärnskåpa A, enligt bilden. Sätt fast kåporna A och A1 (i tillbehörspåsen) i gångjärnet i mitten. A 3. Installera produkten i nischen. Tryck produkten i pilens riktning (1) tills den övre täcklisten stoppar mot köksskåpet. Tryck produkten i pilens riktning (2) mot skåpet på motsatta sidan av gångjärnet.
Installation 4. 5. Justera produkten i nischen. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpets framkant är 44 mm. Det nedre gångjärnet (i påsen med tillbehör) ser till att avståndet mellan produkten och köksskåpet blir korrekt. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpet är 4 mm. Öppna dörren. Sätt det nedre gångjärnet på plats. 4mm 44mm Säkra produkten i nischen med 4 skruvar. I I 6. Ta bort rätt del från gångjärnstäckningen (E).
Installation 7. Sätt fast kåporna (C och D) på de utstående kanterna och i gångjärnshålen. Montera ventilationsgallret (B). Montera gångjärnstäckningarna (E) på gångjärnen. D C E E 8. B Om produkten måste säkras i sidled mot snickeriluckan: a) Lossa skruvarna i fästena (H). b) Flytta fästena (H). c) Dra åt skruvarna igen. H 9. Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och (Hd).
Installation 10. Montera del (Ha) på köksskåpets inre sida. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Tryck fast del (Hc) på del (Ha). Ha Hc 12. Öppna produktens dörrar och snickeriluckan i en 90° vinkel. Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i skenan (Ha). För ihop produktens dörrar och snickeriluckan och markera hålen.
Buller 13. Ta bort stöden och markera ett avstånd på 8 mm från dörrens ytterkant där den lilla spiken skall passa in (K). 8 mm K Ha 14. Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga delen på skenan igen och fixera den med de medföljande skruvarna. Rikta in snickeriluckan och produktens dörrar mot varandra genom att justera del (Hb). Hb 15. Tryck fast del (Hd) på del (Hb). Kontrollera slutligen följande: • Alla skruvar är åtdragna. • Tätningslisten sitter fast ordentligt på skåpet.
Buller SSS RRR ! HISSS! OK B! B LU B CLICK! BRRR! BLUBB! 77 K! IC CL BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! BLUBB!
Miljöskydd HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! MILJÖSKYDD Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
www.aeg.