SANTO N 81840-5I Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod na používanie Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chłodziarkozamrażarka Chladnička s mrazničkou
Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli spotřebiče. Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
Bezpečnostní informace 3 K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Bezpečnostní informace 4 • Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je ne‐ bezpečná. Jakékoli poškození kabelu může mít za následek zkrat, požár a/ nebo úraz elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ Jakýkoli elektrický díl (napájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce servisu nebo kvalifikovaný pracovník servisu. 1. Napájecí kabel nelze nastavovat. 2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče.
Ovládací panel 5 Instalace U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných od‐ stavcích. • Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poško‐ zený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste pro‐ dejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal. • Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
Ovládací panel 1. 2. 3. 4. Provozní kontrolka Regulátor teploty Kontrolka Rychlé zmrazení Vypínač Rychlé zmrazení Zapnutí Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení. Provozní kontrolka se rozsvítí. Vypnutí Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem teploty do polohy "O". Provozní kontrolka zhasne. Nastavení teploty Teplota se reguluje automaticky.
Při prvním použití 7 Při prvním použití Čistění vnitřku spotřebiče Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušen‐ ství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
Denní používání Čísla udávají skladovací časy v měsících pro příslušné druhy zmrazených po‐ travin. Zda platí horní nebo dolní hodnota uvedeného času skladování, závisí na kvalitě potravin a jejich zpracování před zmrazením. Rozmrazování Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
Užitečné rady a tipy 9 1. Zvedněte polici s poloviční dveřní policí nahoru a vytáhněte ji z dveřních držáků. 2. Odstraňte podpěru z vodicí lišty pod policí. 3. Stejným postupem v obráceném pořadí zasuňte polici do jiné výšky. Regulace vlhkosti Ve skleněné polici jsou štěrbiny (nastavi‐ telné posuvnou páčkou), které umožňují regulaci teploty v zásuvce nebo zásuvkách na zeleninu. Se zavřenými větracími otvory: se přirozená vlhkost potravin v zásuvkách na ovoce a zeleninu uchová po delší dobu.
Užitečné rady a tipy • Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výpar‐ níku se pak tvoří námraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit re‐ gulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Čištění a údržba 11 • doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin; Tipy pro skladování zmrazených potravin K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky: • vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladované; • zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase; • neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené dél
Co dělat, když... Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti. Odmrazování chladničky Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená vo‐ da vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad mo‐ torem kompresoru, kde se odpařuje.
Co dělat, když... 13 Během normálního používání vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, chla‐ dicí okruh). Problém Spotřebič nefunguje. Osvětlení nefunguje. Možná příčina Řešení Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Zástrčka není zasunutá správně do zásuvky. Zástrčku zasuňte správně do zásuvky. Spotřebič je bez proudu. Zásuvka není pod pro‐ udem. Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebi‐ če. Obraťte se na kvalifikované‐ ho elektrikáře. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka.
Technické údaje Problém Možná příčina Řešení Teplota spotřebiče je příliš vysoká. Nechte jídlo vychladnout na teplotu místnosti, a teprve pak ho vložte do spotřebiče. Vložili jste příliš velké množ‐ Dávejte do spotřebiče raději ství potravin najednou. méně potravin. Teplota v chladničce je příliš vysoká. Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch. Vždy zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře obíhat chladný vzduch. Příliš vysoká teplota v mrazničce. Potraviny jsou položeny příliš těsně u sebe.
Instalace 15 Instalace UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
Instalace 3. Sejměte kryt závěsu (A). Odšrou‐ bujte čepy (B) a rozpěrky (C). Na‐ saďte kryt závěsu (A). 4. Vysaďte dolní dveře. C B A 5. Uvolněte dolní čep. Na opačné straně: 1. Nasaďte dolní čep. 2. Nasaďte dolní dveře. 3. Opět nasaďte čepy (B) a rozpěrky (C) do prostředního závěsu na opačné straně. 4. Nasaďte horní dveře. 5. Utáhněte rozpěrku a utáhněte horní čep. Požadavky na větrání Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu. 50 mm min. 200 cm2 min.
Instalace 1. Přilepte izolační pásek ke spotřebiči, jak je ukázáno na ob‐ rázku. 2. Zasuňte spotřebič do výklenku. Posunujte ho ve směru šipky (1), až se kryt horní mezery zastaví o kuchyňskou skříňku. Posuňte spotřebič ve směru šipky (2) ke kuchyňské skříňce na opač‐ né straně závěsu. 17 2 1 3. Vyrovnejte spotřebič ve výklenku. Ověřte si, že je dodržena vzdále‐ nost 44 mm mezi spotřebičem a předním okrajem skříňky.
Instalace 4. Připevněte spotřebič k výklenku 4 šrouby. I I 5. Odstraňte správnou část krytu zá‐ věsu (E). Dbejte na to, abyste od‐ stranili část označenou DX v přípa‐ dě pravého závěsu, a část SX v případě levého závěsu. 6. Připevněte kryty (C, D) k příchyt‐ kám a otvorům závěsu. Instalujte větrací mřížku (B). Připevněte kryty závěsu (E) k zá‐ věsu.
Instalace 7. Pokud se spotřebič připojuje ke dveřím kuchyňské skříňky bočně: a) Uvolněte šrouby v držácích (H). b) Posuňte držáky (H). c) Znovu utáhněte šrouby. H 8. 19 H Oddělte díly (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd). Ha Hb Hc Hd 9. Instalujte díl (Ha) na vnitřní stranu kuchyňské skříňky. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
Instalace 10. Nasuňte díl (Hc) na díl (Ha). Ha Hc 11. Otevřete dveře spotřebiče a dveře kuchyňské skříňky na 90°. Do vodicí lišty (Ha) vložte malý čtvereček (Hb). Přiložte k sobě dveře spotřebiče a skříňky a vyznačte otvory. 8 mm Ha Hb 12. Odstraňte držáky a vyznačte vzdá‐ lenost 8 mm od vnějšího okraje dveří, kam se připevní hřebík (K).
Poznámky k životnímu prostředí 21 13. Opět umístěte na vodicí lištu malý čtvereček a připevněte ho přilože‐ nými šrouby. Vyrovnejte dveře spotřebiče a dveře kuchyňské skříňky seříze‐ ním dílu Hb. Hb 14. Přitiskněte díl (Hd) na díl (Hb). Na závěr zkontrolujte, zda: • Jsou všechny šrouby utažené. • Izolační pásek je připevněný těsně ke skříni. • Dveře se otvírají a zavírají správně.
Tartalomjegyzék Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Biztonsági információk 23 Biztonsági információk Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a hasz‐ nálati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy min‐ denki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát.
Biztonsági információk • Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környe‐ zetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlé‐ kony. A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg. Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök használatát – alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol a készülék található.
Biztonsági információk 25 • Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a pa‐ lackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben. • A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik. Ápolás és tisztítás • A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ha nem fér hozzá a hálózati aljzathoz, szakítsa meg az ára‐ mellátást. • Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
Kezelőpanel Környezetvédelem Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelő‐ hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól besze‐ rezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni.
Első használat 27 • az ajtónyitások gyakorisága • a tárolt élelmiszer mennyisége • a készülék helye. Ha a környezeti hőmérséklet magas, vagy a készülék a maximális határig meg van terhelve, a hűtőszekrényt pedig a legalacsonyabb értékre állították be, előfordulhat, hogy folyamatosan hűt, s emiatt dér képződik a belső falán. Eb‐ ben az esetben a tárcsát a legmagasabb hőmérsékleti értékre kell állítani az automatikus jégmentesítés elindításához, ezzel pedig csökkentett energiafo‐ gyasztást lehet elérni.
Napi használat Fagyasztott élelmiszerek tárolása Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élel‐ miszereket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készüléket a magasabb beállításokon. ha nagy mennyiségű élelmiszert kíván tárolni, a legjobb teljesítmény elérése érdekében vegye ki az összes fiókot és kosarat a készülékből, és az élelmi‐ szert helyezze a hűtőpolcokra.
Napi használat 29 Mozgatható polcok A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni. A jobb térkihasználás érdekében az elülső félpolcok ráfektethetők a hátsókra. Az ajtó polcainak elhelyezése Ha különböző méretű élelmiszercsomagok tárolásának szeretne helyet bizto‐ sítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja. A fél ajtópolc elhelyezése A fél ajtópolcot különböző magasságokra lehet beállítani.
Hasznos javaslatok és tanácsok Páratartalom-szabályozás Az üvegpolc fiók tartalmaz egy eszközt egy réssel (amely egy csúszkával szabályoz‐ ható), ami lehetővé teszi a zöldségfiók(ok) hőmérsékletének szabályozását. Amikor a szellőzőnyílások zárva vannak: a gyümölcs- és zöldségrekeszekben lévő élelmiszerek természetes nedvességtar‐ talma hosszabb ideig megőrizhető.
Hasznos javaslatok és tanácsok 31 • takarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, különösen ha valamelyik‐ nek erős az aromája • úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket. Ötletek a hűtőszekrény használatához Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.
Ápolás és tisztítás • gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba. • ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva. • A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, nem fagyaszthatók vissza. • Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot.
Mit tegyek, ha... 33 Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna kö‐ zepén látható lefolyónyílást, amely a jég‐ mentesítésből származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lé‐ vő élelmiszerekre. Használja a kapott spe‐ ciális tisztítót, amely már eleve bent talál‐ ható a lefolyónyílás belsejében. A fagyasztó leolvasztása Ennek a modellnek a fagyasztórekesze "no frost" típusú.
Mit tegyek, ha... Probléma Lehetséges ok A készülék nem műkö‐ dik. A lámpa nem mű‐ ködik. A készülék ki van kapcsol‐ va. Megoldás Kapcsolja be a készüléket. A hálózati dugasz nincs he‐ Csatlakoztassa a hálózati lyesen csatlakoztatva a há‐ dugaszt helyesen a hálózati lózati aljzatba. aljzatba. A készülék nem kap ára‐ Csatlakoztasson egy másik mot. Nincs feszültség a há‐ elektromos készüléket a há‐ lózati aljzatban. lózati aljzatba. Forduljon szakképzett vil‐ lanyszerelőhöz. A lámpa nem működik.
Mit tegyek, ha... Probléma Lehetséges ok 35 Megoldás Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárá‐ sa" c. szakaszt. A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhő‐ mérséklet a szobahőmér‐ sékletre csökkenjen a tárolás előtt. Túl sok termék van tárolva egy időben. Tároljon kevesebb terméket egy időben. A hűtőszekrényben a Nincs hideglevegő-keringe‐ Gondoskodjon arról, hogy le‐ hőmérséklet túl magas. tés a készülékben. gyen hideglevegő-keringe‐ tés a készülékben.
Műszaki adatok Műszaki adatok Az üreg méretei Magasság 1780 mm Szélesség 560 mm Mélység 550 mm Felolvadási idő 21h A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adat‐ táblán és az energiatakarékossági címkén. Üzembe helyezés VIGYÁZAT A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági tud‐ nivalók" c. szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése ér‐ dekében.
Üzembe helyezés 37 Az ajtó megfordításának lehetősége A készülék ajtaja jobbra nyílik. Ha azt kívánja, hogy az ajtó balra nyíljon, hajtsa végre a következő lépéseket a készülék üzembe helyezése előtt: 1. Lazítsa meg a felső csapot, és ve‐ gye ki a távtartót. 2. Vegye le a felső csapot és a felső ajtót. 3. Vegye le a zsanérfedelet (A). Csa‐ varja ki a csapokat (B) és a távtar‐ tókat (C). Illessze be a zsanérfede‐ let (A). 4. Vegye le az alsó ajtót. C B 5. Lazítsa meg az alsó csapot.
Üzembe helyezés Szellőzési követelmények A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 A készülék üzembe helyezése FIGYELEM Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápkábel szabadon mozogjon. Hajtsa végre a következő lépéseket. 1. Nyomja az öntapadó tömítőcsíkot készülékhez az ábrán látható mó‐ don.
Üzembe helyezés 2. Állítsa be a készüléket a mélye‐ désbe. Nyomja a készüléket a nyíl irányá‐ ba (1), amíg a felső fedél neki nem ütközik a konyhabútornak. Nyomja a készüléket a nyíl irányá‐ ba (2) a konyhaszekrénynek a zsa‐ nérral ellenkező oldalon. 39 2 1 3. 4. Igazítsa be a készüléket a mélye‐ désben. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a konyhaszekrény elülső széle kö‐ zötti távolság 44 mm legyen.
Üzembe helyezés 5. Távolítsa el a zsanérfedélről a megfelelő részt (E). Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a DX-szel jelzett alkatrészt a jobb oldali zsanér ese‐ tén, illetve az SX-szel jelzett alkat‐ részt ellenkező esetben. 6. Tegye fel a borítókat (C, D) a fü‐ lekre és zsanérnyílásokra. Szerelje fel a szellőzőrácsot (B). Tegye fel a zsanérfedeleket (E) a zsanérra. D C E E 7.
Üzembe helyezés 8. 41 Válassza le a (Ha), (Hb), (Hc) és (Hd) alkatrészeket Ha Hb Hc Hd 9. Szerelje fel a (Ha) alkatrészt a konyhabútor belső oldalára. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Nyomja a (Hc) alkatrészt a (Ha) al‐ katrészre.
Üzembe helyezés 11. Nyissa ki a készülék ajtaját és a konyhabútor ajtaját 90°-os szög‐ ben. Tegye be a kis négyzetet (Hb) a megvezetőbe (Ha). Tegye össze a készülék ajtaját és a bútorajtót, majd jelölje be a nyí‐ lásokat. 8 mm Ha Hb 12. Vegye ki a konzolokat, és jelöljön be egy 8 mm-es távolságot az ajtó külső szélétől számítva, ahová a szöget kell tenni (K). 8 mm K Ha 13. Tegye rá újra a kis négyzetlapot a megvezetőre, majd rögzítse a ka‐ pott csavarok segítségével.
Környezetvédelmi tudnivalók 14. Nyomja a (Hd) alkatrészt a (Hb) al‐ katrészre. Hajtson végre egy végleges ellenőr‐ zést, hogy megbizonyosodjon követ‐ kezőkről: • Minden csavar meg van szorítva. • A tömítőcsík szorosan hozzátapad a konyhaszekrényhez. • Az ajtó jól nyílik és csukódik. 43 Hb Hd Környezetvédelmi tudnivalók A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Spis treści Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej jakości. Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu właścicielowi urządzenia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 45 Może ulec zmianie bez powiadomienia Informacje dotyczące bezpieczeństwa W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐ dzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać in‐ strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie wolno stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lo‐ dów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, jeśli nie zostały one zaakceptowane do tego celu do tego celu przez producenta. • Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. • W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐ tan (R600a), ekologiczny gaz naturalny, lecz łatwopalny.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 47 • Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu. • Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instruk‐ cjami jej producenta. • Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje. • W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
Panel sterowania Serwis • Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompe‐ tentną osobę. • Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Ochrona środowiska W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej.
Pierwsze użycie 49 • obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie. Ustawienie średnie jest zazwyczaj najbardziej odpowiednie. Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać, biorąc pod uwagę fakt, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od: • temperatury w pomieszczeniu • częstotliwości otwierania drzwi • ilości przechowywanej żywności • lokalizacji urządzenia.
Codzienna eksploatacja Informacje o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządze‐ nia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
Codzienna eksploatacja 51 Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi. Akumulatory zimna Zamrażarka posiada jeden lub więcej akumulatorów zimna; wydłużają one czas przechowywania żywności na wypadek awarii zasilania lub urządzenia. Zmiana położenia półek Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umie‐ szczenie półek zgodnie z aktualnymi po‐ trzebami. W celu lepszego wykorzystania miejsca przednie wąskie półki mogą zostać umie‐ szczone nad tylnymi.
Przydatne rady i wskazówki Kontrola wilgotności Szklana półka posiada mechanizm ze szczelinami (regulowanymi dźwigienką), dzięki któremu można regulować tempera‐ turę w szufladzie na warzywa. Gdy szczeliny wentylacyjne są zamknięte: artykuły w szufladzie na warzywa i owoce dłużej zachowują naturalną wilgotność. Gdy szczeliny wentylacyjne są otwarte: większa cyrkulacja powietrza powoduje obniżenie wilgotności powietrza w komo‐ rze na warzywa i owoce.
Przydatne rady i wskazówki 53 • Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani paru‐ jących płynów. • Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach. • Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych. Wskazówki dotyczące przechowywania żywności Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad szufladą na warzywa.
Konserwacja i czyszczenie Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy: • sprawdzać, czy mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie. • zapewnić jak najszybszy transport zamrożonej żywność ze sklepu do za‐ mrażarki. • nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐ żej niż jest to absolutnie konieczne. • Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie zamrażana.
Konserwacja i czyszczenie 55 Rozmrażanie chłodziarki Za każdym razem przy wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania szron jest usuwany automatycznie z parownika komory chło‐ dziarki. Roztopiony szron spływa rynienką do specjalnego pojemnika z tyłu urządzenia nad sprężarką, gdzie odparowuje. Należy pamiętać o okresowym czyszcze‐ niu otworu odpływowego na środku kanału komory chłodziarki w celu zapobieżenia przelewaniu się wody i kapaniu na żyw‐ ność.
Co zrobić, gdy… Co zrobić, gdy… OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazd‐ ka. Usuwanie problemów nieuwzględnionych w niniejszej instrukcji można po‐ wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie. Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy pracy urządzenia (sprę‐ żarka, obieg czynnika chłodniczego). Awaria Urządzenie nie działa. Nie działa oświetlenie. Nie działa oświetlenie.
Co zrobić, gdy… Awaria Możliwa przyczyna Produkty uniemożliwiają spływanie skroplin do ry‐ nienki na tylnej ścianie. 57 Rozwiązanie Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką. Woda wypływa na pod‐ Końcówka wężyka odpro‐ łogę. wadzającego skropliny nie jest skierowana do pojem‐ nika umieszczonego nad sprężarką. Zamocować końcówkę węż‐ yka odprowadzającego skro‐ pliny w pojemniku umie‐ szczonym nad sprężarką. Temperatura w urzą‐ dzeniu jest zbyt niska.
Dane techniczne Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja". 3. W razie konieczności wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. W tym celu skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Instalacja 59 uziemione, urządzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepi‐ sami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzega‐ nia powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej. Zmiana kierunku otwierania drzwi Drzwi urządzenia otwierają się w prawą stronę.
Instalacja 5. Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu. Po przeciwnej stronie: 1. Przykręcić sworzeń dolnego zawia‐ su. 2. Zamontować dolne drzwi. 3. Ponownie zamontować sworznie (B) i podkładki dystansowe (C) w środkowym zawiasie po przeciwnej stronie. 4. Zamontować górne drzwi. 5. Założyć element dystansowy i do‐ kręcić sworzeń górnego zawiasu. Wymagania dotyczące wentylacji Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający. 50 mm min. 200 cm2 min.
Instalacja 2. Umieścić urządzenie we wnęce. Przesunąć urządzenie w kierunku strzałki (1) aż do oparcia górnej osłony o szafkę. Przesunąć urządzenie w kierunku strzałki (2) do ściany szafki po stro‐ nie przeciwnej do zawiasów. 61 2 1 3. 4. Wypoziomować urządzenie we wnęce. Upewnić się, czy odległość między urządzeniem a przednią krawę‐ dzią szafki wynosi 44 mm. Dolna zaślepka zawiasu (znajdu‐ jąca się w torebce z akcesoriami) zapewnia, że odstęp pomiędzy szafką a urządzeniem jest prawid‐ łowy.
Instalacja 5. Usunąć właściwą część osłony za‐ wiasu (E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć część DX gdy zawiasy zamontowano po prawej stronie, a część SX gdy zawias jest po lewej stronie. 6. Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory montażowe i otwory zawiasów. Zamontować kratkę wentylacyjną (B). Założyć osłony zawiasów (E) na zawiasy. D C E E 7. B Jeśli urządzenie musi zostać przy‐ mocowane do boku szafki: a) Poluzować śruby wsporników mocujących (H). b) Przesunąć wsporniki (H).
Instalacja 8. 63 Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i (Hd) Ha Hb Hc Hd 9. Zamontować elementy (Ha) na wewnętrznej stronie drzwi szafki. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Wcisnąć osłony (Hc) w prowadni‐ ce (Ha).
Instalacja 11. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi meblowe pod kątem 90°. Umieścić kątowniki (Hb) na pro‐ wadnicach (Ha). Przytrzymać razem drzwi urządze‐ nia i drzwi meblowe, a następnie odrysować otwory. 8 mm Ha Hb 12. Zdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od zewnętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć gwoździem (K) miejsca na otwory. 8 mm K Ha 13. Umieścić kątowniki na prowadni‐ cach i przymocować załączonymi śrubami.
Ochrona środowiska 14. Wcisnąć osłony (Hd) w kątowniki (Hb). Sprawdzić jeszcze raz, czy: • Wszystkie śruby zostały dokręcone. • Uszczelki szczelnie przylegają do obudowy urządzenia. • Drzwi otwierają i zamykają się pra‐ widłowo. 65 Hb Hd Ochrona środowiska Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Obsah Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných výrobkov. Aby bola zabezpečená optimálna a spoľahlivá výkonnosť spotrebiča, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na používanie. Pomôže vám dokonale a efektívne orientovať sa vo všetkých procesoch. Aby ste do návodu mohli nahliadnuť vždy, keď to budete potrebovať, odporúčame vám uložiť ho na bezpečnom mieste. Prosím, odovzdajte ho aj prípadnému ďalšiemu vlastníkovi spotrebiča. Prajeme vám veľa radosti z vášho nového spotrebiča.
Bezpečnostné pokyny 67 Bezpečnostné pokyny V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia toh‐ to spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými pokymni.
Bezpečnostné pokyny • Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vy‐ sokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápalnými zdrojmi – dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom • Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič.
Bezpečnostné pokyny 69 • Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča. Starostlivosť a čistenie • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Ak nemôžete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky elek‐ trickej siete, odpojte elektrické napájanie v domácnosti. • Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predmety. • Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré predmety. Používajte plasto‐ vú škrabku.
Ovládací panel Ovládací panel 1 1. 2. 3. 4. 2 3 4 Kontrolka Regulátor teploty Kontrolka rýchleho zmrazovania Vypínač rýchleho zmrazovania Zapínanie Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete. Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodinových ručičiek do strednej po‐ lohy. Kontrolka elektrického napájania sa rozsvieti. Vypínanie Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do polohy "O". Kontrolka elektrického napájania zhasne. Regulácia teploty Teplota sa reguluje automaticky.
Prvé použitie 71 Funkcia rýchleho zmrazovania Funkciu rýchleho zmrazovania môžete aktivovať stlačením vypínača rýchleho zmrazovania. Rozsvieti sa kontrolka rýchleho zmrazovania. Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodinách. Funkciu môžete kedykoľvek zrušiť stlačením tlačidla rýchleho zmrazovania. Kontrolka rýchleho zmrazovania zhasne.
Každodenné používanie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou "akumulačná doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení). Kalendár zmrazovania Tieto symboly označujú rôzne druhy mrazených potravín. Čísla indikujú dobu skladovania príslušných druhov potravín v mesiacoch.
Každodenné používanie 73 Prestaviteľné police Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú požadujete. Kvôli lepšiemu využitiu priestoru môžu byť predné polovičné police umiestnené nad zadnými. Umiestnenie poličiek na dvierkach Aby ste mohli uložiť balenia s potravinami rôznych veľkostí, poličky na dvier‐ kach možno umiestniť do rôznej výšky.
Užitočné rady a tipy Regulácia vlhkosti V sklenenej polici je vetracie zariadenie (nastaviteľné pomocou posuvnej páčky), ktoré umožňuje regulovať teplotu v prie‐ hradke (priehradkách) na zeleninu. Keď sú zatvorené vetracie štrbiny: prirodzená vlhkosť potravín v priehradke na ovocie a zeleninu sa dlhšie uchová. Keď sú vetracie štrbiny otvorené: cirkuluje viac vzduchu, čo spôsobuje zní‐ ženie obsahu vlhkosti vo vzduchu v prie‐ hradkách na ovocie a zeleninu. tento spotrebič bol predaný vo Francúzsku.
Užitočné rady a tipy 75 • potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo nich Rady na chladenie Užitočné rady: Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetylénových vreciek a položte na skle‐ nenú policu nad zásuvkou na zeleninu. Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najviac jeden alebo dva dni. Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu. Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky (zá‐ suviek).
Ošetrovanie a čistenie Ošetrovanie a čistenie POZOR Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete. Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizovaní technici. Pravidelné čistenie Spotrebič sa musí pravidelne čistiť: • umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vodou s prídavkom ne‐ utrálneho saponátu.
Čo robiť, keď... 77 Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v stred‐ nej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu pomôcku, ktorú nájdete už vloženú vo vy‐ púšťacom otvore. Odmrazovanie mrazničky Na druhej strane, mraziaci priestor tohto modelu je "beznámrazového" typu. Znamená to, že sa tu počas prevádzky netvorí námraza, a to ani na vnútorných stenách ani na potravinách.
Čo robiť, keď... Problém Spotrebič nefunguje. Nesvieti žiarovka. Možná príčina Riešenie Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčka spotrebi‐ ča nie je správne zasunutá do sieťovej zásuvky. Zapojte sieťovú zástrčku správne do zásuvky elektric‐ kej siete. Spotrebič nie je napájaný elektrinou. Zásuvka elek‐ trickej siete nie je pod na‐ pätím. Do zásuvky elektrickej siete skúste zapojiť iný spotrebič. Zavolajte vyškoleného elek‐ trikára. Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená.
Technické údaje Problém Možná príčina 79 Riešenie Teplota potravín je príliš vy‐ Pred vložením do spotrebiča soká. nechajte potraviny najprv vy‐ chladnúť na izbovú teplotu. Do chladničky ste vložili veľa potravín súčasne. Do spotrebiča vkladajte na‐ raz menej potravín. Teplota v chladničke je príliš vysoká. V spotrebiči neprúdi stude‐ ný vzduch. Zabezpečte prúdenie stude‐ ného vzduchu v spotrebiči. Teplota v mrazničke je príliš vysoká. Potraviny sú uložené príliš blízko pri sebe.
Inštalácia Inštalácia VAROVANIE Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho inšta‐ láciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny".
Inštalácia 3. Demontujte kryt závesu (A). Vy‐ skrutkujte kolíky (B) a dištančné vložky (C). Namontujte kryt závesu (A). 4. Vyberte spodné dvere. 81 C B A 5. Povoľte spodný kolík. Na opačnej strane: 1. Nainštalujte dolný kolík. 2. Nainštalujte dolné dvere. 3. Namontujte kolíky (B) a rozperné vložky (C) na stredný záves na opačnej strane. 4. Nainštalujte horné dvere. 5. Zatiahnite rozpernú vložku a zatiah‐ nite horný kolík.
Inštalácia 1. Nalepte tesniaci pruh na spotrebič, ako je zobrazené na obrázku. 2. Nainštalujte spotrebič do výklen‐ ku. Zatlačte spotrebič v smere šípky (1) tak, aby sa horný kryt medzery dotýkal kuchynského nábytku. Zatlačte spotrebič v smere šípky (2) proti skrinke na opačnej strane závesu. 2 1 3. Spotrebič zarovnajte vo výklenku. Aby ste dosiahli správne zarovna‐ nie, nechajte medzi spotrebičom a prednou časťou skrinky vzdiale‐ nosť 44 mm.
Inštalácia 4. 83 Pripevnite spotrebič do výklenku 4 skrutkami. I I 5. Vyberte správnu časť z krytu zá‐ vesu (E). Presvedčite sa, že bol vybraný diel DX v prípade pravého závesu a diel SX v opačnom prí‐ pade. 6. Upevnite kryty (C, D) na výstupky a k otvorom závesu. Nainštalujte vetraciu mriežku (B). Pripevnite na záves kryty závesu (E).
Inštalácia 7. Ak sa spotrebič musí pripojiť po stranách k dvierkam kuchynského nábytku: a) Povoľte skrutky v fixačných držiakoch (H). b) Posuňte držiaky (H). c) Znova zatiahnite skrutky. H 8. H Odpojte diely (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd) Ha Hb Hc Hd 9. Nainštalujte diel (Ha) na vnútorný povrch kuchynského nábytku. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
Inštalácia 85 10. Zatlačte diel (Hc) na diel (Ha). Ha Hc 11. Otvorte dvere spotrebiča a dvere kuchynského nábytku pod uhlom 90°. Umiestnite malý štvorec (Hb) na vodidlo (Ha). Priložte dvere spotrebiča a dvere nábytku k sebe a označte otvory. 8 mm Ha Hb 12. Odstráňte držiaky a vyznačte vzdialenosť 8 mm od vonkajšieho okraja dverí, kde treba umiestniť kliniec (K).
Otázky ochrany životného prostredia 13. Znova nasaďte malý štvorček na vodidlo a pripevnite ho dodávaný‐ mi skrutkami. Zarovnajte dvere kuchynského ná‐ bytku a dvere spotrebiča nastave‐ ním časti Hb. Hb 14. Pritlačte diel (Hd) na diel (Hb). Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby: • Všetky skrutky boli zatiahnuté. • tesniaci pruh správne priliehal ku skrinke. • Dvere sa správne otvárali a zatvára‐ li.
www.electrolux.com www.aeg-electrolux.cz www.aeg-electrolux.hu www.aeg-electrolux.pl 222334765-00-122008 www.aeg-electrolux.