Twin Technology DE EN FR NL IT ES PT Bodenstaubsauger Vacuum Floor Cleaner Aspirateur-traîneau Vloerstofzuiger Aspirapolvere Aspirador de polvo Aspirador de pó Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Instruções de utilização
Sicherheitshinweise Übersicht und Zusammensetzen Staubsaugen Düsen Staubbehälter leeren/Filter reinigen Papierstaubbeutel einlegen/wechseln Transportieren und Aufbewahren Wartung und Reinigung Was tun wenn... Der Umwelt zuliebe Kundendienst und Garantie 3 10 12 14 16 18 20 21 21 21 39 ES EN Safety information Exploded view and assembly Vacuum cleaning Nozzles Emptying dust collector/cleaning filters Fitting/replacing the paper dust bag Transport and storage Maintenance and cleaning What to do if...
EN Dear Customer Please read these operating instructions carefully. Pay attention above all to the safety information! Please keep the operating instructions for future reference. Pass them on to any future owner of the appliance. EN Safety information • Power supply: AC only 220/230 V, fuse 16 A or 10 A slow-acting. • Do not put the unit into service if: – the connecting lead is damaged, – the unit is visibly damaged. • Use only in the home for cleaning dry material.
DE GB FR NL IT Übersicht und Zusammensetzen Exploded view and assembly Vue d'ensemble et assemblage Overzicht en montage Vista d'insieme e composizione F G* H* I* A B* C D E K* L 10 J*
DE A Fusstaste Kabeleinzug B Saugleistungsregler * C Fusstaste EIN/AUS D Anzeige „Staubbehälter entleeren“/ „Staubbeutel wechseln“ E Öffner für Staubehälterfach F Saugschlauch G H I J K L Zubehörhalter * Nebenluftregler * Teleskoprohr * Steckrohre (2) * Düse * Netzkabel G H I J K L Accessories holder * Air slide * Telescopic tube * Plug-in tubes (2) * Nozzle * Power cable G H I J K L Logement des accessoires * Coulisse de réglage d'air * Tube télescopique * Tubes emboîtables (2) * Suceur * Cordon de
DE EN FR NL IT Staubsaugen Vacuum cleaning Pour aspirer la poussière Stofzuigen Messa in servizio H* A C B* 12
DE • Kabel herausziehen, Netzstecker einstecken. (Zum Kabeleinrollen Fusstaste A drücken. Bitte dabei Stecker halten.) • Ein- / Ausschalten mit Fusstaste C (bei niedrigster Leistungsstufe ist wegen der elektronischen Anlaufstrombegrenzung * eine Anlaufverzögerung von bis zu 4 Sekunden möglich). • Saugleistung am Saugleistungsregler B * einstellen. Diese kann auch durch Öffnen des Nebenluftreglers H * reduziert werden. Beste Saugergebnisse auf Stufe . Verringerte Saugleistung reduziert die Schiebekraft.
DE EN FR NL IT Düsen Nozzles Suceurs Mondstukken Bocchette M* N* O* Q* R* * P* 14
DE M Bodendüse *, umschaltbar für Teppiche und Hartbeläge N O P Q R Turbobürste * (rotierende Bürste löst Schmutz) Hartbodendüse * Möbelpinsel * Fugendüse * Polsterdüse * (Fäden und Flusen werden gut aufgenommen) * je nach Ausführung EN M Floor nozzle *, can be changed over for carpets and hard surfaces N O P Q R Turbo-brush * (rotary brush removes dirt) Hard floor brush * Furniture brush * Crevice nozzle * Upholstery nozzle * (threads and fluff are effectively removed) * depending on model FR M Suceu
DE EN FR NL IT Staubbehälter leeren/Filter reinigen Emptying dust collector/cleaning filters Vider le bac à poussière/nettoyer les filtres Stofreservoir legen/filters reinigen Vuotamento del contenitore polvere/pulizia dei filtri ET-Nr. 109 990 457/3 1 2 3 D * 4 5 6* ET-Nr. 109 990 454/3 ET-Nr. 109 990 453/2 7 * HEPA ET-Nr. 109 990 454/3 ET-Nr. 109 682 200/2 ET-Nr. 109 616 800/8** 16 ET-Nr. 109 680 100/2 ET-Nr. 900 087 016/3 ET-Nr.
DE • Wir empfehen, den Staubbehälter nach jedem Saugen zu entleeren. Spätestens jedoch dann, wenn die Anzeige D vollständig rot ausgefüllt ist (bei Betrieb auf höchster Saugstufe und vom Boden abgehobener Düse). Staub bei Bedarf auch vom Behälterfilter entfernen (auspinseln). Abbildungen 1-3. Vorsicht: Staubraumdeckel ganz öffen, bis zum Einrasten! Wenn Behälter nass gereingt wird (siehe auch Seite 21): Gut trocknen (lassen) vor dem Wiedereinsetzen .
DE EN FR NL IT Papierstaubbeutel einlegen/wechseln Fitting/replacing the paper dust bag Poser/changer le sac à poussière en papier Papieren stofzak aanbrengen/vervangen Applicazione e sostituzione del sacchetto di carta ET-Nr. 109 677 301/3 1 3 18 ET-Nr.
DE An Stelle des Staubbehälters kann auch ein Papierstaubbeutel (Grösse 28) verwendet werden. • Staubbehälter und Sicherungsklappe S entfernen und Halterung T für Papierstaubbeutel anbringen, Papierstaubbeutel einsetzen. Abbildungen 1-3. • Papierstaubbeutel wechseln, wenn die Anzeige D vollständig rot ausgefüllt ist (bei Betrieb auf höchster Saugstufe und vom Boden abgehobener Düse). Abbildung 4. Auch wenn dabei der Beutel nicht gefüllt erscheint, kann ein Wechsel erforderlich sein.
DE EN FR NL IT Transportieren und Aufbewahren Transport and storage Transport et rangement Transporteren en opslaan Trasporto e conservazione P 20
EN Maintenance and cleaning Before starting maintenance or cleaning, switch off the unit and withdraw the mains plug. Wipe over unit and dust-collector compartment if necessary with a damp cloth and allow to dry. Do not use abrasive materials or solvents. Clean floor nozzle and brush webs occasionally with the crevice nozzle. Do not wash the dust collector in a dishwasher or clean with aggressive detergents. (This could damage or dull the dust collector). EN What to do if... ...
AEG Kundendienst in Deutschland AEG Kundendienst in Europa Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse: Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5 AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9 AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg In diesen Ländern gelten die Garantiebeding