SCS51800F0 ET LV LT PL ES KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI LEDUSSKAPIS AR SALDĒTAVU ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA FRIGORÍFICO-CONGELADOR KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 18 34 50 67
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Sisukord 3 SISUKORD 4 7 8 8 10 11 13 15 16 17 Ohutusinfo Juhtpaneel Esimene kasutamine Igapäevane kasutamine Vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Mida teha, kui... Tehnilised andmed Paigaldamine Keskkonnainfo Käesolevas kasutusjuhendis on kasutatud järgmisi hoiatusmärke: Tähtis info teie isikliku ohutuse kohta ja info seadme kahjustamise vältimise kohta.
Ohutusinfo OHUTUSINFO Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäi‐ ted ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tun‐ neksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid.
Ohutusinfo 5 – õhutage põhjalikult ruumi, milles seade paikneb. • Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toite‐ juhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tulekahju ja/või elektrilöögi. HOIATUS Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb tellida kvalifitsee‐ ritud tehnikult või teenusepakkujalt. • • • • 1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud. 2.
Ohutusinfo Paigaldamine Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid. • Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul jätke pa‐ kend alles. • On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kom‐ pressorisse tagasi voolata. • Seadme ümber peab olema küllaldane õhuringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuume‐ nemise.
Juhtpaneel 7 JUHTPANEEL 1 1 2 3 4 2 3 4 Märgutuli Kiirkülmutuse tuli Kiirkülmutuse lüliti Temperatuuriregulaator Sisselülitamine Ühendage pistik pistikupessa. Keerake temperatuuri regulaatorit päripäeva keskmisele seadele. Peamine märgutuli hakkab põlema. Väljalülitamine Seadme väljalülitamiseks keerake temperatuuri regulaator "0" asendisse. Märgutuli lülitub välja. Temperatuuri reguleerimine Temperatuuri reguleeritakse automaatselt.
Esimene kasutamine ESIMENE KASUTAMINE Sisemuse puhastamine Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toodetele omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt. Ärge kasutage pesuvahendeid ja abrasiivseid pulbreid, kuna need kahjustavad sisepindu. IGAPÄEVANE KASUTAMINE Värske toidu sügavkülmutamine Sügavkülmuti sobib värske toidu sügavkülmutamiseks ja külmutatud ning sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks.
Igapäevane kasutamine 9 Sulatamine Sügavkülmutatud või külmutatud toidu võib enne kasutamist külmikuvahes või toatempera‐ tuuril üles sulatada, olenevalt sellest, kui palju selleks aega on. Väikesi tükke võib valmistada ka külmutatult, otse sügavkülmikust: sel juhul kulub toiduval‐ mistamiseks rohkem aega. Jääkuubikute valmistamine Antud seade on varustatud ühe või mitme alusega jääkuubikute valmistamiseks. Täitke need alused veega, asetage need seejärel sügavkülmutusse.
Vihjeid ja näpunäiteid Liugsahtli paigutamine Liugsahtlit saab paigutada erinevatele kõrgustele. Paigutuse muutmiseks toimige järgmiselt. 1. Kergitage liugsahtliga riiulit ülespoole ja tõstke see ukses paiknevatest hoidikutest välja. 2. Eemaldage kinnitustoend riiuli all olevast juhikust. 3. Liugsahtli sisestamiseks muule kõrgusele toimige vastupidises järjekorras. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID Näpunäiteid energia säästmiseks • Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vältimatult vajalik.
Puhastus ja hooldus 11 Näpunäiteid sügavkülmutamiseks Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaalselt ära kasutada, siinkohal mõned olulised näpunäited: • maksimaalne toidukogus, mida on võimalik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil; • sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi.
Puhastus ja hooldus Ärge tõmmake, liigutage ega vigastage kapis olevaid torusid ja/või juhtmeid. Ärge kunagi kasutage pesuaineid, abrasiivseid pulbreid, tugevalt lõhnastatud puhastustoo‐ teid või vahapolituure sisemuses puhastamiseks, sest see rikub pindu ja jätab kappi tugeva lõhna. Puhastage kondensaatorit (must võre) ja kompressorit seadme tagaosas harja ja tolmuime‐ jaga. See parandab seadme tööd ja aitab vähendada energiakulu. Olge ettevaatlik, et mitte vigastada jahutussüsteemi.
Mida teha, kui... 13 3. Jätke uks avatuks ja asetage plastikkaa‐ bits sobivasse kohta põhja keskel, paigal‐ dage selle alla anum sulatusvee kogumi‐ seks. Sulatusprotsessi kiirendamiseks asetage sü‐ gavkülmutus osasse anum sooja veega. Li‐ saks eemaldage jäätükid enne kui sulatamine lõppeb. 4. Kui sulatamine on lõppenud, kuivatage si‐ semus ja hoidke kaabits tulevaste korda‐ de jaoks alles. 5. Lülitage seade sisse. 6. Kahe-kolme tunni möödudes laadige kapp eelnevalt eemaldatud toiduainetega.
Mida teha, kui... Probleem Lamp ei tööta. Võimalik põhjus Lahendus Seades puudub vool. Pistikus ei ole voolu. Ühendage mõni teine elektrisea‐ de pistikusse. Võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Lamp on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks. Lamp on vigane. Vt jaotist "Lambi vahetamine". Kompressor töötab pidevalt. Temperatuur ei ole õigesti sea‐ distatud. Valige kõrgem temperatuur. Seadme uks ei ole korralikult su‐ Vt jaotist "Ukse sulgemine". letud. Ust on avatud liiga tihti.
Tehnilised andmed Probleem Võimalik põhjus 15 Lahendus Temperatuur külmikus on lii‐ Toiduained paiknevad üksteisele Paigutage toiduained nii, et on ta‐ ga kõrge. liiga ligidal. gatud külma õhu ringlus. Härmatist on liiga palju. Toiduained ei ole korralikult pa‐ kendatud. Pakendage toiduained õigesti. Seadme uks ei ole korralikult su‐ Vt jaotist "Ukse sulgemine". letud. Temperatuuriregulaator ei ole õi‐ Valige kõrgem temperatuur. gesti seadistatud. Lambi vahetamine 1. Lülitage seade välja. 2.
Paigaldamine PAIGALDAMINE Paigutamine HOIATUS Kui kõrvaldate kasutuselt vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb see kindlasti kasutuskõlb‐ matuks muuta, et väikesed lapsed end kappi ei lukustaks. Seadme pistikule peab olema pärast paigaldamist juurdepääs.
Keskkonnainfo 17 KESKKONNAINFO Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to radījuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes lasīšanai, lai sasniegtu vislabākos rezultātus. PIEDERUMI UN SAIMNIECĪBAS PRECES AEG interneta veikalā atradīsiet visu, kas nepieciešams, lai visas jūsu AEG ierīces izskatītos nevainojami un darbotos ar pilnu atdevi.
Saturs 19 SATURS 20 23 24 24 26 27 29 31 32 33 Drošības informācija Vadības panelis Pirmā ieslēgšana Izmantošana ikdienā Noderīgi ieteikumi un padomi Kopšana un tīrīšana Ko darīt, ja ... Tehniskie dati Uzstādīšana Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem Šajā rokasgrāmatā izmantoti šādi simboli: Svarīga informācija attiecībā uz personisko drošību un informācija kā izvairīties no iekārtas bojājumiem.
Drošības informācija DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lieto‐ šanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem pa‐ domiem un brīdinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierī‐ ces darbību, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem.
Drošības informācija 21 • Ierīces specifikāciju mainīšana vai tās modificēšana ir bīstama. Bojāts strāvas kabelis var izraisīt īssavienojumu, aizdegšanos un/vai elektrošoku. BRĪDINĀJUMS Elektriskās sastāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kompresoru, drīkst no‐ mainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists. • • • • 1. Nepagariniet strāvas kabeli. 2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa nevar saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa kon‐ taktdakšu.
Drošības informācija 22 • Regulāri pārbaudiet ledusskapī esošo ūdens izplūdes atveri, vai tajā nav sakrājies ūdens, kas radies atkausēšanas laikā. Ja nepieciešams, iztīriet atveri. Ja aizplūdes sistēma būs bloķēta, ūdens sakrāsies ledusskapja apakšējā daļā. Uzstādīšana Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam, rūpīgi ievērojiet rokasgrāmatas attiecīgajās sadaļās esošos norādījumus. • Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. Nepieslēdziet bojātu ierīci.
Vadības panelis 23 VADĪBAS PANELIS 1 1 2 3 4 2 3 4 Signāllampiņa Ātrās sasaldēšanas indikators Ātrās sasaldēšanas slēdzis Temperatūras regulators Ieslēgšana Iespraudiet kontaktdakšu sienas elektrotīkla kontaktligzdā. Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņrādītāja kustības virzienā līdz vidējam iestatīju‐ mam. Signāllampiņa mirgo. Izslēgšana Izslēdziet ierīci, pagriežot temperatūras regulatoru pozīcijā "O". Signāllampiņa izdzisīs. Temperatūras regulēšana Temperatūra tiek regulēta automātiski.
Pirmā ieslēgšana PIRMĀ IESLĒGŠANA Ierīces iekšpuses tīrīšana Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes, maz‐ gājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apdari. IZMANTOŠANA IKDIENĀ Svaigas pārtikas sasaldēšana Saldētava ir piemērota svaigu produktu sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzgla‐ bāšanai.
Izmantošana ikdienā 25 Skaitļi norāda uz attiecīgo saldēto produktu uzglabāšanas laiku mēnešos. Norādīto uzglabā‐ šanas laiku lielākās vai mazākās vērtības ir atkarīgas no produktu kvalitātes un apstrādes pirms sasaldēšanas. Atlaidināšana Īpaši stipri sasaldēti vai saldētai produkti pirms to lietošanas jāatlaidina ledusskapja nodalīju‐ mā vai istabas temperatūrā (atkarībā no šim procesam paredzētā laika).
Noderīgi ieteikumi un padomi Ledusskapja durvju plauktu novietošana Lai uzglabātu dažāda lieluma produktus iesaiņojumā, durvju plauktus var novietot atšķirīgā augstumā. Atvilktnes novietošana Atvilktni var novietot dažādos augstumos. Lai veiktu augstuma regulēšanu, rīkojieties šādi: 1. Paceliet plauktu ar atvilktni augšup un prom no durvju turētājiem. 2. Noņemiet no vadotnes, kas atrodas zem plaukta, atlikušo kronšteinu. 3.
Kopšana un tīrīšana 27 Sviests un siers: tas jāievieto īpašos gaisa necaurlaidīgos traukos vai jāiesaiņo alumīnija foli‐ jā vai arī polietilnēna maisiņos. Piena pudeles: tās jāaizvāko un jānovieto ledusskapja durvju pudeļu plauktā. Leduskapī nedrīkst uzglabāt banānus, kartupeļus, sīpolus un ķiplokus (ja vien tie nav iesaiņoti). Produktu sasaldēšanas ieteikumi Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir daži svarīgi ieteikumi: • maksimālais produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā.
Kopšana un tīrīšana Neraujiet, nepārvietojiet vai nesabojājiet ledusskapja caurules un/vai kabeļus. Lai tīrītu ledusskapi, neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus pulverus, tīrīšanas līdz‐ ekļus ar augstu aromatizācijas pakāpi vai vasku, jo tas var sabojāt virsmas un radīt stipru aromātu. Tīriet ierīces aizmugurē esošo kondensatoru (melnās restes) un kompresoru ar suku vai pu‐ tekļsūcēju. Šī darbība uzlabos ierīces veiktspēju un samazinās elektroenerģijas patēriņu.
Ko darīt, ja ... 29 3. Atstājiet ierīces durvis atvērtas un attiecī‐ gajā apakšpuses vietā ievietojiet plastma‐ sas skrāpi, kā arī trauku atkausētā ūdens savākšanai Lai paātrinātu atkausēšanu, novietojiet saldē‐ tavā trauku ar karstu ūdeni. Turklāt pirms at‐ kausēšanas pabeigšanas izņemiet izkusušos ledus gabalus. 4. Kad atkausēšana ir pabeigta, rūpīgi nosu‐ siniet ierīces iekšpusi un saglabājiet skrāpi nākamajām atkausēšanas reizēm. 5. Ieslēdziet ierīci. 6.
Ko darīt, ja ... Problēma Spuldze nedarbojas. Iespējamais cēlonis Risinājums Spraudkontakts nav pareizi pie‐ vienots kontaktligzdai. Pievienojiet spraudkontaktu kon‐ taktligzdai pareizi. Ierīce nesaņem elektrību. Kon‐ taktligzdā nav sprieguma. Pievienojiet kontaktligzdai kādu ci‐ tu ierīci. Sazinieties ar sertificētu elektriķi. Lampa ir gaidstāves režīmā. Aizveriet un atveriet durtiņas. Lampa ir bojāta. Skatiet sadaļu "Lampas maiņa".
Tehniskie dati Problēma Iespējamais cēlonis 31 Risinājums Temperatūra saldētavā ir pā‐ Produkti ir pārāk tuvu cits citam. rāk augsta. Ievietojiet produktus tā, lai tie ne‐ traucētu aukstā gaisa cirkulācijai. Uzkrājies pārāk daudz ledus. Produkti nav pareizi iesaiņoti. Iesaiņojiet produktus pareizi. Durvis nav pareizi aizvērtas. Skatiet sadaļu "Durvju aizvērša‐ na". Temperatūras regulators nav ies‐ Iestatiet augstāku temperatūru. tatīts pareizi. Apgaismojuma spuldzes maiņa 1. Izslēdziet ierīci. 2.
Uzstādīšana UZSTĀDĪŠANA Pozicionēšana BRĪDINĀJUMS Ja atbrīvojaties no nolietotās ierīces, kurai ir durvju bloķēšanas mehānisms vai aizkritnis, sa‐ bojājiet to, lai bērni nevarētu ledusskapī iesprostoties. Pēc ierīces uzstādīšanas kontaktspraudnim jābūt ērti pieejamam.
Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem 33 INFORMĀCIJA PAR IERĪCES IZMANTOŠANAS EKOLOĢISKAJIEM ASPEKTIEM Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai.
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Turinys 35 TURINYS 36 39 40 40 42 43 45 47 48 49 Saugos informacija Valdymo skydelis Naudojantis pirmąkart Kasdienis naudojimas Naudinga informacija ir patarimai. Valymas ir priežiūra Ką daryti, jeigu... Techniniai duomenys Įrengimas Aplinkos apsauga Tokie simboliai naudojami šioje instrukcijoje: Svarbi informacija apie Jūsų asmeninį saugumą ir informacija, kaip išvengti prietaiso gedimų.
Saugos informacija SAUGOS INFORMACIJA Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį vadovą, jame esančius patari‐ mus ir įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio prietaiso naudotojai atidžiai susipažintų su prietaiso veikimo ir saugos funkcijomis.
Saugos informacija 37 – gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prietaisas. • Keisti techninius duomenis arba bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavo‐ jinga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite patirti elektros smūgį. ĮSPĖJIMAS Visus elektros komponentus (elektros laidą, kištuką, kompresorių) leidžiama keisti tik įgalio‐ tajai techninės priežiūros įmonei arba kvalifikuotam techninės priežiūros darbuotojui. • • • • 1.
Saugos informacija • Šerkšno pašalinimui nenaudokite aštrių daiktų. Naudokite plastikinį grandiklį. • Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį atitirpusio vandens nuleidimo vamzdelį. Jei reikia, išvalykite vamzdelį. Jei nuleidimo vamzdelis užsikimšęs, vanduo kaupsis prietaiso apačioje. Įrengimas Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite tiksliai vadovaudamiesi atitinkame paragrafe pateikto‐ mis instrukcijomis. • Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepažeistas.
Valdymo skydelis 39 VALDYMO SKYDELIS 1 1 2 3 4 2 3 4 Kontrolinė lemputė Greitojo užšaldymo indikacinė lemputė Greitojo užšaldymo jungiklis Temperatūros reguliatorius Įjungimas Įjunkite kištuką į elektros lizdą. Temperatūros reguliatoriumi pagal laikrodžio rodyklę pasirinkite vidutinę nuostatą. Užsidegs atitinkama kontrolinė lemputė. Išjungimas Prietaisą išjungsite temperatūros reguliatorių pasukę į padėtį "O". Kontrolinė lemputė užges.
Naudojantis pirmąkart NAUDOJANTIS PIRMĄKART Vidaus valymas Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutraliu muilu nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis - tokiu būdu pašalinsite naujam prietaisui bū‐ dingą kvapą; po to, gerai nusausinkite. Nenaudokite valomųjų priemonių ar abrazyvinių miltelių, nes jie pažeis dangą.
Kasdienis naudojimas 41 Atitirpinimas Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto produktus prieš juos naudojant galima atitirpinti šaldytuvo skyriuje arba kambario temperatūroje - tai priklauso nuo to, kiek laiko galite skirti šiam darbui. Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius galima gaminti iškart juos išėmus iš šaldyklės: tačiau jų gaminimas užtruks ilgiau. Ledo kubelių gamyba Šiame prietaise yra vienas arba keli dėklai ledo kubeliams gaminti.
Naudinga informacija ir patarimai. Slankiojamos dėžutės padėties nustatymas Slankiojama dėžutė gali būti nustatyta įvairiame aukštyje. Norėdami pareguliuoti, atlikite šiuos veiksmus: 1. Pakelkite lentyną su slankiojama dėžute aukštyn ir išimkite ją iš durelių laikiklių. 2. Išimkite laikiklį iš kreipiamosios, esančios po lentyna. 3. Norėdami įdėti slankiojamą dėžutę kitame aukštyje, atlikite minėtus veiksmus atvirkš‐ tine tvarka. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
Valymas ir priežiūra 43 Bananų, bulvių, svogūnų ir česnakų, jei jie nesupakuoti, šaldytuve laikyti negalima. Užšaldymo patarimai Keli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšaldymo proceso teikiamais privalumais: • maksimalus maisto produktų kiekis, kurį galima užšaldyti per 24 valandas. yra nurodytas duomenų lentelėje; • užšaldymo procesas trunka 24 valandas.
Valymas ir priežiūra Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite jokių korpuso viduje esančių vamzdelių ir (arba) kabelių. Vidaus niekada nevalykite valomosiomis priemonėmis, abrazyviniais milteliais, stipraus kva‐ po valomosiomis priemonėmis ir vaško politūra, nes šios priemonės gali pažeisti paviršių ir suteikti stiprų kvapą. Prietaiso nugarėlėje esantį kondensatorių (juodas groteles) ir kompresorių valykite šepetėliu arba dulkių siurbliu.
Ką daryti, jeigu... 45 ATSARGIAI Užšaldytų produktų nelieskite drėgnomis rankomis. Rankos gali prišalti prie produkto. 3. Duris palikite atidarytas ir tam tikroje vieto‐ je apačioje (viduryje) įstatykite plastikinį grandiklį, o po juo pastatykite indą atitirp‐ dymo vandenio surinkimui Kad pagreitintumėte atitirpdymą, į šaldiklio ka‐ merą įstatykite puodą su karštu vandeniu. Taip pat nuimkite ledo gabalus, kurie atsiskyrė prieš pasibaigiant atitirpinimui. 4.
Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Maitinimo laido kištukas netinka‐ mai įjungtas į elektros lizdą. Sprendimas Tinkamai įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros lizdą. Prietaisui netiekiama elektros Į elektros lizdą įjunkite kitą elek‐ energija. Elektros lizde nėra įtam‐ tros prietaisą. pos. Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Lemputė nešviečia. Lemputė veikia parengties reži‐ mu. Uždarykite ir atidarykite duris. Lemputė yra sugedusi. Žr. skyrių „Lemputės keitimas“.
Techniniai duomenys Problema Galima priežastis Temperatūra šaldiklio kame‐ Produktai sudėti per arti vienas roje per aukšta. kito. Per daug šerkšno. 47 Sprendimas Produktus laikykite taip, kad ga‐ lėtų cirkuliuoti šaltas oras. Netinkamai suvynioti maisto pro‐ Tinkamai suvyniokite maisto pro‐ duktai. duktus. Netinkamai uždarytos durelės. Žr. skyrių „Durelių uždarymas“. Netinkamai nustatytas tempera‐ tūros reguliatorius. Nustatykite aukštesnę temperatū‐ rą. Lemputės pakeitimas 1. Išjunkite prietaisą.
Įrengimas ĮRENGIMAS Pastatymas ĮSPĖJIMAS Jei išmetate seną prietaisą, kurio durelėse yra užraktas arba skląstis, sugadinkite šiuos įtai‐ sus, kad maži vaikai negalėtų užsitrenkti viduje. Prietaisą įrengus, jo kištukas turi būti pasiekiamas.
Aplinkos apsauga 49 APLINKOS APSAUGA Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas.
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Spis treści 51 SPIS TREŚCI 52 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 55 Panel sterowania 56 Pierwsze użycie 56 Codzienna eksploatacja 58 Przydatne rady i wskazówki 60 Konserwacja i czyszczenie 62 Co zrobić, gdy… 65 Dane techniczne 65 Instalacja 66 Ochrona środowiska W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole: Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed in‐ stalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szcze‐ gólną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni po‐ znać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypad‐ ków.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 53 – unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu; – dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeń‐ stwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, po‐ żar i/lub porażenie prądem.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 54 Konserwacja i czyszczenie • Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę prze‐ wodu zasilającego z gniazdka. Jeśli nie ma dostępu do gniazdka zasilania, należy wyłą‐ czyć prąd. • Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami. • Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso‐ wać plastikową skrobaczkę. • Należy regularnie sprawdzać otwór odpływowy skroplin w chłodziarce.
Panel sterowania 55 PANEL STEROWANIA 1 1 2 3 4 2 3 4 Kontrolka Kontrolka szybkiego zamrażania Przycisk szybkiego zamrażania Regulator temperatury Włączanie Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara do średniego ustawienia. Zaświeci się kontrolka. Wyłączanie Aby wyłączyć urządzenie, ustawić pokrętło regulacji temperatury w położeniu "O". Kontrolka zgaśnie.
Pierwsze użycie Kontrolka szybkiego zamrażania zgaśnie. PIERWSZE UŻYCIE Czyszczenie wnętrza W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym myd‐ łem, a następnie dokładnie je wysuszyć. Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszko‐ dzić powierzchni urządzenia.
Codzienna eksploatacja 57 Kalendarz zamrożonej żywności Symbole przedstawiają różne rodzaje mrożonej żywności. Liczby wskazują okres przechowywania w miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju pro‐ duktów spożywczych. To, czy zastosowanie ma wyższa czy niższa wartość wskazanego ok‐ resu przechowywania, zależy od jakości żywności i stopnia przetworzenia przed zamrożeniem.
Przydatne rady i wskazówki Zmiana położenia półek Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka pro‐ wadnic umożliwiających umieszczenie półek zgod‐ nie z aktualnymi potrzebami. Rozmieszczanie półek na drzwiach Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki w drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach. Zmiana położenia przesuwanego pojemnika Przesuwany pojemnik można umieścić na różnych wysokościach. Aby zmienić ustawienie, należy: 1.
Przydatne rady i wskazówki 59 leży obrócić pokrętło regulacji temperatury w kierunku niższego ustawienia, aby umożli‐ wić automatyczne usuwanie szronu i jednocześnie zmniejszyć zużycie energii. Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Aby uzyskać najlepsze wyniki: • Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów. • Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
Konserwacja i czyszczenie • Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania długości okresu przechowywania. Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy: • sprawdzać, czy mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie. • zapewnić jak najszybszy transport zamrożonej żywność ze sklepu do zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie 61 Rozmrażanie chłodziarki Za każdym razem przy wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania szron jest usuwany automatycznie z parownika komory chłodziarki. Roztopiony szron spły‐ wa rynienką do specjalnego pojemnika z tyłu urządzenia nad sprężarką, gdzie odparowuje. Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otwo‐ ru odpływowego na środku kanału komory chło‐ dziarki w celu zapobieżenia przelewaniu się wody i kapaniu na żywność.
Co zrobić, gdy… 3. Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć plasty‐ kową skrobaczkę w odpowiednie miejsce pośrodku na dole, umieszczając poniżej tackę na spływającą wodę. Aby przyspieszyć proces rozmrażania, należy umieścić miskę z ciepłą wodą w komorze za‐ mrażarki. Ponadto usunąć kawałki lodu, które odrywają się przed ukończeniem rozmrażania. 4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wysuszyć wnętrze i zachować skrobaczkę do kolejnego rozmrażania. 5. Włączyć urządzenie. 6.
Co zrobić, gdy… Awaria Prawdopodobna przyczyna 63 Środek zaradczy Wtyczka zasilania nie jest prawid‐ Umieścić wtyczkę prawidłowo w łowo umieszczona w gniazdku. gniazdku. Lampa nie działa. Sprężarka pracuje w spo‐ sób ciągły. Brak zasilania urządzenia. Brak napięcia w gniazdku. Podłączyć inne urządzenie elek‐ tryczne do tego gniazdka. Skontaktować się z wykwalifikowa‐ nym elektrykiem. Oświetlenie jest w trybie czuwa‐ nia. Zamknąć i otworzyć drzwi. Żarówka jest przepalona. Patrz „Wymiana żarówki”.
Co zrobić, gdy… Awaria Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Włożono jednocześnie zbyt wie‐ le produktów. Ograniczyć ilość produktów wkła‐ danych jednocześnie do przecho‐ wania. Temperatura w chłodziarce jest zbyt wysoka. Brak cyrkulacji zimnego powie‐ trza w urządzeniu. Zapewnić cyrkulację zimnego po‐ wietrza w urządzeniu. Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka. Produkty są umieszczone zbyt blisko siebie. Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający cyrkulację zimnego powietrza.
Dane techniczne 65 DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Czas utrzymywania temperatu‐ ry bez zasilania 24 h Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wew‐ nątrz urządzenia oraz na etykiecie efektywności energetycznej.
Ochrona środowiska Wymagania dotyczące wentylacji Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wy‐ starczający. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS 69 72 73 73 75 77 79 82 82 83 Información sobre seguridad Panel de mandos Primer uso Uso diario Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Información sobre seguridad 69 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad.
Información sobre seguridad – mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato • Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser peligroso. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
Información sobre seguridad 71 Cuidado y limpieza • Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red. • No limpie el aparato con objetos metálicos. • No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico. • Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.
Panel de mandos PANEL DE MANDOS 1 1 2 3 4 2 3 4 Piloto de control Luz de congelación rápida Interruptor de congelación rápida Regulador de temperatura Encendido Introduzca el enchufe en la toma. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio. Se enciende la luz piloto. Apagado Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición "O". Se apaga la luz piloto. Regulación de la temperatura La temperatura se regula automáticamente.
Primer uso 73 PRIMER USO Limpieza de las partes internas Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente. No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado USO DIARIO Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo alimentos congelados y ultracongelados.
Uso diario Los números indican los tiempos de almacenamiento en meses de cada tipo de alimento congelado Que el valor superior o inferior del tiempo de almacenamiento indicado sea válido dependerá de la calidad de los alimentos y del tratamiento aplicado antes de la congelación Descongelación Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.
Consejos útiles 75 Estantes móviles Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera. Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Colocación de la caja deslizante La caja deslizante se puede colocar a varias alturas. Para realizar esos ajustes proceda como se indica a continuación: 1.
Consejos útiles ra continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores inferiores para permitir la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.
Mantenimiento y limpieza 77 Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá: • comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados; • procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible; • evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estrictamente necesario.
Mantenimiento y limpieza descarga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua desborde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe.
Qué hacer si… 79 3. Deje la puerta abierta e introduzca el raspador plástico en el centro de la base, después de colocar un recipiente debajo para recoger el agua de la descongelación Para acelerar el proceso de descongelación, coloque un recipiente con agua tibia en el compartimento congelador. Además, retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que finalice la descongelación. 4. Cuando finalice la descongelación, seque bien el interior y conserve el raspador para su uso futuro. 5.
Qué hacer si… Problema El aparato no funciona. La bombilla no funciona. Causa probable El aparato está apagado. Solución Encienda el aparato. El aparato no está correctamen- Enchufe el aparato correctamente enchufado a la toma de co- te a la toma de red. rriente. La bombilla no funciona. El compresor funciona continuamente. El aparato no recibe suministro eléctrico. No hay tensión en la toma de corriente. Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de corriente.
Qué hacer si… Problema La temperatura del frigorífico es demasiado alta. Causa probable Solución La temperatura de los productos es demasiado alta. Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos. Se han guardado muchos alimentos al mismo tiempo. Guarde menos alimentos al mismo tiempo. No hay circulación de aire frío en el aparato. Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm Tiempo de elevación 24 h La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía. INSTALACIÓN Colocación ADVERTENCIA Si va a desechar un aparato antiguo que tiene una cerradura o cierre en la puerta, deberá asegurarse de su inutilización para impedir que niños pequeños queden atrapados en su interior.
Aspectos medioambientales 83 Requisitos de ventilación El flujo de aire de la parte posterior del aparato debería ser suficiente. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
www.aeg-electrolux.