SANTO N 8 18 41-4 i Istruzioni per l’uso User manual Frigo-Congelatore Fridge-Freezer
Gentile Cliente, Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità. Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il design funzionale e la tecnologia d'avanguardia. Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori prestazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellenza. Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti ambientali e per il risparmio energetico.
Indice Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme alla legislazione sui elettrodomestici. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze: Impiego conforme alla scopo previsto • L’apparecchio refrigerante é concepito per l’uso domestico. È adatto per raffreddare, congelare e conservare prodotti alimentari surgelati nonché per la preparazione di gelati.
(pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (e bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e delle nozioni necessarie, salvo i casi in cui agiscano sotto sorveglianza o siano stati opportunamente istruiti sull'uso di tale apparecchio da persone responsabili per la loro sicurezza. Evitare che i bambini utilizzino l'apparecchio in modo improprio.
Smaltimento Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Questi possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera: >PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno. >PS< per polistirolo schiumoso, p.es.
Installazione Luogo d’installazione L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. La temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di corrente. Pertano l’apparecchio dovrebbe – non essere esposto direttamente ai raggi solari; – non essere messo accanto ad elementi di calore oppure ad un forno o altre simili fonti di calore; – essere messo in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica per la quale é stato concepito.
rire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’apparecchio refrigerante. Se l’apparecchio refrigerante è posto accanto ad un altro apparecchio refrigerante oppure congelante é necessario mantenere una distanza laterale di 5 cm, allo scopo di evitare che si possa formare della condensa sui lati esterni degli apparecchi. 50 mm L’apparecchio necessita di aria min. 200 cm 2 Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in figura.
7. Reinserire la porta superiore , il perno cerniera e il distanziale nella parte opposta. Dimensioni della nicchia altezza profondità larghezza 1780 mm 550 mm 560 mm Istruzioni per l’incasso Incollare il coprifuga come indicato in figura. D765 Assicurarsi che nella parte inferiore venga mantenuta una distanza di 44 mm tra il bordo del mobile ed il bordo dell’apparecchiatura.
Fissare l’apparecchiatura con le 4 viti in dotazione. I I Dal coperchio in plastica E, che viene utilizzato per coprire la cerniera con perno, deve essere tolta la parte, secondo il disegno. Questa operazione e’ facilitata dalla presenza sulla parte interna del coperchio copricerniera di scanalature che facilitano l’asportazione della stessa. Eliminare la parte contrassegnata con DX, se il perno e’ inserito sulla cerniera destra, SX nel caso contrario.
Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da figura. Ha Hb Hc Hd PR266 Appoggiare la guida (Ha) sulla parte interna della porta del mobile sopra e sotto come indicato in figura e segnare la posizione dei fori esterni. Dopo aver preparato i fori fissare la guida con le viti in dotazione. ca. 50 mm 90° 21 m m 90° ca.
Inserire a scatto il coperchietto (Hc) sulla guida (Ha). Ha Hc PR33 Aprire la porta dell’apparecchiatura e quella del mobile a 90° ca. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Tenere insieme la porta dell’apparecchiatura e quella del mobile e segnare i fori come indicato in figura. 8mm Ha PR167 Togliere le squadrette e segnare a 8 mm dal bordo esterno della porta con il chiodo (K).
Posizionare nuovamente la squadretta sopra le guida e fissare con le viti in dotazione. Per l’eventuale operazione di allineamento della porta del mobile, utilizzare il gioco dei fori asolati. Al termine delle operazioni è necessario controllare l’esatta chiusura della porta dell’apparecchiatura. Hb PR168 Inserire a scatto il coperchietto (Hd) sulla guida (Hb).
Collegamento elettrico Per effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina con contatto di protezionz installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel caso non sia possibile accedere alla presa dopo l’installazione, é necessario prender un idoneo provvedimento per garantire nell’installazione elettrica la separazione dalla rete dell’apparecchio (p.es.
Pannello comandi 1 2 6 5 A. B. C. D. E F 3 4 Luce spia di funzionamento (verde) Manopola termostato acceso/ spento Luce spia della congelazione rapida (giallo) Interruttore della congelazione rapida Lampada spia DAC Tasto della funzione DAC La manopola (B) é l’interruttore di acceso/spento. La luce spia verde (A) si accende quando l’appparecchiatura é sotto tensione e l’apparecchio é acceso .
Posizione „0“ significa: stop. Posizione „1“ significa: Massima temperatura interna (minor freddo). Posizione „6“ significa: Minima temperatura interna (massimo freddo). La temperatura interna dipende dai seguenti fattori: – Temperatura d’ambiente; – Quantità e temperatura dei alimenti conservati; – frequenza e durata di apertura delle porte. Le temperature del frigorifero e del congelatore non vengono regolate separatamente.
Accessori interni Posizionamento dei ripiani • Il ripiano intero sopra i cassetti verdura/frutta deve rimanere sempre in questa posizione per mantenere più fresco nel tempo la verdura e frutta. I rimanenti ripiani sono regolabili in altezza: D338 • Per far ciò tirare il ripiano in avanti finchè questo non si lascia tirare verso il basso o l’alto. • L’inserimento in un’altra altezza avviene in senso contrario. • Estrarre il semi-ripiano e spingerlo in un altro livello .
Mensola scorrevole 1. 2. Alcuni modelli sono provvisti di una mensola scorrevole lateralmente, posizionata sotto una mensola barattoli. Questa mensola può essere inseirta su qualsiasi mensola. Per lo spostamento estrarre verso l’alto la mensola barattoli e togliere l’aggancio della mensola scorrevole Per l’inserimento procedere in modo inverso.
Congelazione e conservazione 1. 2. 3. Il vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che per la congelazione di cibi freschi. Attenzione • La temperatura nello scomparto congelatore deve essere di -18°C o inferiore prima di introdurre i cibi per la congelazione. • Attenersi per la congelazione ai quantitativi indicati sulla targa matricola.Il quantitativo per la congelazione é la quantità massima di cibi freschi che possono essere congelati in 24 ore.
Massa eutettica L’apparecchio ha all’interno due masse eutettiche. In caso di interruzione della corrente o di mal funzionamento dell’apparecchiatura la massa eutettica aumenterà di qualche ora la conservzione dei cibi congelati. Per usufruirne nel modo migliore la massa eutettica deve essere posta nel cassetto superiore. La massa euttetica può essere usata anche come elemento raffreddante per la borse termiche.
Sbrinamento Frigorifero Sulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno strato di brina durante il funzionamento del compressore, che viene eliminato automaticamente durante le pause di funzionamento dello stesso. L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore posto nella parte posteriore dello scomparto refrigerante, attraverso un foro di scarico, viene raccolta in una bacinella posta sopra il compressore, da dove evapora.
Spegnimento dell’apparecchio 1. 2. 3. 4. 5. Se l’apparecchiatura dovesse essere spenta per un lungo periodo: Svuotare lo scomparto refrigerante e congelante cosi come le bacinelle ghiaccio. Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola termostato sull”0”. Togliere la spina dalla presa di corrente oppure disinserire la valvola di sicurezza. Sbrinare lo scomparto congelante e pulire (vedi paragrafo “Pulizia e cura”). Lasciare aperte le porte per evitare la formazione di odori sgradevoli.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. – burro acido; – sostanze detergenti contenenti acido di aceto. Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili sostanze. • Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti. Togliere i cibi. Avvolgere con più fogli di giornali i surgelati. Riporre il tutto in un luogo fresco. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinsrire rispett. svitare il fusibile.
• Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessario. • Mettere i cibi da scongelare nel comparto refrigerante. Il freddo derivante dal scongelamento aiuta il raffreddamento del comparto refrigerante. • Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posteriore dell’apparecchiatura. Che cosa fare, se ... Interventi in caso di anomalie Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni.
Anomalia Possibile causa La guarnizione della controForte formazione di brina nel- porta non è più ermetica l’apparecchio o sulla guarni- (eventualmente dopo aver effettuato la reversibilità della zione della controporta porta) L’apparecchio non é livellato Rumorosità insolita L’apparecchio é a contatto con la parete oppure con altri oggetti Un componente installato sul retro dell’apparecchio p.es.
Sostituzione della lampadina 1. 2. 3. 5. 6. 7. Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostituzione della lampadina, é necessario disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.. Dati della lampadina: 220-240 V, presa: E 14 Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola sul ”0”. Estrarre la spina dalla presa. Per eventuale sostituzione della lampada rimuovere la copertura trasparente premendo verso l’interno con un utensile (es.
Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence. In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Appliance Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Disposal of old Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Remove transport safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety information: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the cooling, freezing and storing of frozen food, as well as for making ice.
fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger! About the materials: The plastics can be recycled and are identified as follows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS< for polystyrene foam, e.g. the pads, which are all free of chlorofluorocarbon.
Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; – only be installed at a location whose ambient temperature corresponds to the climate classification, for which the appliance is designed.
Your appliance needs air 50 mm For safety reasons, minimum ventilationmust be as shown Fig. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction; min. 200 cm 2 min. 200 cm2 D567 Rehingeing the door The side at which the door opens can be changed from the right side (factory adjustment) to the left side, if the installation site requires. Warning! When changing the side at which the door opens, the appliance may not be connected to the mains. Remove plug from the mains beforehand. 1. 2. 3. 4. 5.
7. Refit the upper door , the hinge pin and the spacer on the opposite side Housing dimensions Height Depth Width 1780 mm 550 mm 560 mm Instructions for total built-in Apply joint the sealing strip as shown in figure. D765 Make sure that a distance of 44 mm is maintained in the lower part between the kitchen furniture and the border of the appliance. The lower hinge cover inserted in the accessories bag, is useful to guarantee the exact position of the kitchen furniture and the appliance.
Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance. I I From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing. This operation is made easer since there is, in the internal part of the cover hinge lid a groove that facilates the removal of this coomponent. “Remove the part marked with DX, if the pivot pin is inserted in the right hinge, SX in opposite case.
Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure. Hb Ha Hc Hd PR266 Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. ca. 50 mm 90° 21 m m 90° ca.
Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place. Ha Hc PR33 Open the appliance door and the furniture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure. 8mm Ha PR167 Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly. Hb PR168 Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place.
Electrical connection Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if supply voltage and current values correspond with those of the mains at the installation location. e.g.: AC 220 ... 240 V 50 Hz or 220 ... 240 V~ 50 Hz (i.e. 220 to 240 volts alternating current, 50 Hertz) The rating plate is inside the appliance on the left. A correctly installed, earthed socket is required for the electrical supply. The supply must have a fuse rating of at least 10 Amps.
The control panel elements are: the thermostat (B) is also the on/off switch . The green pilot light (A), which comes on when the mains voltage is availble. Switch the temperature regulator knob to a number position, the refrigerating unit automatically operates by system control. The yelloew pilot light (C) comes on when the normal/super push botton is pushed.
Storage Shelves The glass shelf above the fruit and vegetable compartment should always remain in position, to ensure fruit and vegetables stay fresh longer. The remaining storage shelves can be adjusted to various heights: Pull the storage shelf forward until it can be tipped up or down and removed. To insert at a different height use the same procedure in reverse. D338 Adjustment for tall goods: Remove the front half of the two-part vario glass storage shelf and insert it at a different level.
Moisture regulator There is an adjustable air grille in front of the shelf above the fruit and vegetable compartments. The opening in the ventilation slots can be adjusted with the slider. Right slider: Ventilation slots opened. With the ventilation slots open, more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments. Left slider: Ventilation slots closed.
Cooked foods, cold dishes, etc: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bootles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
1. 2. • All foods must be packed air tight prior to freezing, so that they do not dry out or lose their flavour, and so that no flavour contamination of other frozen goods occurs. Caution! Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could freeze to the food. Place the packed food in the drawers. Place food to be frozen in the upper drawer equipped with its own refrigerating unit. Unfrozen food must not touch items already frozen, otherwise the frozen food could begin to defrost.
Storage Goods Symbols/Freezing Calendar • The symbols on the drawers show different types of frozen goods. • The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. The lower value applies to foods with high fat content.
Switching off the appliance 1. 2. 3. 4. 5. To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position "0". If the appliance is not going to be used for an extended period: Remove all refrigerated and deep-frozen packages as well as ice trays. Switch off the appliance by turning the temperature regulator to position "0". Remove the mains plug or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Defrost freezer compartment and clean thoroughly (see section: “Cleaning and Care”).
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Do not allow such substances to come into contact with appliance parts. • Do not use any abrasive cleansers. Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen food in several layers of newspaper. Store it in a cool place, well covered. Defrost the freezer compartment prior to cleaning (see "Defrosting" section). Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
Energy Saving Tips • Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor. • Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings. • Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to cool first. • Only leave door open as long as necessary. • Do not set temperature any colder than necessary.
Malfunction Possible Cause Remedy Appliance is not switched on Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in Insert mains plug. or is loose. Appliance does not work. Appliance cools too much. Fuse has blown or is defective. Check fuse, replace if necessary. Socket is defective. Mains malfunctions are to be corrected by an electrician. Temperature is set too cold. Turn the temperature regulator to a warmer setting temporarily.. Temperature is not properly adjusted.
Malfunction Possible Cause Appliance is not level. Remedy Readjust the feet. The appliance is touching the Move the appliance slightly. wall or other objects. Unusual noises. A component, e.g. a pipe, on If necessary, carefully bend the rear of the appliance is the component out of the touching another part of the way. appliance or the wall. 50 The compressor does not start This is normal, no error has immediately after changing occurred. the temperature setting.
Changing the light bulb 1. 2. 3. 4. 6. 7. Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker. Light bulb data: 220-240 V, max. 15 W To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position "0". Unplug the mains plug. To replace the lamp, remove the transparent cover by pressing it inwards with a tool (e.g. screwdriver) to free the rear side hookings.
Subject to change without notice www.electrolux.com Con riserva di modifiche www.aeg-electrolux.