Geïntegreerde onderbouwkoelkast Frigorífico Integrable SU 96040-6l Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso N/AE/101. (09.
Geachte klant, Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwe koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie over een veilig gebruik, over het opstellen en over het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing s.v.p. bewaren om later nog eens iets na te kunnen lezen. Aan eventuele volgende bezitters van het apparaat doorgeven. Deze gebruiksaanwijzing is voor meerdere, technisch vergelijkbare modellen in diverse uitvoeringen bestemd. S.v.p.
Inhoud Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informatie over de verpakking van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Weggooien van oude apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Transportbescherming verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheid 4 De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken: Toepassing volgens de voorschriften • Het apparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is geschikt voor het koelen, invriezen en diepgevroren bewaren van levensmiddelen en voor het maken van ijs.
Veiligheid voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten raken (verstikkingsgevaar!) of in andere levensgevaarlijke situaties terecht komen. • Kinderen kunnen gevaren die in het omgaan met huishoudelijke apparaten schuilen vaak niet herkennen. Zorg daarom voor het nodige toezicht en laat kinderen niet met het apparaat spelen. In het dagelijks gebruik • Bussen of flessen met brandbare gassen of vloeistoffen kunnen lek raken door de inwerking van koude.
Weggooien Informatie over de verpakking van het apparaat Gooi het verpakkingsmateriaal van uw apparaat op de juiste wijze weg. Alle gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en kunnen hergebruikt worden! De materialen: de kunststoffen kunnen ook opnieuw gebruikt worden en hebben de volgende aanduidingen: >PE< voor polyethyleen, bijv. bij de buitenste verpakking en de zakken binnenin. >PS< voor schuimpolystyreen, bijv. bij de bekledingsdelen, volkomen CFK-vrij.
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Transportbescherming verwijderen Het apparaat en de onderdelen van het interieur zijn voor het transport beschermd. 1.Plakband links en rechts aan de buitenkant van de deur er af trekken. 2.
Opstellen Montage direct onder een kookplaat is niet toegestaan. De temperaturen van de kookplaat, die op sommige plaatsen hoog zijn, kunnen het apparaat beschadigen. Indien een kookplaat in de buurt van het apparaat geïnstalleerd wordt, dienen de betreffende montage- en veiligheidsvoorschriften in acht genomen te worden. Gezien de veelzijdigheid van de mogelijke inbouwsituaties is het onmogelijk hier gedetailleerde informatie te verschaffen.
Beschrijving van het apparaat Vooraanzicht 7 1 6 2 5 8 4 3 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= 8= Boter-/kaasvak met klep Variabele box (uitvoering afhankelijk van model) Flessenhouder Fruit-/groentelade Legvlakken Temperatuurregelaar en binnenverlichting Vriesvak (voor bewaren en invriezen) Typeplaatje Voor ingebruikname Het interieur van het apparaat en alle accessoires schoonmaken voor het eerste gebruik (zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”).
In gebruik nemen en temperatuurregeling Attentie! Het apparaat alleen gebruiken als het ingebouwd is! De temperatuurregelaar bevindt zich in de koelruimte rechts boven. Hij dient tegelijkertijd als AAN/UIT-schakelaar. Stand "0" = koeling uit Stand "1" = warmste binnentemperatuur Stand "6" = koudste binnentemperatuur 1.Stekker in het stopcontact steken. 2. Gewenste temperatuur instellen door de temperatuurregelaar te draaien. De binnenverlichting gaat aan. De compressor start en werkt dan automatisch.
omgevingstemperatuur stand van de temperatuurregelaar ca. 25°C rond 2 ca. 32°C 2 tot 3 ca. 38°C 1 tot 2 Aanwijzing: Bij instelling volgens de tabel heerst een gemiddelde koelruimtetemperatuur van ca. +5°C. De gemiddelde temperatuur in het vriesvak bedraagt dan -18°C of kouder. Dit geldt voor omgevingstemperaturen van +10°C tot +38°C.
Interieur Legvlakken Afhankelijk van model en uitrusting zijn legvlakken van glas of roosters meegeleverd. Het glazen legvlak boven de groente- en fruitbakken moet altijd blijven liggen, opdat fruit en groente langer vers blijven. De overige legvlakken zijn in hoogte verstelbaar: 1.Daartoe het legvlak zover naar voren trekken tot het naar boven of onderen bewogen kan worden en eruit gehaald kan worden. 2. Om de legvlakken op een andere hoogte te zetten in omgekeerde volgorde te werk gaan.
Variabele box (uitvoering afhankelijk van model) Sommige modellen hebben een variabele box die naar de zijkant verschoven kan worden en onder het deurvak is aangebracht. 1.Voor het omzetten het deurvak met de variabele box naar boven uit de houders in de deur tillen en de beugel uit de geleider onder het deurvak nemen. De variabele box kan ook in de koelruimte aan de zijkant van een legvlak gehangen worden: 1.
Voor het verpakken zijn geschikt: – vershoudzakken en -folies van polyethyleen; – kunststof dozen met deksel; – speciale kappen van kunststof met rubber band; – aluminiumfolie. Invriezen en diepvriesproducten bewaren Het vriesvak dient voor het invriezen en diepgevroren bewaren van levensmiddelen.
• Geschikt voor het verpakken van diepvriesproducten zijn: – diepvrieszakken en -folie van polyethyleen; – speciale diepvriesdozen; – aluminiumfolie, extra sterk. • Voor het sluiten van zakken en folies zijn geschikt: plastic klemmen, elastiekjes of plakband. • Voor het sluiten de lucht uit de zakjes en folies strijken omdat lucht het uitdrogen van bevroren artikelen bevordert. • Maak platte pakjes, deze bevriezen sneller.
Ontdooien Vriesvak ontdooien Tijdens het gebruik en bij het openen van de deur slaat vocht als rijp neer in het vriesvak. Verwijder deze rijp van tijd tot tijd met een zachte kunststof schraper. Gebruik in geen geval harde of spitse voorwerpen. Het vriesvak dient in ieder geval ontdooid te worden als de rijplaag ca. 4 mm dik is: echter minimaal eenmaal per jaar. Een geschikt moment voor het ontdooien is als het apparaat leeg is of als er nog maar weinig artikelen in liggen.
Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant incl. toebehoren geregeld gereinigd te worden. Waarschuwing! • Het apparaat mag tijdens het schoonmaken niet op het elektriciteitsnet aangesloten zijn. Gevaar voor schokken! Schakel voor het schoonmaken het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering uit. • Het apparaat nooit met stoomreinigingsapparaten schoonmaken. Er kan vocht in de elektrische onderdelen komen.
Het apparaat is zo gebouwd dat u de achterzijde bij de muur kunt reinigen, eventueel met een borstel of stofzuiger met borstel. Stof belemmert de warmte-afgifte en verhoogt zodoende het energieverbruik. 1.De sokkel (1) verwijderen; 2. het ventilatierooster (2) demonteren; 3. het carter (3) voorzichtig verwijderen, let erop dat er geen druppels dooiwater aanwezig zijn. Tips om energie te besparen • Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of andere warmtebronnen plaatsen.
Wat te doen als ... Hulp bij storingen Het kan bij een storing om kleine defecten gaan die u zelf aan de hand van de volgende aanwijzingen kunt oplossen. Voer zelf geen verdere werkzaamheden uit als de volgende informatie in concrete gevallen niet verder helpt. Waarschuwing! Reparaties aan het koelapparaat mogen alleen door vakmensen uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan voor de gebruiker. Wend u bij reparatie altijd tot onze service-afdeling.
Wat te doen als ... Storing Sterke rijpvorming in het apparaat, eventueel ook aan de deurafdichting. Mogelijke oorzaken Oplossing Op de ondichte plaatsen de deurafdichting voorzichtig met een haardroger Deurafdichting is ondicht verwarmen (niet heter dan (eventueel na het overzet- ca. 50 °C). ten van het deurscharnier). Tegelijkertijd de verwarmde deurafdichting met de hand zo in vorm trekken dat hij weer helemaal sluit.
Geluiden tijdens de werking De volgende geluiden zijn karakteristiek voor koelapparaten: • Klikken Elke keer als de compressor in- of uitschakelt, hoort u een klik. • Zoemen Zodra de compressor functioneert, hoort u gezoem. • Borrelen/klotsen Wanneer het koelmiddel door smalle leidingen stroomt, kunt u een borrelend of klotsend geluid horen. Ook na het uitschakelen van de compressor is dit geluid nog korte tijd te horen.
Vaktermen • Koelmiddel Vloeistoffen die gebruikt kunnen worden voor koudeproductie, worden koelmiddelen genoemd. Deze stoffen hebben verhoudingsgewijs een laag kookpunt, zo laag dat de warmte van de aanwezige levensmiddelen in het koelapparaat, het koelmiddel tot koken ofwel tot verdampen kan brengen. • Koelmiddelkringloop Gesloten kringloopsysteem waarin het koelmiddel zich bevindt. De koelmiddelkringloop bestaat hoofdzakelijk uit verdamper, compressor, condensor en leidingen.
Estimados clientes, Es conveniente leer atentamente estas instrucciones de servicio antes de poner en marcha el nuevo aparato frigorífico. El manual contiene informaciones importantes para que el aparato frigorífico pueda ser usado con seguridad, emplazado y mantenido correctamente. Es recomendable guardar el manual de instrucciones de servicio para solucionar problemas que posteriormente pudiesen presentarse.
Indice Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Información sobre el embalaje de aparatos frigoríficos . . . . . . . . . . . . . . .27 Eliminación y reciclaje de aparatos antiguos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Retirar el protector empleado para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad La seguridad de los refrigeradores corresponde a las reglas reconocidas de la técnica y de la ley de seguridad de aparatos frigoríficos. No obstante es necesario tener en cuenta las medidas de seguridad siguientes: Aplicación conforme a la finalidad para la cual fue concebido el aparato • El refrigerador fue concebido para uso doméstico. Sirve para conservar productos a baja temperatura.
Seguridad • Antes de eliminar el aparato frigorífico antiguo es preciso inutilizarlo. Desenchufar, cortar el cable de la red, retirar o destruir eventualmente las cerraduras de resorte o los cierres de cerrojo corredizo. Estas medidas preventivas impiden, p. ej., que niños jugando al escondite puedan quedar atrapados dentro del aparato frigorífico (¡peligro de asfixia!) o arriesgar su vida por motivos similares. • Los niños no suelen percibir los peligros que pueden acarrear los aparatos domésticos.
Eliminación de desechos Información sobre el embalaje de aparatos frigoríficos ¡Ninguno de los materiales empleados contamina el medio ambiente! ¡Pueden tirarse sin peligro a la basura o quemarlos en la planta incineradora! Respecto a los materiales: Los sintéticos son reciclables y tienen la abreviatura siguiente: >PE< para polietilenos, p. ej., los forros exteriores y las bolsas en el interior del aparato frigorífico. >PS< para poliestireno espumado, p. ej.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Retirar el protector empleado para el transporte El aparato frigorífico y las piezas del equipamiento interno están protegidas contra daños que pudiesen ocurrir durante el transporte. 1.Retirar las piezas de protección de la junta en los lados interiores de la puerta. 2.
Emplazamiento Clase climática para temperatura ambiental de T +16 hasta +43 °C Si no hay otra alternativa que colocar el aparato al lado de una fuente de calor, han de respetarse las distancias mínimas laterales indicadas a continuación: - 3 cm respecto a cocinas eléctricas; – 30 cm respecto a cocinas de fuel oil o de carbón. Si no pueden guardarse estas distancias, es preciso colocar una placa protectora contra calor entre la cocina y el aparato frigorífico.
Emplazamiento Conexión eléctrica Es indispensable para la conexión eléctrica disponer de una caja de enchufe con una toma de tierra instalada según las prescripciones vigentes. El fusible de protección eléctrica ha de tener un mínimo de 10 amperios. Si después de emplazar el aparato frigorífico no se tiene acceso al enchufe hay que tomar medidas preventivas en la instalación eléctrica que permitan separar el aparato de la red (p. ej.
Descripción del aparato Vista del aparato 7 1 6 2 5 4 8 3 1 = Mantequillera y quesera con tapa 2 = Cajón - repisa variable (no en todos los modelos, existente según el modelo) 3 = Estantes en la puerta 4 = Botellero Soporte de botellas (no en todos los modelos) 5 = Cajon de frutas o verduras 6 = Termostato/eIluminación interior 7.
Antes de la puesta en servicio Antes de enchufar el aparato y de ponerlo en servicio por primera vez déjelo 30 minutos inactivo si ha sido transportado en posición vertical. Si ha sido transportado en posición horizontal, hay que esperar 2 horas antes de encenderlo para que el aceite pueda retornar al compresor. De lo contrario el compresor podría sufrir desperfectos.
Apagado del aparato Si fuese necesario apagar el aparato por un largo plazo: 1. Vaciar las secciones del frigorífico y del congelador y también las bandejas del hielo. 2. Apagar el aparato poniendo el mando del termostato sobre el ”0”. 3. Desenchufar la clavija de la toma de corriente o desconectar la válvula de seguridad. 4. Descongelar la sección congelador y limpiarla (ver párrafo “Limpieza y cuidados”). 5. Dejar abiertas las puertas para evitar que se formen olores desagradables.
Equipamiento interior Puerta interior variable Según las necesidades se pueden quitar las repisas de la puerta y colocarlas a otro nivel. Soporte de botellas (no en todos los modelos) En algunos modelos hay montado un soporte de botellas en el botellero. Evita que vuelquen las botellas y puede desplazarse lateralmente.
Almacenar correctamente Debido a motivos físicos, el compartimento frigorífico ofrece diferentes campos de temperatura. El campo más frío corresponde al panel del fondo situado encima de los cajones para frutas y verduras. Los campos menos fríos corresponden a los paneles situados en las partes superiores y en los compartimientos de la puerta. En el siguiente ejemplo se muestran los lugares adecuados para conservar los diferentes tipos de productos en el compartimento frigorífico a una temperatura adecuada.
• Dejar enfriar eventuales alimentos calientes antes de congelarlos. El calor lleva a una fuerte formación de escarcha y conlleva un alto consumo de energía. • Respetar las fechas de caducidad indicadas en los paquetes por el productor de los sobrecongelados. • Los alimentos, una vez descongelados, no se pueden congelar de nuevo previa cocción. • Los contenedores de gases inflamables o de líquidos, por efecto del frío pueden perder su estanqueidad.
Descongelación El compartimento frigorífico se descongela automáticamente La descongelación del evaporador del panel posterior del compartimento frigorífico se efectúa automáticamente. El agua de condensación se recoge en el canal de desagüe del panel posterior, se conduce a través del orificio de desagüe a la bandeja de recogida junto al compresor y allí se evapora. El orificio de desagüe del agua de condensación deberá limpiarse con regularidad (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Limpieza y mantenimiento Por motivos higiénicos es recomendable la limpieza frecuente del interior del aparato frigorífico y de su equipamiento. Advertencia! • El aparato frigorífico no debe estar conectado a la red eléctrica mientras se efectúe la limpieza. ¡Cuidado! ¡Peligro de electrocución! Hay que desconectar el aparato frigorífico y desenchufarlo o desconectar o desenroscar el fusible antes de efectuar la limpieza. • El aparato frigorífico jamás ha de limpiarse con aparatos de limpieza a vapor.
6. Se recomienda limpiar periódicamente el agujero de desagüe del agua de desescarche (F), situado detrás del cajon verdura en el compartimiento refrigerante, utilizando el “limpiador” (P) adecuado que se encuentra en el agujero, para evitar que el agua de desescarche caiga sobre los alimentos. 7. Una vez seco todo, volver a poner en servicio el equipo. El polvo acumulado en el condensador disminuye la capacidad de enfriamiento y aumenta el consumo de energía.
Qué hacer cuando ... Ayuda en caso de fallos En muchos casos los fallos pueden ser probablemente subsanadas por propia cuenta al aplicar las indicaciones enunciadas más adelante. No seguir esforzándose si las informaciones indicadas más adelante no ayudan a subsanar el fallo del caso en concreto. ¡Advertencia! Las reparaciones del aparato frigorífico sólo las debe efectuar el personal competente. El usuario podría correr graves riesgos si las reparaciones han sido efectuadas por personas incompetentes.
Qué hacer cuando ... Avería Posible causa La temperatura no está ajustada correctamente. Sírvase consultar el capítulo "Ajustar la temperatura". La puerta estuvo abierta durante mucho tiempo. Dejar abierta la puerta solamente el tiempo necesario. La temperatura del refrige- En las últimas 24 horas se rador es insuficiente. introdujeron grandes cantidades de productos calientes. El aparato frigorífico está colocado cerca de una fuente térmica. La iluminación interior no funciona.
Qué hacer cuando ... Avería Posible causa El compresor no arranca de inmediato una vez pulsada Eso es normal, no ocurren la tecla COOLMATIC o tras fallas. modificarse el ajuste de la temperatura. Remedio El compresor se pone en marcha automáticamente después de haber transcurrido algún tiempo. Cambio de bombilla Advertencia! ¡Peligro de electrocución! Hay que desconectar el aparato frigorífico y desenchufarlo o desconectar o desenroscar el fusible antes de efectuar el cambio de bombillas.
Disposiciones, normas y directrices El aparato frigorífico ha sido concebido para uso doméstico y fabricado conforme a las normas vigentes establecidas para estos aparatos. Para la fabricación de estos aparatos frigoríficos se han adoptado especialmente las medidas necesarias previstas en la Ley de seguridad de aparatos (GSG), en la Disposición para prevención de accidentes en equipos frigoríficos (VBG 20) y en las prescripciones de la Asociación de electrotécnicos alemanes (VDE).
© Copyright by AEG Technische Änderungen vorbehalten 200382925 - 00 - 1509 2009. 04. 10. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.aeg-electrolux.