LAVATHERM T35740 Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Luchtafvoerdroger Sèche-linge à évacuation
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Belangrijke veiligheidsinformatie 3 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
Belangrijke veiligheidsinformatie • Explosiegevaar: Droog nooit artikelen in de trommeldroger die in contact hebben gestaan met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en soortgelijke producten). Daar deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de trommeldroger die met water gewassen zijn.
Belangrijke veiligheidsinformatie 5 • Droog geen ongewassen artikelen in de droogtrommel. • Doe niet teveel wasgoed in de machine. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing. • Kleding die druipend nat is mag niet in de droger worden geplaatst. • Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten dienen niet in de trommeldroger gedroogd te worden.
Productbeschrijving Productbeschrijving 1 2 4 3 6 7 5 1 2 3 4 5 6 7 Bedieningspaneel Deur Pluisfilter Typeplaatje Verstelbare pootjes Ventilatieuitgangen aan de zijkanten/ventilatieuitgang aan de achterkant Ringmoer
Bedieningspaneel 7 Bedieningspaneel 5 WOL/ LAINE UIT ARRET GEMAKKELIJK STRIJKEN FACILE A REPASSER KATOEN/ COTON EXTRA DROOG TRES SEC STARTUITSTEL DEPART DIFFERE INTENSIEF DROOG SEC 3h KASTDROOG PRET A RANGER LICHTE SPORTKLEDING SPORT SYNTHETISCH SYNTHETIQUES EXTRA DROOG TRES SEC KASTDROOG PRET A RANGER STRIJKDROOG PRET A REPASSER BEDLINNEN DRAPS OPFRISSEN/ RAFRAICHIR 30 MIN DELICAAT DELICAT SENSITIVE SENSIBLE 1 ANTIKREUK LANG ANTIFROISSAGE 2 6h 9h DROGEN SECHAGE AFKOELEN REFROIDISS.
Wasgoed sorteren en voorbereiden • Sorteer op verzorgingslabel. De verzorgingslabels betekenen het volgende: Drogen in de droogtrommel is in principe mogelijk Drogen op normale temperatuur Drogen in de tromDrogen bij verlaagde temperatuur (druk op meldroger is niet mode DELICAAT toets!) gelijk Doe geen nat wasgoed in de droger dat niet op het label gespecificeerd is als geschikt voor drogen in de droogtrommel.
Programmaoverzicht 9 Programmaoverzicht max. belading (droog gewicht) DELICAAT SENSITIVE. ANTIKREUK LANG ZOEMER STARTUITSTEL KATOEN EXTRA DROOG 6 kg • • • • • Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. badstof artikelen, badjassen. KATOEN INTENSIEF DROOG 6 kg • • • • • Het drogen van dik textiel, bijv. badstof artikelen, handdoeken. KATOEN KASTDROOG 1) 6 kg • • • • Grondig drogen van textiel van gelijke • dikte, bijv. badstof, gebreide voorwerpen, handdoeken.
Dagelijks gebruik SENSITIVE. ANTIKREUK LANG ZOEMER 3 kg • - • • Beddengoed (één- en tweepersoons la• kens, kussenslopen, spreien, dekbedovertrekken). JEANS 6 kg • • • • Voor vrijetijdskleding, zoals jeans, sweat• shirts, enz., van verschillende materiaaldikte (bijv. bij de manchetten en naden). LICHTE SPORTKLEDING 2 kg A3) - • • • • Speciaal programma met anti-kreukmechanisme voor strijkvrij textiel zoals overhemden en bloesen; om gemakkelijker te kunnen strijken.
Dagelijks gebruik 11 Vuldeur openen / wasgoed in de trommel doen 1. Open de vuldeur: Gebruik kracht om tegen de vuldeur te drukken (drukpunt) 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan). LET OP! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen. 3. Doe de vuldeur goed dicht. U moet een duidelijke klik horen. Het programma selecteren Gebruik de programmakeuzeknop om het gewenste programma te selecteren.
Dagelijks gebruik SENSITIVE. Voor het voorzichtig drogen van weefsels die vaak gedragen worden. Het programma begint op de volle warmte-instelling, die vervolgens verlaagd wordt naarmate het programma vordert. ZOEMER Het apparaat wordt geleverd met de ZOEMER functie uitgeschakeld. Kies de optie ZOEMER om de zoemer te activeren.
Onderhoud en reiniging 13 4. Druk op de START PAUZE-toets om de droogcyclus voort te zetten. Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de trommel halen Als de droogcyclus eenmaal is voltooid, gaan de lampjes EINDE en FILTER branden. Als op de ZOEMER toets is gedrukt, klinkt gedurende een minuut met tussenpozen een geluidssignaal. De droogcycli (met uitzondering van het en WOL programma) worden automatisch gevolgd door een anti-kreukfase die ongeveer 30 minuten duurt.
Onderhoud en reiniging 1. Open de vuldeur en haal het wasgoed eruit. 2. Haal het filter, dat is ingebouwd in het onderste deel van de vulopening, eruit. 3. Open het filter door op de knop, tussen twee gleuven, met de vingers in te drukken. Maak het filter schoon met een vochtige hand of doekje. Na verloop van tijd ontstaat er aanslag van restanten wasmiddel op het wasgoed op de filters. Maak als dit gebeurt het filter schoon met warm water en een borstel.
Wat te doen als… 15 Het bedieningspaneel en de behuizing schoonmaken LET OP! Gebruik geen meubelreinigers of agressieve reinigingsmiddelen om de machine schoon te maken. Gebruik een vochtige doek om het bedieningspaneel en de behuizing af te vegen. Wat te doen als… Zelf problemen oplossen Probleem Droger doet het niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker is niet in het stopcontact of de zekering werkt niet op de juiste manier. Steek de stekker in het stopcontact.
Machine-instellingen Probleem Mogelijke oorzaak Filter verstopt. Laadvolume te groot. De droogcyclus duurt ongeWasgoed niet voldoende gewoon lang. Opmerking: Na on- centrifugeerd. geveer 5 uur stopt de droogcyKamertemperatuur uitzonderclus automatisch. lijk hoog. De compressor is tijdelijk uitgeschakeld om overbelasting te voorkomen. Oplossing Maak het filter schoon. Verminder laadvolume. De was moet grondig gecentrifugeerd zijn. Automatisch proces, er is niets mis met het apparaat.
Installatie Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm Volume trommel 108 liter Diepte met vuldeur open 109 cm De hoogte kan worden afgesteld met 1,5 cm Leeg gewicht ong. 32,5 kg 17 Laadvolume (afhankelijk van het programma) 1) Maximaal.
Installatie • Zodra het apparaat op zijn definitieve plaats staat, dient gecontroleerd te worden of de droger wel helemaal horizontaal staat met behulp van een luchtbelwaterpas. Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is. • De pootjes mogen nooit verwijderd worden. Belemmer de speling tussen het apparaat en de vloer niet met hoogpolig tapijt, houten strips of dergelijke.
Installatie 19 Het aansluiten van de ventilatieslang Om de installatie te vereenvoudigen kunt u kiezen uit ventilatie-uitgangen: een aan de achterkant, en de andere aan de linker- en rechterkant. Sluit de slang aan op de uitgang die het handigst is door de ringmoer (A) uit de ventilatie-uitgang aan de achterkant te trekken en deze op de slang te schroeven en hem stevig op zijn plaats te duwen. De nietgebruikte ventilatie-uitgangen moeten nu worden afgesloten met de speciale bijgeleverde afdekkingen.
Installatie WAARSCHUWING! Het is belangrijk om de ventilatieslang niet te bevestigen aan bijvoorbeeld een afzuigkap, een schoorsteen of een brandstofleiding die is ontworpen om afvalbrandstof van een apparaat dat brandstof verbruikt af te voeren. Merk op dat om condensatieproblemen te vermijden het van belang is dat de droger is uitgerust met de flexibele slang om zijn 'afval' ten minste tot voorbij keukenonderdelen af te voeren. bij voorkeur buiten de keuken.
Installatie 1. 21 Open de vuldeur. A B C A 2. 3. 4. B Schroef scharnier A aan de voorkant van de machine los en verwijder de vuldeur. Verwijder de afdekplaten B. Steek hiervoor een smalle schroevendraaier in de openingen (zie afbeelding), duw een klein stukje omlaag en de wrik de afdekplaten los. Gebruik geschikt gereedschap en oefen druk uit om het vergrendelingsblokje C los te maken van de bevestiging. Neem het blokje uit, draai het 180° om en monteer het aan de andere kant van de deur.
Installatie Schroef scharnier A van de vuldeur los, draai het 180°, plaats het aan de andere kant en schroef het vast. 6. Draai de afdekplaten B 180° en zet ze vast aan de andere kant. 7. Schroef afdekplaat D los van de voorD kant van de machine, draai de plaat 180° en schroef hem aan de andere kant vast. F 8. Schroef de deurvergrendeling F los, duw hem enigszins naar beneden en verwijE der hem van de voorkant van de machine. 9.
Milieu 23 Via uw dealer is een speciale stapelkit verkrijgbaar om het mogelijk te maken dat de droger bovenop een wasmachine (voorlader) kan worden geplaatst met een diepte van het deksel tussen 48 en 60 cm. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Onderhoud Voor-centrifugeren toeren per minuut Droogcyclus Restvochtigheid Energie in kWh in liter als % 1000 3.60 60 3,3 1400 3.12 52 2.9 Onderhoud Indien zich technische problemen voordoen, controleer dan eerst of u ze zelf kunt oplossen met behulp van de bedieningsinstructies (Hoofdstuk "Wat moet u doen als…"). Als u niet in staat was het probleem zelf op te lossen, neem dan contact op met uw plaatselijke klantenservice.
Sommaire 25 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Avertissements importants Notice d'utilisation Avertissements importants Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Avertissements importants 27 • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Description de l'appareil • Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 7 29 Bandeau de commande Porte Filtre à peluches Plaque signalétique Pieds réglables Orifices d'évacuation latéraux / orifice d'évacuation arrière Bague de serrage Bandeau de commande 5 WOL/ LAINE UIT ARRET GEMAKKELIJK STRIJKEN FACILE A REPASSER KATOEN/ COTON EXTRA DROOG TRES SEC STARTUITSTEL DEPART DIFFERE INTENSIEF DROOG SEC 3h KASTDROOG PRET A RANGER LICHTE SPORTKLEDING SPORT JEANS SYNTHETISCH SYNTHETIQUES EXTRA DROOG TRES SEC KASTDROOG PRET A RANGER STRIJKDRO
Tri et préparation du linge • Triez le linge en fonction du type d'étiquette. Les étiquettes d'entretien signifient : Séchage en sèche-linge possible dans tous les cas Séchage à une température normale Séchage à une température réduite (appuyez sur la touche DELICAT !) Séchage dans un sèche-linge non autorisé N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche-linge.
Tableau des programmes Type de linge 31 Poids sous-vêtements homme 100 g ANTIFROISSAGE ALARME Etiquettes d'entretien SENSIBLE DEPART DIFFERE Fonctions/options complémentaires DELICAT Charge maximum (poids à sec) Programmes Tableau des programmes COTON TRES SEC 6 kg • • • • Séchage complet des textiles épais ou mul• ticouches (par ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain).
Utilisation/propriétés RAFRAICHIR 1 kg • - • • Programme spécial permettant de rafraîchir ou de nettoyer des textiles avec des • produits de nettoyage à sec vendus dans le commerce. DRAPS 3 kg • - • • • Linge de lit (draps, taies d'oreillers, couvrelits, housses de couettes). JEANS 6 kg • • • • Pour vêtements de détente comme jeans, sweats, etc., en tissus de résistances diver• ses (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).
Utilisation quotidienne 33 Utilisation quotidienne Mise en marche de l'appareil / éclairage Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme . L'appareil est mis en marche. Ouverture de la porte / chargement du linge 1. Ouvrez la porte : Appuyez fortement sur la porte (point de pression) pour l'ouvrir 2. Chargez votre linge sans le tasser. ATTENTION Veillez à ne pas coincer de linge entre la porte et le joint en caoutchouc. 3. Refermez la porte en appuyant fortement.
Utilisation quotidienne ANTIFROISSAGE Cette fonction complémentaire, une fois sélectionnée, prolonge de 60 minutes la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Cette phase dure effectivement 90 minutes. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout instant.
Entretien et nettoyage 35 Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme 1. Ouvrez la porte. AVERTISSEMENT Le linge et le tambour peuvent être très chauds. Risque de brûlures ! 2. Ajoutez ou retirez le linge. 3. Fermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. 4. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE afin que le programme continue. Fin du cycle de séchage / retrait du linge Une fois le cycle de séchage terminé, les voyants FIN et FILTRE s'allument.
Entretien et nettoyage 1. Ouvrez la porte et sortez le linge. 2. Retirez le filtre qui se trouve dans le bas du hublot. 3. Ouvrez le filtre en appuyant sur le bouton entre les deux fentes des joints. Nettoyez le filtre à l'aide d'un chiffon humide. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez le filtre à l'eau chaude en le frottant à l'aide d'une brosse.
En cas d'anomalie de fonctionnement 37 Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie ATTENTION N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. En cas d'anomalie de fonctionnement Résolutions des problèmes Anomalie Le sèche-linge ne démarre pas. Cause possible Solution Branchez l'appareil sur le secL'appareil n'est pas branché ou teur.
Réglages de l'appareil Anomalie Cause possible Le filtre est obstrué. Solution Nettoyez le filtre. Le volume de linge est excessif. Réduisez la charge. La durée du cycle de séchage est anormalement longue. Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement. Le linge n'a pas été suffisamment essoré. Essorez suffisamment le linge avant de le mettre dans le sèche-linge. La température ambiante est particulièrement élevée.
Caractéristiques techniques 39 Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : – Directive 2006/95/CE du 12.12.06 relative à la basse tension – Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relatives à la compatibilité électromagnétique – Directive 93/68/CEE du 22.07.
Installation Installation Emplacement • Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
Installation 41 3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. Installation du tuyau d'évacuation Pour simplifier l'installation, vous disposez de plusieurs orifices d'évacuation : un à l'arrière, un à gauche et un à droite. Pour relier le tuyau à l'appareil, appliquer d'abord à une extrémité du tuyau la bague de serrage (A) se trouvant sur l'orifice arrière puis introduire le tuyau dans l'orifice d'évacuation choisi.
Installation AVERTISSEMENT Attention à ne pas raccorder ce sèche-linge sur un conduit de fumées. Notez que pour éviter tout problème de condensation, il est essentiel que le sèche-linge soit équipé d'un tuyau flexible qui transporte l'air humide bien au-delà des éléments de cuisine ; de préférence en dehors de la cuisine. Pour empêcher toute surchauffe de l'appareil, il est important de ne pas bloquer la sortie d'évacuation de la vapeur. Un débit d'évacuation d'au moins 150 m3/h doit être assuré.
Installation 1. 43 Ouvrez la porte. A B C A 2. 3. 4. B Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de l'appareil et démontez la porte Retirez les plaques de revêtement B. Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans la fente, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever la plaque.
Installation Dévissez la charnière A de la porte, faites-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement 6. Tournez les caches B de 180° et replacez-les respectivement sur le côté opposé 7. Dévissez le cache D de la paroi avant de D l'appareil, faites-le tourner de 180° et revissez-le sur le côté opposé F 8. Dévissez le verrouillage E de la porte, poussez légèrement vers le bas et enleE vez-le de la paroi avant de l'appareil 9.
Environnement 45 Un kit de superposition spécial est disponible auprès de votre revendeur pour faciliter le montage du sèche-linge au-dessus d'un lavelinge à chargement frontal dont la profondeur est comprise entre 48 et 60 cm. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit. Environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Maintenance Essorage préalable Tours par minute Cycle de séchage Humidité résiduelle Energie en kWh en litres en % 1000 3.60 60 3,3 1400 3.12 52 2.9 Maintenance En cas d'anomalie de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vousmême au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement"). Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter le service après-vente.
www.electrolux.com 136906910-01-22082008 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aegelectrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.