LAVATHERM 56840L Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Condensdroger Sèche-linge à condensation
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Belangrijke veiligheidsinformatie 3 Bedieningshandleiding Belangrijke veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het belangrijk dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
Belangrijke veiligheidsinformatie • Explosiegevaar: Droog nooit voorwerpen in de wasdroger die in aanraking zijn geweest met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en dergelijke). Daar deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de wasdroger die met water gewassen zijn.
Productbeschrijving 5 • Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact; maar aan de stekker zelf. • Gebruik de wasdroger nooit als het elektrische snoer, het bedieningspaneel, het bovenblad of de sokkel beschadigd zijn, zodat de binnenkant van de wasmachine toegankelijk is. • Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt zoals gespecificeerd in de wasverzachterinstructies.
Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bedieningspaneel Lade met condenswaterreservoir Lampje voor binnenverlichting Fijne zeef (pluizenfilter) Filter met grote mazen (pluizenfilter) Microfilter (pluizenfilter) Typeplaatje Vuldeur (omkeerbaar) Deur in sokkel bovenstrooms van de warmtewisselaar Toets om de deur in de sokkel te openen Ventilatie-openingen Schroefpootjes (in hoogte verstelbaar) Bedieningspaneel 6 1 1 2 3 4 5 6 2 5 4 3 Programmaknop en UIT schakelaar Functietoetsen START PAUZE t
Het wasgoed sorteren en voorbereiden 7 Het wasgoed sorteren en voorbereiden Het wasgoed sorteren • Sorteer op soort weefsel: – Katoen/linnen voor programma's in de programmagroep KATOEN. – Gemengde was en synthetische stoffen voor programma's in de programmagroep SYNTHETISCH. • Sorteren op onderhoudslabel.
ZOEMER TIJD PROGR. 7 kg • • • - Droogt grondig textiel van gelijke dikte, • bijv. badstof artikelen, breigoed, handdoeken. STRIJKDROOG 7 kg • • • - • Voor katoenen of linnen wasgoed van normale dikte, bijv. beddengoed, tafellinnen. EXTRA DROOG 3 kg • • • - • Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. truien, beddengoed, tafellinnen. SYNTHETISCH STARTUITSTEL DELICAAT ANTIKREUK LANG KASTDROOG Programma's TIJD Max.
GEMAKKELIJK STRIJKEN PLUS WOL 1 kg (of 5 over hem den) 1 kg • • - • STARTUITSTEL ZOEMER • TIJD PROGR. DELICAAT • 2) ANTIKREUK LANG Programma's Max. belading (droog gewogen) Extra functies Toepassing/eigenschappen - Speciaal programma met anti-kreuk mechanisme voor easy care stoffen zoals overhemden en blouses; om makkelijker te kunnen strijken. De resultaten zijn afhankelijk • van het soort stof en de afwerking.
Dagelijks gebruik Het programma selecteren Gebruik de programmakeuzeknop om het gewenste programma te selecteren. De geschatte tijdsduur tot het einde van het programma verschijnt op het display in h:mm formaat (uren:minuten). Gedurende de cyclus verstrijkt de tijd in stappen van een minuut; bij minder dan 1 uur worden de nullen niet weergegeven (bijv. "59", "5", "0"). DELICAAT functie Speciaal om tere weefsels met het onderhoudslabel en temperatuurgevoelig textiel (bijv.
Dagelijks gebruik 11 – het einde van de cyclus – anti-kreukfase en bij het begin of einde van de fase – onderbreking van de cyclus door een waarschuwing – alarm Om de functie te activeren: 1. Kies het droogprogramma. 2. Druk op de ZOEMER-toets - de led erboven brandt. Om de functie uit te schakelen nogmaals op de ZOEMER-toets drukken. De led erboven is uit. TIJD PROGR. functie Om de programmaduur te selecteren nadat het TIJD PROGR.-programma is ingesteld.
Dagelijks gebruik 3. Om de timer van de uitgestelde start te activeren, op de START PAUZE toets drukken. De resterende tijd tot het moment dat het programma volgens de instelling moet starten wordt continu weergegeven (bijv. 15h, 14h, 13h, ... 30' etc). Het pictogram van de uitgestelde start brandt. Kinderslotfunctie Het kinderslot kan ingesteld worden om te voorkomen dat een programma per ongeluk wordt gestart of dat een lopend programma onbedoeld wordt veranderd.
Onderhoud en reiniging 13 3. Doe de vuldeur goed dicht. U moet een duidelijke klik horen. 4. Druk op de toets START PAUZE om verder te gaan met de droogcyclus. Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de trommel halen Zodra de droogcyclus voltooid is, verschijnt er een knipperende " 0 ". Als de ZOEMER toets is ingedrukt, klinkt er gedurende ongeveer een minuut een geluidssignaal met onderbrekingen. De droogcycli worden automatisch gevolgd door een anti-kreuk fase die ongeveer 30 minuten duurt.
Onderhoud en reiniging 1. 2. Open de vuldeur Maak het microfilter schoon met een vochtige hand, het filter is in het onderste deel van de vuldeur ingebouwd. 3. Na verloop van tijd ontstaat er aanslag van restanten wasmiddel op het wasgoed op de filters. Wanneer dit gebeurt dienen de filters gereinigd te worden met warm water en een borstel. Verwijder het filter uit de deur door het naar buiten te trekken. Het filter kan worden geplaatst met het vleugeltje naar links of naar rechts).
Onderhoud en reiniging 15 7. Om dat te kunnen doen de bovenkant van het filter met grote mazen vastpakken en naar voren trekken totdat het loskomt van de twee beugels. 8. Verwijder het pluis van het gehele filtergebied. U kunt dat het beste met een stofzuiger doen. 9. Druk beide uitsteeksels van het filter met grote mazen in de beugels van de vuldeur tot ze op hun plaats vastklikken. 10. Zet de fijne zeef weer op zijn plaats. 11. Duw tegen het filter met grote mazen tot het in de vergrendeling zit.
Onderhoud en reiniging 2. Giet het condenswater in een teil of ander soort opvangbak. 3. Schuif de geleiders naar binnen en zet het reservoir weer op zijn plaats. Als het programma onderbroken is omdat het condenswaterreservoir vol was: Druk op de toets START PAUZE om verder te gaan met de droogcyclus. Het condenswaterreservoir heeft een inhoud van ong. 4 liter. Dit is voldoende voor ongeveer 7 kg wasgoed, dat daarvoor gecentrifugeerd is op 1000 omwentelingen/ minuut.
Wat moet u doen, als ... 17 5. Gebruik de hendel om de warmtewisselaar uit de sokkel te trekken en draag hem horizontaal om te voorkomen dat eventueel achtergebleven water naar buiten stroomt. 6. Om de warmtewisselaar te legen, hem verticaal boven een opvangbak houden. LET OP! Gebruik geen scherpe voorwerpen om hem schoon te maken. Daardoor kan de warmtewisselaar lekkage gaan vertonen. 7. De warmtewisselaar reinigen.
Wat moet u doen, als ... Probleem Droger doet het niet. Droogresultaten niet bevredigend. Mogelijke oorzaken Oplossing Stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact. of de zekering werkt niet op de juis- Controleer de zekering in de zekete manier. ringenkast (huisinstallatie). De vuldeur staat open. Sluit de vuldeur. Heeft u de toets START PAUZE ingedrukt? Druk nogmaals op de toets START PAUZE. Verkeerde programma geselecteerd.
Wat moet u doen, als ... Programma werkt niet, waarschuwingsled Condensatietank is vol. waterreservoir leegmaken brandt. Droogcyclus eindigt kort nadat het programma start. De droogcyclus duurt ongewoon lang. Opmerking: Na ongeveer 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (zie "Droogcyclus compleet"). 19 Maak het condenswaterreservoir leeg, start dan het programma met de toets START PAUZE. Selecteer het tijdsprogramma of Niet voldoende wasgoed geladen of een hogere droogtegraad (bijv.
Machine-instellingen Machine-instellingen Instellingen Uitvoering ZOEMER permanent uit 1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma. 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen DELICAAT en ANTIKREUK LANG en houd ze ong. 5 seconden ingedrukt. 3. Standaard staat de zoemer altijd uit. U kunt de ZOEMER toets gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen maar de machine onthoudt uw keuze niet. Waterhardheid 1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma. 2.
Technische gegevens 21 Technische gegevens Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-Richtlijnen: – 73/23/EEG van 19.02.1973 Laagspanningsrichtlijn – 89/336/EEG van 03.05.1989 EMC Richtlijn inclusief de geamendeerde richtlijn 92/31/EEG – 93/68/EEG van 22.07.1993 CE-Markeringsrichtlijn Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm Diepte met vuldeur open 109 cm De hoogte kan worden afgesteld met 1,5 cm Leeg gewicht ong. 40 kg Laadvolume (afhankelijk van het programma)1) Max.
Installatie Alle cycli moeten gecontroleerd worden in overeenstemming met IEC 61121 (Wasdrogers voor huishoudelijk gebruik – Methodes voor het meten van de prestatie). Installatie Plaatsing van het apparaat • Voor uw gemak wordt geadviseerd de machine dichtbij de wasmachine te plaatsen. • De wasdroger moet op een schone plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden. • Lucht moet vrij kunnen circuleren rond het hele apparaat.
Installatie 23 3. Verwijder de plasticfolie en de polystyreenvulling van de machine. Elektrische aansluiting Details over het voltage, soort stroom en de zekeringen vindt u op het typeplaatje. Het typeplaatje is vlakbij de vulopening gemonteerd (zie hoofdstuk "Productbeschrijving"). Sluit de machine aan op een geaard stopcontact, in overeenstemming met de geldende bedradingsvoorschriften.
Installatie 1. 2. 3. 4. 5. 6. Open de vuldeur. Schroef scharnier A aan de voorkant van de machine los en verwijder de vuldeur. Verwijder de afdekplaten B . Steek hiervoor een smalle schroevendraaier in de openingen (zie afbeelding), duw een klein stukje omlaag en de wrik de afdekplaten los. Gebruik geschikt gereedschap en oefen druk uit om het vergrendelingsblokje C los te maken van de bevestiging. Neem het blokje uit, draai het 180° om en monteer het aan de andere kant van de deur.
Milieu 25 Speciale accessoires • tussenstuk Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer Deze installatiesets kunnen gebruikt worden om de droger bovenop een wasmachine (60 cm breed, voorlader) te plaatsen, om ruimte te besparen. De wasmachine onder en de droger erbovenop. Lees de bij de set geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Milieu WAARSCHUWING! Trek de stekker uit het stopcontact als u de machine niet meer gebruikt. Snij de voedingskabel van het apparaat en gooi deze samen met de stekker weg. Maak de deurvergrendeling onklaar. Dan kunnen kinderen zich niet in de machine opsluiten en hun leven in gevaar brengen. Milieutips • In de droger wordt uw wasgoed pluizig en zacht. Daarom heeft u bij het wassen geen wasverzachter nodig.
Milieu Modelbeschrijving: ................................................................................ Productnummer: ..................................................................................................... Serienummer: ...................................................................................................
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité importantes 29 Notice d'utilisation Consignes de sécurité importantes Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Consignes de sécurité importantes • Risque d'incendie : Ne faites pas sécher dans votre appareil du linge qui a été taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisson. • Risque d'incendie : Si vous avez prétraité votre linge avec du détachant (spray ou liquide) avant lavage, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le charger dans votre sèche-linge. • Contrôlez qu'un briquet (ou allumettes) n'est pas resté dans une poche d'un vêtement qui doit être séché dans votre appareil.
Description de l'appareil 31 • Ne mettez jamais le sèche linge en fonctionnement lorsque le câble d'alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle de l'appareil sont si endommagés que l'intérieur de l'appareil présente une ouverture béante accessible. • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Bandeau de commande 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Eclairage du tambour Filtre fin Filtre grossier Filtres à peluches Plaque signalétique Porte (réversible) Portillon de l'échangeur de chaleur Touche d'ouverture de la trappe du filtre Grille d'aération Pieds réglables Bandeau de commande 6 1 1 2 3 4 5 6 2 5 4 3 Sélecteur de programmes ARRET Touches de fonction Touche DEPART PAUSE Touche DEPART DIFFERE Affichage Voyants de fonctions et d'alarme Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin
Tri et préparation du linge 33 Tri et préparation du linge Tri du linge • Triez le linge par type de textile : – Coton/linge pour les programmes de type COTON. – MELANGES ET SYNTHETIQUES pour les programmes de type SYNTHETIQUES. • Triez le linge en fonction du type d'étiquette.
MINUTERIE SYNTHÉTIQUES Utilisation/propriétés PRET A RANGER 7 kg • • • - Séchage complet de textiles d'une épaisseur homogène, par exemple, linge en tissu • éponge, des serviettes éponge ou des lainages. PRET A REPASSER 7 kg • • • - • TRES SEC 3 kg • • • - Séchage complet de textiles épais ou mul• ticouches, par example les pulls, les draps, les nappes). Etiquettes d'entretien DÉPART DIFFÉRÉ MINUTERIE ALARME ANTI-FROISSAGE Fonctions complémentaires DELICAT Charge max.
1 kg (ou 5 • FACILE A REche- 2) PASSER mises) LAINE 1 kg • • - • • Utilisation/propriétés - Programme spécial doté d'un mécanisme antifroissage pour un léger repassage de textiles mélangés tels que les chemises et les corsages ; pour un repassage sans peine. • Le résultat dépend du type de textile et de leur qualité. Placez le linge dans le sèchelinge immédiatement après l'essorage ; Enlevez le linge immédiatement après le séchage et suspendez-le sur un cintre.
Utilisation quotidienne Sélection du programme Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes. La fenêtre d'affichage indique la durée prévue du programme (en heures et minutes). Pendant le cycle, le temps restant est décompté par paliers d'une minute ; au dessous d'une heure, seules les minutes apparaissent (ex. "59", "5", "0").
Utilisation quotidienne 37 Le signal sonore indique : – la fin du programme – le début et la fin du cycle anti-froissage – un arrêt de cycle anormal – une alarme Pour l'activer : 1. Choisissez le programme de séchage. 2. Appuyez sur la touche ALARME - le voyant correspondant s'allume. Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche ALARME. Le voyant s'éteint. MINUTERIE Après avoir sélectionné le programme "Minuterie", cette touche vous permettra d'effectuer un séchage chronométrique.
Utilisation quotidienne 2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu'à ce que la valeur correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur l'écran d'affichage (ex. 12h si le programme doit démarrer dans 12 heures). Si l'écran d'affichage indique 20h et que vous appuyez à nouveau sur cette touche, le départ différé est annulé. L'écran affiche alors 0' puis la durée du programme sélectionné. 3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche DEPART DIFFERE.
Entretien et nettoyage 39 Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement. Si vous tournez le sélecteur de programme sur un autre programme lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, les voyants d'affichage de déroulement de programme et les indicateurs d'alarme clignotent. Si vous appuyez sur une touche d'option (à l'exception de la touche ALARME), Err s'affiche Toutefois, le programme de séchage se poursuit normalement (protection du linge).
Entretien et nettoyage Le symbole correspondant vous rappelle que vous devez nettoyer les filtres. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres endommagés ou obstrués. 1. 2. Ouvrez la porte Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec un chiffon humide. 3. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge.
Entretien et nettoyage 5. 6. 41 Sortez le filtre fin. Enlevez les peluches du filtre fin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence avec un chiffon humide. Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'ensemble de la zone du filtre après chaque cycle de séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées. 7.
Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT L'eau condensée n'est pas potable et ne doit pas être utilisée dans des denrées alimentaires. 1. Sortez complètement le bac d'eau de condensation 1 et tirez le manchon d'évacuation 2 vers le haut, jusqu'à la butée. 2 1 2. Versez l'eau condensée dans une bassine ou tout autre récipient similaire. 3. Replacez le manchon d'évacuation dans sa position d'origine et replacez le bac d'eau de condensation.
Entretien et nettoyage 43 2. Ouvrez la trappe. Pour cela, appuyez sur la touche de déverrouillage sur la partie supérieure de la trappe et ouvrez celle-ci vers la gauche. 3. Nettoyez l'intérieur du portillon et la partie avant de la base du condenseur. Nettoyez le joint du portillon à l'aide d'un chiffon humide. 4. Tournez les deux butées vers l'intérieur. 5. Retirez le condenseur en le saisissant par sa poignée. Maintenez-le à l'horizontal pour éviter de renverser l'eau résiduelle. 6.
En cas d'anomalie de fonctionnement Le calcaire contenu dans l'eau ou les détergents peut laisser un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour. Le détecteur d'humidité ne peut alors plus détecter efficacement le taux d'humidité, ce qui peut expliquer que le linge est plus humide que prévu lorsque vous le sortez. Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à l'aide d'un détergent doux (par ex. à base de vinaigre) et d'un chiffon humide.
En cas d'anomalie de fonctionnement 45 La conductivité de l'eau du lieu Reprogrammez les paramètres d'installation ne correspond pas au standard de séchage (voir le chapiréglage standard de l'appareil. tre 'Options de programmation') La porte ne ferme pas. Le filtre fin n'est pas installé et/ou Mettez les filtres bien en place. le filtre grossier n'est pas verrouillé. Si vous appuyez sur une touche, Err s'affiche dans la fenêtre d'affichage Protection.
Réglages de l'appareil Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte. AVERTISSEMENT N'utilisez pas d'ampoule standard ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil ! Avant de remplacer l'ampoule, l'appareil doit être débranché ; en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible ou désactivez-le. 1.
Caractéristiques techniques 47 Vider le bac d'eau de condensation - message d'alarme toujours désactivé 1. Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. 2. Appuyées simultanément sur les touches ANTI-FROISSAGE et MINUTERIE et maintenez-les appuyées pendant environ 5 Si vous utilisez une vidange exsecondes. terne pour l'eau condensée. Le réglage courant s'affiche : – - le voyant d'alarme reste à l'arrêt. – - Le voyant d'alarme est activé.
Conseils pour les organismes d'essai SYNTHÉTIQUE PRÊT À RANGER2) 3 1.33 1) préalablement essoré à 1000 tr/min 2) préalablement essoré à 1200 tr/min Conseils pour les organismes d'essai Paramètres pouvant être contrôlés par les organismes d'essai : • Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale.
Installation 49 Retrait des protections de transport ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments constitutifs de la protection de transport. 1. Ouvrez la porte 2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour. 3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. Branchement électrique Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.
Installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ouvrez la porte. Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de l'appareil et démontez la porte Retirez les plaques de revêtement B . Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans la fente, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever la plaque. Détachez le gong de fermeture C à l'aide d'un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et remettez-le en place sur le côté opposé en le faisant tourner de 180°.
Environnement 51 Accessoires spéciaux • kit de superposition Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur Ces kits de superposition permettent d'installer en colonne un sèche-linge et un lavelinge (60 cm de largeur, à chargement frontal) afin de gagner de l'espace. Le lave-linge doit être posé sur le sol et le sèche-linge installé au-dessus. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Environnement AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil s'il ne doit plus être utilisé. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte. Vous évitez ainsi que des enfants s'enferment à l'intérieur de l'appareil et mettent leur vie en danger. Conseils en matière d'environnement • Le sèche-linge rend le linge douillet et moelleux. Par conséquent, il est inutile d'utiliser un adoucissant lors du lavage.
Pour avoir les numéros d'identification de l'appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici : Description du modèle : ................................................................................ Code produit (PNC) : ..................................................................................................... Numéro de série : ...................................................................................................
www.electrolux.com 136908790-01-022009 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.