SKS51000S0 NL EN FR DE ES KOELKAST REFRIGERATOR RÉFRIGÉRATEUR KÜHLSCHRANK FRIGORÍFICO GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 21 40 59 79
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 6 7 8 8 9 10 12 13 18 20 Veiligheidsinformatie Bediening Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Reiniging en onderhoud Problemen oplossen Technische gegevens Montage Geluiden Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Veiligheidsinformatie 5 Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Bediening Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
Het eerste gebruik 7 Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen. • draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen. Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
Dagelijks gebruik DAGELIJKS GEBRUIK Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
Reiniging en onderhoud 9 Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op willekeurig welk schap gezet worden. Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten.
Problemen oplossen Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
Problemen oplossen Probleem Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet. Het lampje werkt niet. De compressor werkt continu. Mogelijke oorzaak 11 Oplossing Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien.
Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is. Het lampje vervangen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje. 3. Verwijder de afdekking van het lampje (raadpleeg de afbeelding). 4. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten.
Montage 13 MONTAGE Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.
Montage 4. Maak de onderste pen los met een sleutel. Op de tegenoverliggende kant: 1. Zet de onderste pen vast. 2. Installeer het afstandsstuk. 3. Monteer de deur. 4. Zet de bovenste pen vast. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 De installatie van het apparaat LET OP! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen. Ga als volgt te werk: 1.
Montage 2. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat de afdekking van de opening tegen het keukenmeubel aankomt. Duw het apparaat in de richting van de pijl (2) tegen de kast tegenover het scharnier. 2 1 3. 4. Stel het apparaat in de nis af. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is.
Montage 5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onderdeel DX bij een scharnier aan de rechterkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. 6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren. Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. D C E E 7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los.
Montage 8. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnenkant van het keukenmeubel. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 9. 21 mm Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). Ha Hc 10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten.
Geluiden 11. Verwijder de haken en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). 8 mm K Ha 12. Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van onderdeel Hb. Hb 13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald.
Geluiden SSS RRR ! HISSS! OK B! B LU B CLICK! BRRR! BLUBB! 19 K! IC CL BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! BLUBB!
Het milieu HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents CONTENTS 23 25 26 26 27 27 29 31 31 37 39 Safety information Operation First use Daily use Helpful hints and tips Care and Cleaning What to do if… Technical data Installation Noises Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
Safety information 23 SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Safety information – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. • • • • 1. Power cord must not be lengthened. 2.
Operation 25 • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
First use • how often the door is opened • the quantity of food stored • the location of the appliance. If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
Helpful hints and tips 27 HELPFUL HINTS AND TIPS Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
Care and Cleaning Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. Take care of not to damage the cooling system.
What to do if… 29 WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem The appliance does not operate. The lamp does not operate. Possible cause Solution The appliance is switched off. Switch on the appliance.
What to do if… Problem The temperature in the appliance is too high. Possible cause Solution The temperature regulator is not Set a lower temperature. set correctly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. Many products are stored at the same time. Store less products at the same time.
Technical data 31 TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1030 mm Width 560 mm Depth 550 mm Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION Positioning WARNING! If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on the door, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside.
Installation Door reversibility The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door to the left, follow these steps before you install the appliance: 1. Loosen and remove the upper pin. 2. Remove the door. 3. Remove the spacer. 4. With a key, loosen the lower pin. On the opposite side: 1. Tighten the lower pin. 2. Install the spacer. 3. Install the door. 4. Tighten the upper pin. Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. 50 mm min.
Installation Do the following steps: 1. Apply the adhesive sealing strip to the appliance as shown in figure. 2. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. 2 1 3. Adjust the appliance in the niche. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard frontedge is 44 mm.
Installation 4. Attach the appliance to the niche with 4 screws. I I 5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. 6. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Attach the hinge covers (E) to the hinge.
Installation 7. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). 8. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture door. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 9. 21 mm Push the part (Hc) on the part (Ha).
Installation 10. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 8 mm Ha Hb 11. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). 8 mm K Ha 12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Noises 13. Press the part (Hd) on the part (Hb). Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. 37 Hb Hd NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
Noises BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
Environmental concerns CRACK! 39 CRACK! ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire 41 SOMMAIRE 42 44 45 46 46 47 48 50 51 56 58 Consignes de sécurité Fonctionnement Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Bruits En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
Consignes de sécurité 43 • Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Fonctionnement • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l’appareil Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé.
Première utilisation 45 Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne. Mise à l'arrêt Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du thermostat sur la position "O". Réglage de la température La température est réglée automatiquement. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit : • tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obtenir un réglage de froid minimum.
Utilisation quotidienne UTILISATION QUOTIDIENNE Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des paquets d'aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. CONSEILS UTILES Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
Entretien et nettoyage 47 La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.
En cas d'anomalie de fonctionnement tée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible 49 Remède La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche branchée sur la prise de courant. sur la prise de courant. Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil élecreil. La prise de courant n'est pas trique sur la prise de courant. alimentée. Faites appel à un électricien qualifié. L'ampoule ne fonctionne pas. L'ampoule est en mode veille. Ouvrez et fermez la porte. L'ampoule est défectueuse.
Caractéristiques techniques Anomalie Cause possible Remède La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le ranger dans l'appareil. Trop de produits ont été introduits simultanément. Introduisez moins de produits en même temps. L'air froid ne circule pas dans l'appareil. Assurez-vous que l'air froid circule dans l'appareil. Remplacement de l'ampoule d'éclairage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Débranchez l'appareil. Retirez la vis du diffuseur.
Installation 51 INSTALLATION Emplacement AVERTISSEMENT Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celuici inutilisable de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l'intérieur de l'appareil. La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
Installation 4. À l'aide d'une clé, desserrez la vis inférieure. Du côté opposé : 1. Serrez le pivot inférieur. 2. Installez l'entretoise. 3. Installez la porte. 4. Serrez le pivot supérieur. Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installation de l'appareil ATTENTION Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit accessible après avoir installé l'appareil. Procédez comme suit : 1.
Installation 2. Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement. Poussez l'appareil dans le sens de la flèche (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de cuisine. Poussez l'appareil dans le sens de la flèche (2) contre le placard sur le côté opposé de la charnière. 2 1 3. 4. Positionnez l'appareil dans le meuble d'encastrement. Veillez à laisser un espace de 44 mm entre l'appareil et le bord avant du placard.
Installation 5. Retirez la pièce appropriée du cache de la charnière (E). Veillez à retirer la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. 6. Fixez les caches (C, D) aux pattes de fixation et dans les trous des charnières. Fixez les caches charnière (E) à la charnière. D C E E 7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd).
Installation 8. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 9. 21 mm Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Ha Hc 10. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisine à 90 °. Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière (Ha). Unissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous.
Bruits 11. Enlevez les supports et marquez l'emplacement du clou (K) à une distance de 8 mm à partir du bord externe de la porte. 8 mm K Ha 12. Placez à nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb. Hb 13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante est fermement fixée à l'armoire.
Bruits SSS RRR ! HISSS! OK B! B LU B CLICK! BRRR! BLUBB! 57 K! IC CL BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! BLUBB!
En matière de sauvegarde de l'environnement HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt INHALT 61 63 64 65 65 66 67 70 70 76 78 Sicherheitshinweise Betrieb Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Geräusche Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise 61 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Betrieb 63 Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
Erste Inbetriebnahme Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: • drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen. • drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen. eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Täglicher Gebrauch 65 TÄGLICHER GEBRAUCH Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.
Reinigung und Pflege Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).
Was tun, wenn … 67 Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an. Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt.
Was tun, wenn … Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). Störung Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht. Der Kompressor arbeitet ständig. Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom.
Was tun, wenn … Störung Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. 69 Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Temperatur der einzufrierenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt. Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein.
Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1030 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. MONTAGE Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
Montage 71 Wechsel des Türanschlags Die Tür des Geräts geht nach rechts auf. Wenn Sie möchten, dass die Tür nach links aufgeht, befolgen Sie bitte diese Schritte, bevor Sie das Gerät einbauen: 1. Lösen und entfernen Sie den oberen Bolzen. 2. Entfernen Sie die Tür. 3. Nehmen Sie das Distanzstück ab. 4. Lösen Sie den unteren Bolzen mit einem Schlüssel. Auf der gegenüberliegenden Seite: 1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. 2. Setzen Sie das Distanzstück ein. 3. Installieren Sie die Tür. 4.
Montage Gehen Sie wie folgt vor: 1. Bringen Sie den Dichtungsstreifen wie in der Abbildung gezeigt am Gerät an. 2. 3. Installieren Sie das Gerät in der Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Anschlagleiste am Küchenmöbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2), soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmöbels. Richten Sie das Gerät in der Nische aus.
Montage 4. Sichern Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Nische. I I 5. Brechen Sie das gekennzeichnete Teil aus der Scharnierabdeckung (E) heraus. Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw. bei einem gegenüber liegenden Scharnier Teil SX zu entfernen. 6. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. Bringen Sie die Scharnierabdeckungen (E) am Scharnier an.
Montage 7. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. 8. Montieren Sie die Führungsschiene (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 9. 21 mm Drücken Sie die Abdeckung (Hc) auf die Führungsschiene (Ha).
Montage 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Küchenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 75 8 mm Ha Hb 11. Nehmen Sie die Halterungen wieder ab. Markieren Sie 8 mm von der Außenkante die Stelle, an der der Nagel (K) eingeschlagen werden muss. 8 mm K Ha 12.
Geräusche 13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb). Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. • Die Tür korrekt öffnet und schließt. Hb Hd GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
Geräusche BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! 77 BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
Hinweise zum Umweltschutz CRACK! CRACK! HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS 81 83 84 84 85 85 87 89 89 95 97 Información sobre seguridad Funcionamiento Primer uso Uso diario Consejos útiles Cuidado y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Ruidos Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Información sobre seguridad 81 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad.
Información sobre seguridad Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato • Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
Funcionamiento 83 • Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje. • Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor. • El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento.
Primer uso Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición intermedia. Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de: • la temperatura ambiente • la frecuencia con que se abre la puerta • la cantidad de alimentos guardados • la ubicación del aparato.
Consejos útiles 85 CONSEJOS ÚTILES Consejos para ahorrar energía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador.
Cuidado y limpieza • Aclare y seque a fondo. No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor. Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Qué hacer si… 87 QUÉ HACER SI… ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier reparación, desconecte el enchufe del aparato de la toma de red. Sólo un electricista o un técnico profesional debe llevar a cabo cualquier reparación que no figure en este manual. Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación del refrigerante). Problema El aparato no funciona. La bombilla no funciona. La bombilla no funciona. El compresor funciona continuamente.
Qué hacer si… Problema Causa probable Solución El agua fluye hacia el suelo. El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evaporación situada sobre el compresor. Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación. La temperatura del aparato es demasiado baja. El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta. La temperatura del aparato es demasiado alta. El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
Datos técnicos 89 DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1030 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm Voltaje 230-240 V Frecuencia 50 Hz La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía. INSTALACIÓN Colocación ADVERTENCIA Si va a desechar un aparato antiguo que tiene una cerradura o cierre en la puerta, deberá asegurarse de su inutilización para impedir que niños pequeños queden atrapados en su interior.
Instalación Puerta reversible La puerta del aparato se abre hacia la derecha. Si desea abrir la puerta hacia la izquierda, siga estas instrucciones antes de instalar el aparato: 1. Afloje y retire el pasador superior. 2. Saque la puerta. 3. Quite el separador. 4. Afloje el pasador inferior con una llave. En el lado opuesto: 1. Apriete el pasador inferior. 2. Instale el separador. 3. Instale la puerta. 4. Apriete el pasador superior.
Instalación Siga estos pasos: 1. Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura. 2. Instale el aparato en el hueco. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (1) hasta que la cubierta de separación superior tope contra el mueble de cocina. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra. 2 1 3. Ajuste el aparato en el hueco. Asegúrese de que entre el aparato y el borde delantero del mueble haya una distancia de 44 mm.
Instalación 4. Fije el aparato al hueco con 4 tornillos. I I 5. Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el caso contrario. 6. Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra. Fije las tapas de bisagra (E) a la bisagra.
Instalación 7. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd). 8. Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 9. 21 mm Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
Instalación 10. Abra la puerta del aparato y la del mueble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble y marque los orificios. 8 mm Ha Hb 11. Quite las escuadras y ponga una marca a una distancia de 8 mm desde el borde exterior de la puerta en la que se debe colocar el clavo (K). 8 mm K Ha 12. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados.
Ruidos 13. Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb). Examine el resultado final para comprobar que: • Todos los tornillos están apretados. • La cinta selladora está fijada con firmeza al armario. • La puerta abre y cierra correctamente. 95 Hb Hd RUIDOS Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
Ruidos BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR!
Aspectos medioambientales CRACK! 97 CRACK! ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
www.aeg.