SANTO Z 9 18 42-4i Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Koelkast Fridge Réfrigérateur Kühlschrank
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Veiligheidsinformatie – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Veiligheidsinformatie 5 • Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Maak de afvoer, indien nodig, schoon. Als de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen. Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.
Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 3 4 5 6 7 8 9 Controlelampje ON/OFF schakelaar Temperatuurregelaar (warmst) Temperatuurweergave Temperatuurregelaar (koudst) FROSTMATIC controlelampje FROSTMATIC schakelaar TURBOCOOLMATIC controlelampje TURBOCOOLMATIC schakelaar De functies TURBOCOOLMATIC en FROSTMATIC kunnen niet tegelijkertijd worden ingeschakeld. Inschakelen 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de schakelaar ON/OFF. 3.
Bedieningspaneel 7 Voor een juiste conservering van het voedsel moet de volgende temperatuur worden ingesteld: • +5 °C in de koelkast. Als het apparaat een lange periode buiten gebruik is geweest, is het niet nodig de temperatuur opnieuw in te stellen omdat deze wordt opgeslagen. Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
Het eerste gebruik Als de FROSTMATIC -functie is ingeschakeld, mag de temperatuurinstelling niet worden gewijzigd. HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
Dagelijks gebruik 9 Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
Dagelijks gebruik Koolstofluchtfilter Uw apparaat is voorzien van een koolstoffilter CLEAN AIR CONTROL dat zich achter een klepje op de achterwand van het koelcompartiment bevindt. Het filter zuivert de lucht van ongewenste geuren in de koelruimte en LONGFRESH -vakje, waardoor de bewaarkwaliteit verder wordt verbeterd. Houd tijdens de werking de ventilatieklep altijd gesloten. LONGFRESH -vak In het LONGFRESH 0°C -vak wordt de temperatuur automatisch geregeld.
Dagelijks gebruik Longfresh-laden De vochtigheid kan niet aangepast worden. De draadmanden binnen de laden zorgen ervoor dat de lucht vrij kan circuleren, waardoor het voedsel beter geconserveerd wordt. Het vak heeft stoppen, die voorkomen dat de laden eruitvallen als ze volledig worden uitgetrokken. Om de laden te verwijderen (b.v. om ze schoon te maken) trekt u deze zover mogelijk naar buiten, tilt u ze op en haalt u ze eruit. U kunt alle laden verwijderen om grote hoeveelheden voedsel op te slaan.
Dagelijks gebruik Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Artisjokken, bloemkool, cichorei, ijsbergsla, andijvie, veldsla, botersla, prei, radicchio "vochtig" max. 21 dagen Broccoli, paksoi, boerenkool, kool, radijsjes, savooiekool "vochtig" max. 14 dagen Erwten, koolrabi "vochtig" max. 10 dagen Lente-ui, radijsjes, asperges, spinazie "vochtig" max. 7 dagen Fruit 1) Peren, dadels (vers), aardbeien, perziken 1) "vochtig" max.
Nuttige aanwijzingen en tips 13 • Bewaar diervoer altijd verpakt en droog. • Voedsel dat rijk is aan proteïnen zal sneller bederven. Dat betekent dat schaal- en schelpdieren eerder bederven dan vis en vis eerder bederft dan vlees. Hoewel de bewaartijd voor dit soort voedsel dat wordt bewaard in een 0°C vak tot drie keer verlengd kan worden zonder kwaliteit te verliezen.
Onderhoud en reiniging • het invriesproces duurt 24 uur.
Onderhoud en reiniging 15 Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten. Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger.
Onderhoud en reiniging • Het luchtfilter wordt achter het klepje geplaatst en kan worden bereikt door het klepje naar buiten te trekken (1) • Trek het gebruikte luchtfilter uit de gleuf. 1 2 • Plaats het nieuwe luchtfilter in de gleuf (2) • Sluit het klepje. Het luchtfilter is een verbruiksartikel en als zodanig geldt hiervoor geen garantie. Houd tijdens de werking de ventilatieklep altijd gesloten. Het luchtfilter dient zorgvuldig te worden behandeld om te voorkomen dat het oppervlak bekrast wordt.
Problemen oplossen 17 4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant grondig droog maken. 5. Schakel het apparaat in. 6. Zet het eerder verwijderde voedsel na twee tot drie uur terug in het vriesvak. Gebruik nooit scherpe metalen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of kunstmatige middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje is stuk. Zie "Het lampje vervangen". Het controlelampje gaat aan. Het apparaat werkt niet goed. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien. De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in. De deur is niet goed gesloten. Zie "De deur sluiten". De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk.
Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak De temperatuur is niet goed ingesteld. 19 Oplossing Stel een hogere temperatuur in. Het lampje vervangen 1. Schakel het apparaat uit. 2. Druk op de achterste haak en schuif het kapje tegelijkertijd in de richting van de pijl. 3. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. (het maximale vermogen wordt getoond op de afdekking van het lampje). 4.
Montage MONTAGE Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.
Het milieu 21 Installatie van het koolstofluchtfilter Het koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absorbeert. Hierdoor blijven de optimale smaak en het aroma van het voedsel bewaard zonder dat luchtjes van het ene levensmiddel op het andere worden overgebracht. Bij aflevering zit het koolstoffilter in een plastic 1 zak om de levensduur en eigenschappen ervan te garanderen. Het filter moet achter de klep geplaatst worden voordat het apparaat wordt ingeschakeld. 1.
Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Safety information 23 tions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Safety information • • • • 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover7) of interior lighting. This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Control panel 25 • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. • Connect to potable water supply only. 10) Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Control panel Switching off 1. Keep ON/OFF switch pressed for more than 5 seconds. 2. After that, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown. When “1” appears the appliance is turned off. The temperature indicator switches off. The Pilot light switches off. Temperature indicator The temperature indicator shows the fridge temperature currently set . Temperature regulation The temperature can be adjusted between +3°C and +8°C.
First use 27 1. Press the TURBO COOLMATIC button. 2. The TURBO COOLMATIC indicator switches off. FROSTMATIC function The FROSTMATIC function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects foodstuffs already stored from undesirable warming. To activate the function, do these steps: 1. Press the FROSTMATIC switch. 2. The FROSTMATIC indicator will light up. To deactivate the function, do these steps: 1. Press the FROSTMATIC switch. 2. The FROSTMATIC indicator goes out.
Daily use WARNING! Make sure that foods do not exceed the load limit stated on the side of the upper section (where applicable) In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
Daily use 29 1. lift the shelf with the door half shelf upwards and out of the holders in the door 2. remove the retaining bracket out of the guide under the shelf 3. Reverse the above operation to insert the half shelf at a different height. Carbon Air Filter Your appliance is equipped with a carbon filter CLEAN AIR CONTROL behind a flap in the rear wall of the fridge compartment.
Daily use Humidity control Both drawers can be used according to the desired storage conditions independently of each other with lower or higher humidity. Regulation for each drawer is separate and is controlled using the slide valve at the front of the drawer. • „Dry“: low air humidity - up to 50 % relative humidity This humidity level is reached when both sliders are set into this position and the ventilation openings are wide open.
Daily use 31 Storage time in the longfresh 0°C compartment for fresh food Type of food Air humidity adjustment Storage time Onion "dry” up to 5 months Butter “dry” up to 1 month Large pork cuts “dry” up to 10 days Beef, venison, small pork cuts, poultry “dry” up to 7 days Tomato sauce “dry” up to 4 days Fish, shellfish, cooked meat products “dry” up to 3 days Cooked seafood “dry” up to 2 days Salad, vegetables Carrots, herbs, Brussels sprouts, celery “humid” up to 1 month Artich
Helpful hints and tips Not to be placed in the longfresh 0°C compartment: • cold sensitive fruit which have to be stored at cellar or room temperature like pineapple, bananas, grapefruit, melons, mango, papaya, oranges, lemons, kiwi fruit. • The types of food not mentioned above should be stored in the refrigerator compartment (e.g. all sorts of cheese, cold cuts, etc.
Care and cleaning 33 Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
Care and cleaning • clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly. Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Care and cleaning • The air filter is placed behind the flap and can be reached by pulling the flap outward (1) • pull out of the slot the exhausted air filter. 35 1 2 • insert the new air filter in the slot (2) • close the flap. The air filter is a consumable accessory and as such is not covered by the guarantee. During the operation, always keep the air ventilation flap closed. The air filter should be handled carefully to prevent its surface from being scratched.
What to do if… 6. After two or three hours, reload the previously removed food into the compartment. Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
What to do if… Problem The compressor operates continually. Possible cause 37 Solution The temperature is not set correctly. Set a higher temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too frequently. Do not keep the door open longer than necessary. The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
Technical data Replacing the lamp 1. Switch off the appliance. 2. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction of the arrow. 3. Replace the lamp with one of the same power and specifically designed for household appliances. (the maximum power is shown on the lamp cover). 4. Install the lamp cover by sliding it into its original position. 5. Switch on the appliance. 6. Open the door. Make sure that the light comes on. Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2.
Installation 39 Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed.
Environmental concerns On delivery the carbon filter is in a plastic bag to maintain it’s duration and characteristics. The filter should be placed behind the flap before the appliance is turned on. 1. Open the flap cover (1) 2. Remove the filter from the plastic bag 3. Insert the filter in the slot found in the back of the flap cover (2) 4. Close the flap cover During operation, always keep the air ventilation flap closed.
Sommaire 41 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
Consignes de sécurité 43 Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques, tous les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur,...
Consignes de sécurité Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin.
Bandeau de commande 45 BANDEAU DE COMMANDE 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 3 4 5 6 7 8 9 Voyant Touche ON/OFF Dispositif de réglage de température (plus CHAUD) Afficheur de température Dispositif de réglage de température (plus FROID) Voyant FROSTMATIC Touche FROSTMATIC Voyant TURBOCOOLMATIC Touche TURBOCOOLMATIC Les fonctions TURBOCOOLMATIC et FROSTMATIC ne peuvent pas être activées simultanément. Mise en marche 1. Branchez l'appareil dans la prise. 2. Appuyez ON/OFFsur la touche. 3.
Bandeau de commande Après une longue période de non-utilisation de l’appareil, il n'est pas nécessaire de régler à nouveau la température car elle reste mémorisée. Une position médiane est généralement la plus indiquée. Le réglage exact doit être effectué en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs : • la température ambiante • la fréquence d'ouverture de la porte • la quantité de denrées stockées • l'emplacement de l'appareil.
Première utilisation 47 PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
Utilisation quotidienne Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au dessus des clayettes arrière. Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des paquets d'aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
Utilisation quotidienne 49 Compartiment LONGFRESH Dans le compartiment LONGFRESH 0°C , la température est contrôlée automatiquement. Elle est maintenue à environ 0 °C (constant) et aucun réglage ne s'avère nécessaire. Une température de conservation constante aux alentours de 0°C et une humidité relative entre 45 et 90 % garantissent des conditions optimales de conservation pour les différents types d'aliments.
Utilisation quotidienne Tiroirs Longfresh Dans ce tiroir, on ne peut pas régler l'humidité. Les clayettes à fil à l'intérieur des tiroirs permettent que l'air circule librement et par conséquent une meilleure conservation des aliments. Les tiroirs stables sont antibasculants et bloqués dans la position extrême. Pour les sortir (par ex. pour les nettoyer), tirez-les jusqu'à la butée et soulevez-les pour les dégager. Vous pouvez enlever tous les bacs pour stocker une grande quantité d'aliments.
Utilisation quotidienne Type d'aliments Réglage de l'humidité 51 Durée de conservation Artichauts, choux-fleurs, chicorée, laitue iceberg, endives, mâche, laitue, poireaux, chicorée italienne "humide" 21 jours maximum Brocolis, feuilles de chou chinois, chou frisé, chou, radis, chou de Savoie "humide" 14 jours maximum Petits pois, choux-rave "humide" 10 jours maximum Petits oignons, radis, asperges, épinard "humide" 7 jours maximum Fruits 1) Poires, dattes (fraîches), fraises, pêches 1) "hu
Conseils utiles • La durée totale du cycle de stockage dépend des conditions de conservation avant le stockage final dans le réfrigérateur. • Les denrées, les fruits ou les légumes doivent toujours être emballés ou enveloppés avant le stockage. • La nourriture pour les animaux doit toujours être stockée emballée et sous forme sèche. • Les aliments riches en protéines s'abîment plus rapidement. Ce qui signifie que les fruits de mer se gâtent avant le poisson qui, lui-même, se gâte avant la viande.
Entretien et nettoyage 53 Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés. Conseils pour la congélation Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants : • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
Entretien et nettoyage • vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets. • rincez et séchez soigneusement. Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Entretien et nettoyage • Le filtre est placé derrière le panneau et accessible par l'ouverture du panneau (1) • Sortez le filtre usagé du compartiment dans lequel il est engagé. 55 1 2 • Insérez le nouveau filtre dans le compartiment (2) • Fermez le panneau. Le filtre à air est un accessoire consommable et, en tant que tel, n'est pas couvert par la garantie. Pendant le fonctionnement, veillez à toujours laisser le panneau d'aération fermé.
En cas d'anomalie de fonctionnement Le dégivrage peut être accéléré en plaçant dans le compartiment congélateur un ou plusieurs récipients d'eau chaude non bouillante. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure que ceux-ci se détachent au cours du dégivrage. 4. Une fois le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'intérieur. 5. Mettez l'appareil en marche. 6. Attendez deux à trois heures avant de replacer les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible 57 Remède Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil élecreil. La prise de courant n'est pas trique sur la prise de courant. alimentée. Faites appel à un électricien qualifié. L'ampoule ne fonctionne pas. L'ampoule est en mode veille. Ouvrez et fermez la porte. L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Remplacement de l'ampoule". Le voyant clignote. L'appareil ne fonctionne pas correctement.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède Trop de produits ont été introduits simultanément. Introduisez moins de produits en même temps. La température du compartiment réfrigérateur est trop élevée. L'air froid ne circule pas dans l'appareil. Assurez-vous que l'air froid circule dans l'appareil. La température du compartiment congélateur est trop élevée. Les produits sont trop près les uns des autres.
Caractéristiques techniques 59 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en température 20 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
En matière de sauvegarde de l'environnement Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires. Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. 50 mm min. 200 cm2 min.
En matière de sauvegarde de l'environnement 61 Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise 63 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Sicherheitshinweise – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. • • • • 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2.
Sicherheitshinweise 65 • Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an. Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Bedienfeld BEDIENFELD 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 3 4 5 6 7 8 9 Kontrolllampe ON/OFF -Taste Taste Temperatureinstellung (für höhere Temperaturen) Temperaturanzeige Taste Temperatureinstellung (für niedrigere Temperaturen) FROSTMATIC-Anzeige FROSTMATIC -Taste TURBOCOOLMATIC-Anzeige TURBOCOOLMATIC -Taste Die TURBOCOOLMATIC- und die FROSTMATIC-Funktion können nicht gleichzeitig eingeschaltet werden. Einschalten des Geräts 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 2.
Bedienfeld 67 Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebensmitteln sollten Sie folgende Temperatur einstellen: • +5 °C im Kühlschrank. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist es nicht erforderlich, die Temperatur erneut einzustellen, da diese Einstellung gespeichert bleibt. Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Erste Inbetriebnahme Wenn die FROSTMATIC -Funktion eingeschaltet ist, lässt sich die Temperatureinstellung nicht ändern. ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Täglicher Gebrauch 69 Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger. Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
Täglicher Gebrauch Die Lüftungsklappe muss während des Betriebs stets geschlossen sein. LONGFRESH -Fach Im LONGFRESH 0°C -Fach wird die Temperatur automatisch geregelt. Sie liegt konstant bei ca. 0 °C und es ist keine Einstellung erforderlich. Die konstante Lagertemperatur von ca. 0 °C und die relative Feuchte zwischen 45 und 90 % bieten optimale Bedingungen für alle Arten von Lebensmitteln.
Täglicher Gebrauch Longfresh Schubladen Der Feuchtigkeitsgrad kann nicht eingestellt werden. Die Metalleinsätze in den Schubladen ermöglichen die freie Luftzirkulation und damit eine verbesserte Frischhaltung der Lebensmittel. Das Fach hat Anschläge, die ein Herausfallen der Schublade verhindern, wenn sie ganz herausgezogen wird. Um die Schubladen (z.B. zum Reinigen) herauszunehmen, ziehen Sie diese bis zum Anschlag heraus, heben Sie sie an und nehmen Sie sie aus dem Gerät.
Täglicher Gebrauch Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtigkeit Lagerzeit Artischocken, Blumenkohl, Chicorée, Eisbergsalat, Endivien, Feldsalat, Kopfsalat, Lauch, Radicchio „feucht“ bis zu 21 Tagen Brokkoli, Chinakohl, Grünkohl, Kohl, Rettich, Wirsing „feucht“ bis zu 14 Tagen Erbsen, Kohlrabi „feucht“ bis zu 10 Tagen Frühlingszwiebeln, Radieschen, Spargel, Spinat „feucht“ bis zu 7 Tagen Obst 1) Birnen, (frische) Datteln, Erdbeeren, Pfirsiche 1) „feucht“ bis zu 1 Monat Pflaumen 1) Rhab
Praktische Tipps und Hinweise 73 • Achten Sie auf die Frische der Lebensmittel, insbesondere auf das Haltbarkeitsdatum. Qualität und Frische wirken sich auf die Aufbewahrungsdauer aus. • Die Gesamtaufbewahrungsdauer hängt von den Aufbewahrungsbedingungen vor der endgültigen Lagerung im Kühlschrank ab. • Lebensmittel, Obst oder Gemüse müssen vor der Einlagerung immer in Behälter oder Folie verpackt werden. • Tiernahrung ist immer verpackt und trocken zu lagern.
Reinigung und Pflege Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
Reinigung und Pflege 75 Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Regelmäßige Reinigung Das Gerät und der Zubehör müssen regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
Reinigung und Pflege • Der Luftfilter befindet sich hinter einer Klappe und ist zugänglich, wenn diese nach außen (1) gezogen wird. • Ziehen Sie den verbrauchten Luftfilter aus dem Schlitz. 1 2 • Setzen Sie den neuen Luftfilter in den Schlitz (2) ein. • Schließen Sie die Klappe. Bei dem Luftfilter handelt es sich um Verbrauchsmaterial, das nicht unter die Garantie fällt. Die Lüftungsklappe muss während des Betriebs stets geschlossen sein.
Was tun, wenn … 77 Stellen Sie eine Schale mit warmem Wasser in den Gefrierraum, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen. 4. Wenn der Gefrierraum vollständig abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig trocken. 5. Schalten Sie das Gerät ein. 6. Nachdem das Gerät zwei bis drei Stunden in Betrieb ist, können Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in den Gefrierraum hineinlegen.
Was tun, wenn … Störung Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an. Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifizierten Elektriker.
Was tun, wenn … 79 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu "Schließen der Tür". Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt.
Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. MONTAGE Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
Hinweise zum Umweltschutz 81 Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein. 50 mm min. 200 cm2 min.
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
222346562-A-432010 www.aeg-electrolux.