SCN71800F0 HU Használati útmutató LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi UK Інструкція 2 19 36 54
www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAGYAR 1. 3 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzem‐ be helyezése és első használata előtt ol‐ vassa át figyelmesen ezt a használati út‐ mutatót, beleértve a tippeket és figyel‐ meztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fon‐ tos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos hasz‐ nálatát.
www.aeg.com VIGYÁZAT A veszélyhelyzetek megelőzése érdekében mindenféle elektro‐ mos részegység (hálózati tápká‐ bel, dugasz, kompresszor) cseré‐ jét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakképzett szervizmunka‐ társnak kell elvégeznie. A hálózati tápkábelt nem szabad meghosszabbítani. 2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐ gaszt ne nyomja össze vagy káro‐ sítsa a készülék hátlapja. Az ös‐ szenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat. 3.
MAGYAR • • • • szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasí‐ tásokat. Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal felé nézzen, hogy el lehes‐ sen kerülni a forró alkatrészek (komp‐ resszor, kondenzátor) megérintését vagy megfogását az esetleges égési sérülések megelőzése érdekében. A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepí‐ tése után.
www.aeg.com 2 Hűtőtér hőmérséklet-visszajelző és időkijelző 3 Hűtőtér kikapcsolás kijelző 4 COOLMATIC funkció 5 Nyaralás üzemmód 2. A hűtőtér kikapcsolás kijelzője és a hűtőrekesz kijelzője villog. A hűtő hőmérséklet-visszajelzőjén vízszintes vonalak láthatóak. A megerősítéshez nyomja meg a OK gombot. A hűtő kikapcsolás kijelzés látható. 6 FROSTMATIC funkció 3. 8 Fagyasztó rekesz kijelzése 2.
MAGYAR Nyomja meg a OK gombot a meg‐ erősítéshez. A COOLMATIC visszajelző látható. A COOLMATIC funkció kb. 6 óra eltelté‐ vel automatikusan kikapcsol. A funkció automatikus befejeződése előtti kikapcsolásához: 1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a COOLMATIC visszajelző villogni kezd. 2. A megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. 3. A COOLMATIC visszajelző nem vi‐ lágít tovább. 2. A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő hűtőtér-hőmérsékletet állít be. 2.
www.aeg.com • riasztó hangjelzés Amikor a normál feltételek helyreálltak (az ajtó zárva), a riasztás kikapcsol. A riasztás alatt a hangjelzés bármely gomb megnyomásával kikapcsolható. 2.12 Gyermekzár funkció A Gyermekzár funkció segítségével letilt‐ hatja a készülék gombjainak működteté‐ sét. A funkció bekapcsolásához: 1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. 2. A Gyermekzár visszajelző villog. 3. Nyomja meg a OK gombot a meg‐ erősítéshez. A Gyermekzár visszajelző világít.
MAGYAR 9 3.2 Friss élelmiszerek lefagyasztása A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmi‐ szerek lefagyasztására, valamint fa‐ gyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására is. Friss élelmiszer lefagyasztásához akti‐ válja a FROSTMATIC funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztó‐ rekeszbe. A lefagyasztani kívánt friss élelmiszert helyezze az „X” rekeszbe, amint az áb‐ rán látható.
www.aeg.com 3.7 Mozgatható polcok A hűtőszekrény falai több sor polctartó‐ val vannak ellátva, hogy a polcokat tet‐ szés szerinti helyre lehessen tenni. A jobb térkihasználás érdekében az elül‐ ső félpolcok ráfektethetők a hátsókra. 3.8 Az ajtó polcainak elhelyezése ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja. Ha eltérő méretű élelmiszercsomagok számára szeretne helyet biztosítani, az 3.9 A fiók elhelyezése A fiókot különböző magasságokra lehet beállítani.
MAGYAR 4.3 Ötletek a hűtőszekrény használatához Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja nejlon‐ zacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhe‐ lyezhetők. Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisztítani és számukra kü‐ lön biztosított fiók(ok)ban elhelyezni.
www.aeg.com 5.1 Rendszeres tisztítás A készüléket rendszeresen tisztítani kell: • a készülék belsejét és a tartozékokat semleges, szappanos, langyos vízzel tisztítsa. • rendszeresen ellenőrizze az ajtótömí‐ téseket, és törölje tisztára, hogy bizto‐ sítsa azok tisztaságát és szennyező‐ désmentességét. • gondosan öblítse le, majd alaposan szárítsa ki. Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket és/vagy kábeleket.
MAGYAR 5.5 A készülék üzemen kívül helyezése Amikor a készüléket hosszabb időn ke‐ resztül nem használják, tegye meg az alábbi óvintézkedéseket: • válassza le a készüléket a táphálózat‐ ról; • vegye ki az összes élelmiszert; • olvassza le (évente javasolt) és tisztít‐ sa meg a készüléket és az összes tar‐ tozékot 13 • hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy ne képződjenek kellemetlen sza‐ gok.
www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Megoldás Megszólal a riasztó hangjelzés. A figyel‐ meztető lámpa villog. A fagyasztóban a hőmér‐ séklet túl magas. Olvassa el a „Magas hő‐ mérséklet miatti riasztás” részt. A kompresszor folya‐ matosan működik. A hőmérséklet nincs he‐ lyesen beállítva. Állítson be magasabb hő‐ mérsékletet. Az ajtó nincs jól becsuk‐ va. Olvassa el „Az ajtó becsu‐ kása” részt. Túl gyakori az ajtó nyito‐ gatása. Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ideig.
MAGYAR 15 Jelenség Lehetséges ok Megoldás A fagyasztóban a hő‐ mérséklet túl magas. A termékek túl közel van‐ nak egymáshoz. Tárolja a termékeket úgy, hogy ne akadályozzák a hideglevegő-keringést. Túl sok a dér. Az élelmiszer nincs meg‐ felelően becsomagolva. Csomagolja be megfelelő‐ en az élelmiszereket. Az ajtó nincs jól becsuk‐ va. Olvassa el „Az ajtó becsu‐ kása” részt. A hőmérséklet-szabályo‐ zó nincs helyesen beállít‐ va. Állítson be magasabb hő‐ mérsékletet.
www.aeg.com 7. ÜZEMBE HELYEZÉS 7.1 Elhelyezés VIGYÁZAT Ha olyan régi készüléket selejtez ki, amelynek az ajtaján zár vagy retesz van, gondoskodnia kell ar‐ ról, hogy azt használhatatlanná téve megelőzze azt, hogy kis‐ gyermekek beszoruljanak a ké‐ szülékben. A készülék dugaszának az üzembe helyezés után hozzáfér‐ hetőnek kell lennie.
MAGYAR SSS RRR ! HISSS! OK BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! UB B! CLICK! BRRR! CRACK! IC CL 17 K! BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK!
www.aeg.com 9. MŰSZAKI ADATOK Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz.
LATVIEŠU 19 SATURS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Jūsu drošības un ierīces pareizas lieto‐ šanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brīdināju‐ miem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierīces darbī‐ bu, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem.
LATVIEŠU • • • • spraudnis var pārkarst un izraisīt ugunsgrēku. 3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierī‐ ces strāvas kabeļa kontaktspraud‐ nim. 4. Nevelciet strāvas kabeli. 5. Ja strāvas kabeļa kontaktspraud‐ nis ir vaļīgs, neievietojiet to sienas kontaktligzdā. Tas var izraisīt elek‐ trošoku vai aizdegšanos. 6. Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgai‐ smojuma spuldzei nav pārsega. Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uz‐ manīgi.
www.aeg.com 1.7 Apkārtējās vides aizsardzība zes: atbrīvojieties no ierīces atbil‐ stoši spēkā esošiem noteiku‐ miem. Nepieļaujiet dzesētājagre‐ gāta bojājumus, it īpaši aizmugu‐ rē esošā siltummaiņa tuvumā. Ie‐ rīces izgatavošanā izmantotie materiāli ir apzīmēti ar simbolu - tātad tie ir otrreizēji pārstrā‐ dājami. Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontū‐ rā vai izolācijas materiālos nav vielu, kas var negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst iz‐ mest kopā ar citiem mājsaimnie‐ cības atkritumiem.
LATVIEŠU Temperatūras indikatori rāda sākot‐ nēji iestatīto temperatūru. Lai izvēlētos citu temperatūru, skatiet sa‐ daļu „Temperatūras regulēšana”. 5. 2.3 Izslēgšana Lai izslēgtu ierīci, rīkojieties šādi: 1. Nospiediet un aptuveni 5 sekundes turiet nospiestu ierīces taustiņu ON/ OFF. 2. Rādījums izslēdzas. 3. Lai atslēgtu ierīci no strāvas, atvie‐ nojiet kontaktdakšu no kontaktligz‐ das. 2.4 Ledusskapja izslēgšana Lai izslēgtu ledusskapi: 1. Nospiediet taustiņu Mode, līdz parā‐ dās atbilstošā ikona.
www.aeg.com Nospiediet OK taustiņu, lai apstipri‐ nātu. Parādās brīvdienu funkcijas indika‐ tors. Lai izslēgtu funkciju: 1. Turiet nospiestu Mode taustiņu, līdz sāk mirgot brīvdienu funkcijas indika‐ tors. 2. Nospiediet OK taustiņu, lai apstipri‐ nātu. 3. Brīvdienu funkcijas indikators no‐ dziest. 2. Funkcija izslēdzas, izvēloties le‐ dusskapim citu iestatīto tempera‐ tūru. 2.9 FROSTMATIC funkcija Lai ieslēgtu funkciju: 1. Nospiediet taustiņu Mode, līdz parā‐ dās atbilstošā ikona.
LATVIEŠU atgādinājums, lai neaizmirstu par saldē‐ tavā ātrai atdzesēšanai ievietotajām pu‐ delēm. Lai ieslēgtu funkciju: 1. Nospiediet taustiņu Mode, līdz parā‐ dās atbilstošā ikona. Mirgo indikators Minute Minder . Taimeris dažas sekundes rāda iesta‐ tīto vērtību (30 minūtes). 2. Nospiediet taimera regulēšanas tau‐ stiņu, lai mainītu iestatīto taimera vērtību diapazonā no 1 līdz 90 minū‐ tēm. 3. Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu OK. Redzams indikators Minute Minder . Taimeris sāk mirgot. (min).
www.aeg.com 3.3 Saldētas pārtikas uzglabāšana Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī, ja le‐ dusskapis ilgstoši netika izmantots, pirms ievietot nodalījumā produktus, ļau‐ jiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas, iestatot visaugstāko temperatūras iestatī‐ jumu. Ja jāuzglabā liels daudzums produktu, izņemiet no ierīces visas atvilktnes un grozus un novietojiet produktus uz at‐ dzesēšanai paredzētajiem plauktiem, lai iegūtu vislabāko uzglabāšanas rezultātu.
LATVIEŠU 27 3.9 Atvilktnes novietošana Atvilktni var novietot dažādos augstum‐ os. Lai veiktu augstuma regulēšanu, rīkojie‐ ties šādi: 1. Paceliet plauktu ar atvilktni augšup un prom no durvju turētājiem. 2. Noņemiet no vadotnes, kas atrodas zem plaukta, atlikušo kronšteinu. 3. Lūdzu, rīkojieties pretējā secībā, lai atvilktni ieliktu citā augstumā. 4. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI 4.
www.aeg.
LATVIEŠU Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapi elektrotīklam. 5.2 Filtra Clean Air Control nomaiņa 29 Jaunus filtrus var iegādāties pie vietējā dīlera. Norādījumus skatiet "Filtra Clean Air Control uzstādīšana". Reizi gadā nomainiet filtru Clean Air Control, lai panāktu labāku ierīces veikt‐ spēju. 5.3 Ledusskapja atkausēšana Parastā darbības režīma laikā, ik reizi apstājoties kompresora motora darbībai, tiek automātiski likvidēts apsarmojums, kas veidojas uz ledusskapja nodalījumā esošā iztvaikotāja.
www.aeg.com 6. KO DARĪT, JA ... BRĪDINĀJUMS Pirms problēmrisināšanas atvie‐ nojiet strāvas padeves kontakt‐ dakšu no kontaktligzdas. Problēmu risināšanu saistībā ar jautājumiem, kas nav ietverti šajā rokasgrāmatā, drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce darbojoties rada Ierīce nav pareizi novieto‐ Pārbaudiet, vai ierīce stāv troksni ta stabili (visām četrām kāji‐ ņām jābalstās uz grīdas) Ierīce nedarbojas. Lampa nedarbojas. Ierīce ir izslēgta.
LATVIEŠU Problēma Iespējamais iemesls 31 Risinājums Kompresors nesāk Tas ir normāli. Kļūda nav darboties uzreiz pēc radusies. taustiņa FROSTMA‐ TIC vai COOLMATIC‐ nospiešanas vai pēc temperatūras mainī‐ šanas. Kompresors sāk darboties pēc kāda laika posma. Pa ledusskapja aiz‐ mugurējo sieniņu plūst ūdens. Automātiskās atkausēša‐ nas laikā izkusušā ledus ūdens plūst pa aizmugu‐ res paneli. Tas ir normāli. Ūdens ieplūst ledus‐ skapī. Ūdens noteka ir aizsērē‐ jusi. Iztīriet ūdens noteku.
www.aeg.com Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Augšējais vai apakš‐ ējais kvadrāts parā‐ dās temperatūras dis‐ plejā. Temperatūras mērījumos ir ieviesusies kļūme. Sazvanieties ar tuvākā ser‐ visa centra pārstāvi (dze‐ sēšanas sistēma uzturēs produktus aukstus, bet temperatūru nebūs iespē‐ jams regulēt). dEMo parādās disple‐ Ierīce atrodas demonstrā‐ Turiet taustiņu OK no‐ jā. cijas režīmā(dEMo).
LATVIEŠU Klimati‐ Apkārtējās vides tempera‐ skā tūra klase SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C 7.2 Elektriskais savienojums Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie sprieguma un frekvences para‐ 33 metri atbilst mājas elektrotīkla parame‐ triem. Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas kabeļa kontakt‐ spraudnis ir aprīkots ar papildu kontaktu.
www.aeg.
LATVIEŠU 9. TEHNISKIE DATI Iebūvēšanai paredzētās nišas izmēri Augstums 1780 mm Platums 560 mm Dziļums 550 mm Uzglabāšanas ilgums elektroenerģijas piegā‐ des pārtraukuma gadīju‐ mā 25 st. Spriegums 230–240 V Frekvence 50 Hz Tehniskā informācija atrodas ledusskap‐ ja iekšpusē, kreisajā pusē uz datu plāks‐ nītes. 10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei.
www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POLSKI 1. 37 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐ dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐ ciem należy uważnie przeczytać instruk‐ cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐ gę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐ ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐ sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
www.aeg.com OSTRZEŻENIE! Aby można było uniknąć niebez‐ pieczeństwa, wymiany elemen‐ tów elektrycznych (przewód zasi‐ lający, wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącznie technik auto‐ ryzowanego serwisu lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach. Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego. 2. Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie uszkodziła wtyczki przewo‐ du zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar. 3.
POLSKI • Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki. • Należy zapewnić odpowiednią wenty‐ lację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy po‐ stępować zgodnie z wskazówkami do‐ tyczącymi instalacji.
www.aeg.com 2.1 Wyświetlacz 1 2 3 4 5 Off COOL 6 2. 3. 7 FROST MATIC MATIC 2.4 Wyłączanie chłodziarki min 11 10 9 Wyświetlacz wyłączy się. Aby odłączyć urządzenie od zasila‐ nia, należy wyjąć wtyczkę elektrycz‐ ną z gniazda zasilającego.
POLSKI 2.7 Funkcja COOLMATIC Jeżeli istnieje konieczność przechowa‐ nia większej ilości ciepłych produktów spożywczych, na przykład po zrobieniu zakupów, zaleca się włączenie funkcji COOLMATIC w celu szybkiego schło‐ dzenia produktów bez ryzyka podwyż‐ szenia temperatury żywności, która już znajduje się w chłodziarce. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik COOLMATIC zacznie mi‐ gać. 2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐ dzić.
www.aeg.com Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywrócenia normalnych warun‐ ków. Gdy normalne warunki przechowywania zostaną przywrócone, wskaźnik alarmu zgaśnie. 4. 2.11 Alarm otwartych drzwi komory chłodziarki i zamrażarki Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany poprzez: • miganie wskaźnika alarmu • sygnał dźwiękowy Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwięko‐ wy wyłącza się.
POLSKI 43 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA 3.1 Czyszczenie wnętrza W celu usunięcia zapachu nowego pro‐ duktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je osuszyć. Jeśli na wyświetlaczu jest wi‐ doczny symbol “dEMo”, urządze‐ nie działa w trybie demo: patrz rozdział „ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”.
www.aeg.com Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, np. wsku‐ tek awarii zasilania, lub jeśli urzą‐ dzenie było wyłączone przez czas dłuższy niż podany w tabeli danych technicznych, w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożone produkty lub niezwłocznie poddać je obróbce termicznej, a następnie ponow‐ nie zamrozić (po ostudzeniu). 3.
POLSKI 45 4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI 4.1 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii • Nie otwierać zbyt często drzwi zamra‐ żarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐ żej niż jest to absolutnie konieczne. • Jeśli temperatura otoczenia jest wyso‐ ka, pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w najwyższej pozycji, urzą‐ dzenie jest w pełni załadowane sprę‐ żarka będzie pracowała bezustannie, powodując zbieranie się szronu lub lo‐ du na parowniku.
www.aeg.com 4.5 Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy: • Upewnić się, że mrożonki były odpo‐ wiednio przechowywane w sklepie. • Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do za‐ mrażarki w jak najkrótszym czasie. • Nie otwierać zbyt często drzwi zamra‐ żarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐ żej niż jest to absolutnie konieczne.
POLSKI 47 5.3 Rozmrażanie chłodziarki Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usu‐ nięcie szronu z parownika komory chło‐ dziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojem‐ nika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparo‐ wuje.
www.aeg.com Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie głośno pracuje Urządzenie nie jest pra‐ widłowo ustawione Sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie (wszystkie cztery nóżki powinny stać na podłodze) Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo‐ Nie działa oświetlenie. ne. Włączyć urządzenie. Wtyczka przewodu zasila‐ Podłączyć prawidłowo jącego nie została prawid‐ wtyczkę do gniazdka. łowo podłączona do gniazdka. Urządzenie nie jest zasi‐ lane. Brak napięcia w gniazdku elektrycznym.
POLSKI 49 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Po tylnej ściance chłodziarki spływa woda. Podczas procesu auto‐ matycznego rozmrażania szron roztapia się na tyl‐ nej ściance. Jest to normalne zjawisko. Woda spływa do ko‐ mory chłodziarki. Odpływ skroplin jest za‐ tkany. Oczyścić odpływ skroplin. Produkty uniemożliwiają spływanie skroplin do ry‐ nienki na tylnej ściance. Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
www.aeg.com Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Na wyświetlaczu poja‐ Urządzenie jest w trybie wi się symbol dEMo. demo (dEMo). Nacisnąć i przytrzymać przycisk OK przez około 10 sekund po usłyszeniu długiego sygnału dźwięko‐ wego. Wyświetlacz wyłą‐ czy się na chwilę: urządze‐ nie rozpocznie normalną pracę. 6.1 Wymiana oświetlenia UWAGA! Wyjąć wtyczkę przewodu zasila‐ jącego z gniazdka. 1. 2. 3. 4. 5. 6.2 Zamykanie drzwi 1. 2.
POLSKI 7.2 Przyłącze elektryczne Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy na‐ pięcie oraz częstotliwość podane na tab‐ liczce znamionowej odpowiadają para‐ metrom domowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtycz‐ ka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiają‐ cy .
www.aeg.
POLSKI 53 9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Czas utrzymywania tem‐ peratury bez zasilania 25 godz. Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na ety‐ kiecie informującej o zużyciu energii. 10. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji.
www.aeg.com ЗМІСТ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . КОРИСНІ ПОРАДИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Українська 1. 55 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ В інтересах вашої безпеки та для на‐ лежного використання приладу уваж‐ но прочитайте цю інструкцію, вклю‐ чаючи підказки та застереження, перш ніж встановлювати його і розпочинати ним користуватися. Аби уникнути по‐ милкових дій і нещасних випадків не‐ обхідно, щоб усі, хто користується приладом, ретельно ознайомилися з правилами експлуатації і техніки без‐ пеки.
www.aeg.com Попередження! Щоб уникнути нещасних випад‐ ків, заміну всіх електричних компонентів (кабель живлення, вилка, компресор) має викону‐ вати сертифікований майстер або спеціаліст сервісного цент‐ ру. Забороняється подовжувати ка‐ бель живлення. 2. Подбайте про те, щоб вилка ка‐ белю живлення не була розда‐ влена чи пошкоджена задньою частиною приладу. Роздавлена чи пошкоджена вилка кабелю живлення може перегрітися і спричинити пожежу. 3. Подбайте про наявність доступу до вилки кабелю живлення.
Українська • Повітря має нормально циркулюва‐ ти довкола приладу; недотримання цієї рекомендації призводить до пе‐ регрівання. Щоб досягти достатньої вентиляції, дотримуйтеся відповід‐ них інструкцій щодо встановлення. • По можливості, встановлюйте при‐ лад так, щоб його задня стінка була повернута до стіни. Це дозволить уникнути торкання гарячих частин (компресора, конденсора) і відповід‐ но опіків. • Прилад не можна ставити біля бата‐ реї опалення або плити.
www.aeg.com 2.1 Дисплей 1 2 1. 3 4 5 Off COOL 6 7 2. 3. FROST MATIC MATIC min 11 10 9 8 1 Індикатор холодильної камери 2 Індикатор температури холодиль‐ ної камери і таймер 3 Індикатор вимкнення холодильної камери 4 Функція COOLMATIC 5 Функція «Відпустка» 6 Функція FROSTMATIC 7 Індикатор температури морозиль‐ ника 8 Індикатор морозильника 9 Сигнальний індикатор 10 Функція захисту від доступу дітей 11 Функція Minute Minder 2.
Українська • –18°C для морозильної камери Індикатори температури показують встановлену температуру. Встановлена температура буде досяг‐ нута протягом 24 годин. Після перерви в подачі елек‐ троенергії встановлені темпе‐ ратури зберігаються в пам'яті. 2.
www.aeg.com ребої в постачанні електроенергії) позначається: • миготінням сигнального індикатору та індикатору температури в моро‐ зильній камері; • звуковим сигналом. Для налаштування сигналу поперед‐ ження, виконайте такі дії. 1. Натисніть будь-яку кнопку. 2. Звуковий сигнал вимкнено. 3. Протягом декількох секунд індика‐ тор температури в морозильній ка‐ мері показує найвищу досягнуту температуру. Потім знову відобра‐ жається встановлена температу‐ ра. 4.
Українська Індикатор Minute Minder згасне. Змінити настроєний час можна в будьякий момент до закінчення зворотного 61 відліку шляхом натискання кнопок зни‐ ження і підвищення температури. 3. 3. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 3.1 Миття камери Якщо на дисплеї відображаєть‐ ся символ “dEMo”, прилад пра‐ цює в демонстраційному режи‐ мі: зверніться до розділу «ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...».
www.aeg.com У разі випадкового розморожу‐ вання, якщо, наприклад, елек‐ тропостачання було відсутнє довше, ніж зазначено в таблиці технічних характеристик у гра‐ фі «rising time» («тривалість підвищення температури»), розморожені продукти необхід‐ но якнайшвидше спожити або негайно приготувати, охолоди‐ ти і знову заморозити. 3.
Українська 63 4. КОРИСНІ ПОРАДИ 4.1 Поради про те, як заощаджувати електроенергію • Не відкривати часто дверцята і не залишати їх відкритими довше, ніж це абсолютно необхідно. • Коли температура навколишнього повітря висока, регулятор темпера‐ тури встановлений на більшу потуж‐ ність, а прилад повністю завантаже‐ ний, компресор може працювати безперервно, що призводить до по‐ яви інею або льоду на випарнику.
www.aeg.com 4.
Українська 65 5.3 Розморожування холодильника Іній автоматично видаляється з випар‐ ника холодильного відділення щоразу, коли в режимі звичайної експлуатації припиняється робота компресора. Та‐ ла вода витікає через жолоб у спе‐ ціальний контейнер в задній частині приладу над двигуном компресора, де потім випаровується. Слід періодично чистити зливний отвір для талої води по центру холодильно‐ го відділення, щоб запобігти перели‐ ванню води через край та потраплян‐ ню її на продукти в холодильнику.
www.aeg.com Проблема Можлива причина Спосіб усунення Прилад шумить під час роботи. Прилад стоїть нестійко. Перевірте, чи стійко сто‐ їть прилад (усі чотири ніжки мають стояти на підлозі). Прилад не працює. Прилад вимкнений. Лампочка не світить‐ ся. Увімкніть прилад. Кабель живлення не під‐ Правильно вставте вилку ключено належним чи‐ кабелю живлення у ро‐ ном до електромережі. зетку. На прилад не подається струм. Відсутня напруга в розетці. Підключіть до розетки ін‐ ший електроприлад.
Українська Проблема Можлива причина Спосіб усунення Вода затікає всере‐ дину холодильника. Закупорився отвір для зливу води. Прочистіть отвір. 67 Продукти заважають во‐ Подбайте про те, щоб ді стікати в колектор. продукти не торкалися задньої стінки. Температура всере‐ дині приладу надто низька/висока. Неправильно встано‐ влено регулятор темпе‐ ратури. Встановіть вищу чи ниж‐ чу температуру. Дверцята не зачинено належним чином. Див. розділ «Зачинення дверцят».
www.aeg.com 6.1 Заміна лампочки Обережно! Витягніть вилку з електричної розетки. 1. 2. 3. 4. 5. 6.2 Закривання дверцят 1. 2. Натисніть на гачок іззаду й одночас‐ но посуньте кришку в напрямку стріл‐ ки. Вставте нову лампочку такої самої потужності, спеціально призначену для побутових приладів. (Макси‐ мальна потужність вказана на пла‐ фоні.) Зафіксуйте кришку лампочки в попе‐ редньому положенні. Вставте вилку в розетку. Відчиніть дверцята. Переконайтеся, що лампочка світиться. 3.
Українська Виробник не несе відповідальності у разі недотримання цих правил техніки безпеки. 69 Цей прилад відповідає Директивам ЄС . 7.3 Вимоги щодо вентиляції 5 cm Позаду приладу має бути достатньо місця для циркуляції повітря. min. 200 cm2 min. 200 cm2 8. ШУМИ Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (спричинені компре‐ сором або циркуляцією холодоагенту).
www.aeg.com HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! BRRR! CRACK! CRACK! 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри ніші Висота 1780 мм Ширина 560 мм Глибина 550 мм Час виходу в робочий режим 25 год. Напруга 230-240 В Частота 50 Гц Технічна інформація міститься на та‐ бличці, розташованій на внутрішньому 10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним лівому боці приладу, та на ярлику енергоспоживання.
Українська символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
222344564-A-172012 www.aeg.