LAVATHERM 59850 Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation User manual Condensdroger met warmtepomp Sèche-linge à condensation avec pompe à chaleur Kondensationstrockner mit Wärmepumpe Condenser dryer with heat pump
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Belangrijke veiligheidsinformatie 3 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
Belangrijke veiligheidsinformatie ging en dergelijke). Aangezien deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de wasdroger die met water gewassen zijn. • Brandgevaar: voorwerpen die vlekken bevatten of gedrenkt zijn in plantaardige of bakolie vormen een gevaar voor brand en mogen niet in de wasdroger geplaatst worden. • Als u uw was met vlekkenverwijderaar heeft gewassen, moet u een extra spoelcyclus uitvoeren voordat u uw was in de wasdroger laadt.
Milieu 5 • Doe niet te veel wasgoed in de machine. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing. • Kleding die druipnat is mag niet in de droger worden geplaatst. • Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten mogen niet in de wasdroger gedroogd worden. Als vluchtige reinigingsvloeistoffen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voordat u het in de machine doet.
Installatie – – – – u zich aan de in het programma-overzicht aanbevolen laadvolumes houdt; zorgt voor goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is; het microfilter en de fijne zeef na elke droogcyclus reinigt; het wasgoed goed centrifugeert voordat u het in de droger stopt. Het energieverbruik is afhankelijk van het ingestelde centrifugetoerental van de wasmachine. Hoger centrifugetoerental - lager energieverbruik.
Installatie 7 • De pootjes mogen nooit verwijderd worden. Belemmer de speling tussen het apparaat en de vloer niet met hoogpolig tapijt, houten strips of dergelijke. Hierdoor kan er hitte worden opgebouwd die storing kan veroorzaken bij de bediening van dit apparaat. • De hete lucht die door de wasdroger wordt uitgestoten kan temperaturen bereiken tot 60 °C. Het apparaat mag daarom niet geïnstalleerd worden op vloeren die niet bestendig zijn tegen hoge temperaturen.
Installatie 1. 2. Open de vuldeur. A B Schroef scharnier A aan de voorkant van de machine los en verwijder de vulC deur. B A 3. Verwijder de afdekplaten B . Steek hiervoor een smalle schroevendraaier in de openingen (zie afbeelding), duw een klein stukje omlaag en de wrik de afdekplaten los. 4. Gebruik geschikt gereedschap en oefen druk uit om het vergrendelingsblokje C los te maken van de bevestiging. Neem het blokje uit, draai het 180° om en monteer het aan de andere kant van de deur. 5.
Productbeschrijving 9 Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer • Voetstuk met lade Om de droger zo optimaal mogelijk in de hoogte te plaatsen, om ruimte over te houden om iets op te bergen (bijv. wasgoed) Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Bedieningspaneel 12 Verstelbare pootjes Bedieningspaneel Bedieningspaneel 6 1 1 2 3 4 5 6 5 2 4 3 Programmakeuzeknop en aan/uit-schakelaar Functietoetsen START/PAUZEtoets STARTUITSTELtoets Statuslampje Display Display 1 2 3 4 5 6 eindtijd / foutmelding programmafase opties waarschuwingen selectie centrifugeersnelheid selectie droogtegraad 4 6 5 2 3 1 Beschrijving display standaard DROOGTEGRAAD minimaal DROOGTEGRAAD gemiddelde DROOGTEGRAAD - maximale DROOGTEGRAAD
Voordat u de droger in gebruik neemt Beschrijving display bereik TPM (stappen van 200 tpm) standaard TPM minimale TPM maximale TPM strijkdroog (droogfase-indicator) licht droog (droogfase-indicator) kastdroog (droogfase- zeer droog (droogfaseindicator) indicator) extra droog (droogfase-indicator) afkoelen (droogfaseindicator) kreukbeveiliging (droogfase-indicator) - waterreservoir legen (waarschuwing) condensor reinigen (waarschuwing) filters reinigen (waarschuwing) kinderslot - - - -
Programmatabel Max. belading 1) Toepassing/eigenschappen Opties KASTDROOG 7 kg Grondig drogen van textiel van gelijke dikte, bijv. badstof artikelen, breigoed, handdoeken. alles behalve TIJD PROGR. STRIJKDROOG 7 kg Voor katoenen of linnen wasgoed van normale dikte, bijv. beddengoed, tafellinnen. alles behalve TIJD PROGR. Programma's SYNTHETISCH EXTRA DROOG 3 kg Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. truien, beddengoed, tafellinnen. alles behalve TIJD PROGR.
Dagelijks gebruik Programma's HEMDEN GEMAKKELIJK STRIJKEN PLUS ZIJDE WOL Max. belading 1) Toepassing/eigenschappen Opties 1,5 kg (of 7 overhemden) Speciaal programma met anti-kreuk mechanisme voor easy care stoffen zoals overhemden en blouses; om makkelijker te kunnen strijken. De resultaten zijn afhankelijk van het soort stof en de afwerking.
Dagelijks gebruik Drogen in de wasdroger is niet mogelijk Stop geen nat wasgoed in de machine als niet op het onderhoudslabel vermeld is dat het geschikt is om gedroogd te worden in een wasdroger. Deze machine kan gebruikt worden voor al wasgoed dat voorzien is van het label "geschikt om gedroogd te worden in een wasdroger". • Droog nieuw, gekleurd textiel niet samen met lichtgekleurd wasgoed. De kleur van textiel kan afgeven. • Droog katoenen jersey en breigoed niet met het programma EXTRA.
Dagelijks gebruik 15 Machine inschakelen / lampje inschakelen Draai de programmakeuzeknop op een programma of draai hem naar LICHT AAN. De machine is ingeschakeld. Als de vuldeur wordt geopend, wordt de trommel verlicht. Wasgoed in de machine doen 1. Open de vuldeur: Gebruik kracht om tegen de vuldeur te drukken (drukpunt) 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan). LET OP! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen. 3. Doe de vuldeur goed dicht.
Dagelijks gebruik – het einde van het programma – begin en einde antikreukfase – onderbreking van het programma – fout Als deze optie ingeschakeld is, brandt het symbool . ANTIKREUK LANG Verlengt de standaard anti-kreukfase aan het einde van het droogprogramma tot 90 min. Als deze optie ingeschakeld is, brandt het symbool . Dankzij deze functie blijft het wasgoed los en kreukt het niet. Het wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase te allen tijde uit de machine gehaald worden. TIJD PROGR.
Dagelijks gebruik 17 af van de gekozen droogcyclus. In het programma kastdroog zijn bijvoorbeeld de volgende . Het actuele verloop van de cyclus wordt aanpictogrammen zichtbaar: gegeven door een knipperend streepje onder het pictogram. Wanneer het betreffende deel van de droogcyclus is voltooid, gaat het streepje continu branden en begint er een streepje onder het volgende pictogram te knipperen.
Onderhoud en reiniging Het pluizenfilter reinigen De filters verzamelen al het pluis dat tijdens het drogen vrijkomt. Om ervoor te zorgen dat de droger perfect blijft werken, moeten de pluizenfilters (microfilter en fijne zeef) na elke droogcyclus schoongemaakt worden. Het waarschuwingspictogram herinnert u daaraan. LET OP! Gebruik de droger nooit zonder pluizenfilters of met beschadigde of verstopte pluizenfilters. 1. 2.
Onderhoud en reiniging 5. 6. 19 Verwijder de fijne zeef. Verwijder het pluis van de fijne zeef. U kunt dat het beste met een vochtige hand doen. Reinigen van het gebied rond het filter Het gebied rond de zeef hoeft niet na elke droogcyclus schoongemaakt te worden, maar dient wel regelmatig gecontroleerd te worden en, indien noodzakelijk, moet het pluis verwijderd worden. 7.
Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of om voedsel mee klaar te maken. 1. Verwijder de bak met condenswater volledig 1 en trek de afvoerpijp van de bak zo ver mogelijk omhoog 2 . 2 1 2. Giet het condenswater in een teil of ander soort opvangbak. 3. Schuif de aansluitingen naar binnen en plaats de waterbak terug. Als het programma onderbroken is omdat het waterreservoir vol was: Druk op de toets START/PAUZE om verder te gaan met het droogprogramma.
Onderhoud en reiniging 21 1. Open de vuldeur 2. Open het deurtje in de sokkel: om dit te doen op de ontgrendelingsknop op de bodem van de deuropening drukken en het deurtje in de sokkel naar links openen. 3. Trek de filterbehuizing aan het handvat uit de sokkel. 4. Het pluizenfilter schoonmaken: haal het filter uit de filterbehuizing. Om dit te doen, op de drukpunten aan de zijkanten drukken en het filterframe naar boven en uit de behuizing trekken.
Onderhoud en reiniging Verwijder, indien nodig, het filter en reinig het filter met warm water en een borstel of veger. Maak de binnenkant van de deur schoon, de filterkamer en verwijder het pluis van de rubber pakkingen. 6. Plaats het pluizenfilter weer terug in de sokkel a van het apparaat. Plaats het pluizenfilter in de filterbehuizing (het moet er hoorbaar in klikken) en schuif het in de filterkamer b . Doe het deurtje in de sokkel dicht.
Wat te doen als ... 23 Wat te doen als ... Zelf problemen oplossen Probleem 1) Droger doet het niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Droger niet aangesloten op voeding. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie). Vuldeur geopend. Sluit de vuldeur De toets START PAUSE is niet ingedrukt. Druk op de START PAUSE-toets. Onbevredigende droogresultaten. Vuldeur sluit niet Verkeerd programma ingesteld. Stel geschikt programma in.
Machine-instellingen Extreem hoge kamertemperatuur – geen machinestoring. Verlaag de kamertemperatuur indien mogelijk. 1) Als er een foutmelding op het display verschijnt (bijv. E51 - alleen drogers met display): Droger uit- en inschakelen. Programma instellen. Druk op de START PAUSE-toets. Droger doet het niet? - informeer de onderhoudsdienst en vermeld foutcode.
Technische gegevens Instelling Waterhardheid 1) 25 Uitvoering 1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma. 2. Druk tegelijkertijd op de DROOGTEGRAAD en TIJD PROGR. toetsen en houd deze ong. 5 seconden ingedrukt. De huidige instelling wordt op het display weergegeven: – lage geleiding <300 μS/cm – gemiddelde geleiding 300-600 μS/cm – hoge geleiding >600 μS/cm 3. Druk op de START PAUZE-toets tot u de gewenste instelling heeft. 4.
Onderhoud Energieverbruik (7 kg katoen, voorgecentrifugeerd op 1000 tpm) 2) 1,9 kWh Gemiddeld jaarlijks energieverbruik 126,2 kWh Gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Verbruikswaarden De verbruikswaarden zijn vastgesteld op basis van standaardcondities. Deze kunnen afwijken bij bediening van de machine in huishoudelijke omstandigheden. Programma Energieverbruik in kWh / gemiddelde droogtijd in min.
Onderhoud Serienummer: ........................................
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Avertissements importants 29 Notice d'utilisation Avertissements importants Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l'appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil.
Avertissements importants Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau. • Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisine risque de provoquer un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge. • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
Environnement 31 • Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. • Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants ont été utilisés, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour le débrancher, mais toujours au niveau de la prise.
Installation – Essorez bien le linge avant de le sécher. La consommation d'énergie dépend de la vitesse d'essorage qui aura été sélectionnée sur le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage du lave-linge est élevée plus la consommation d'énergie du sèche-linge sera basse. Informations liées à la protection de l'environnement Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les sigles >PE<, >PS<, etc.
Installation 33 accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur et risquerait de l'endommager. • La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60°C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées. • Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
Installation 1. 2. Ouvrez la porte. A B Dévissez la charnière A située sur la façade avant de l'appareil et démontez la C porte. B A 3. Retirez les plaques de revêtement B . Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans les fentes, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever les plaques. 4.
Description de l'appareil 35 Disponible auprès du Service Après-vente de votre magasin vendeur • Socle à tiroir Pour placer le sèche-linge à une hauteur optimale et disposer de plus d'espace de rangement (p. ex. pour le linge). Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Bandeau de commandes 12 Pieds réglables Bandeau de commandes Bandeau de commande 6 1 1 2 3 4 5 6 5 2 4 3 Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt Touches de fonction DEPART PAUSE Touche DEPART DIFFERE Touche Voyant Affichage Affichage 1 2 3 4 5 6 temps restant / message d'erreur phase du cycle options avertissements sélection de la vitesse d'essorage sélection du degré de séchage 4 6 5 2 3 1 Description de l'affichage HUMIDITE RESIDUELLE HUMIDITE RESIDUELLE HUMIDITE RESIDUELLE HU
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Description de l'affichage T/MIN par défaut T/MIN minimale légèrement humide prêt à repasser (voyant (voyant du cycle de sédu cycle de séchage) chage) Plage T/MIN (palier de 200 tr/min) T/MIN maximale prêt à ranger (voyant du cycle de séchage) très sec (voyant du cycle de séchage) - extra sec (voyant du cycle de séchage) refroidissement (voyant du cycle de séchage) vider le bac d'eau de nettoyer le condenseur condensation (avertis(avertissem
Tableau des programmes Charge max. 1) Utilisation/propriétés Options SEC 7 kg Séchage complet des textiles épais (ex. linge en tissu éponge, serviettes éponge, coton). toutes à l'exception de MINUTERIE PRÊT À RANGER 7 kg Séchage complet des textiles d'une épaisseur homogène (ex. linge en tissu éponge, serviettes éponge, tricots). toutes à l'exception de MINUTERIE PRÊT À REPASSER 7 kg Pour le linge en coton ou en lin d'épaisseur normale (ex. linge de lit ou de table).
Utilisation quotidienne Charge max. 1) Utilisation/propriétés Options 1 kg Pour les textiles fins, viscose et polyester, ne nécessitant pas de repassage. toutes à l'exception de MINUTERIE JEANS 7 kg Pour les vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., avec différentes d'épaisseurs de tissu (ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures). toutes à l'exception de MINUTERIE SPORT 2 kg Pour les tenues de sport, textiles fins, polyester, ne nécessitant pas de repassage.
Utilisation quotidienne – Textiles mixtes et synthétiques pour les programmes de type Synthétiques. • Tri du linge par type d'étiquette : Description des étiquettes d'entretien : Séchage en sèche-linge possible dans tous les cas Séchage en tambour à température normale Séchage à température modérée Séchage en sèche-linge non autorisé N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche-linge.
Utilisation quotidienne sous-vêtements femme 100 g sous-vêtements homme 100 g serviette 100 g torchon 100 g Mise sous tension de l'appareil/Eclairage du tambour Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme ou sur ECLAIRAGE. L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé. Ouverture de la porte / chargement du linge 1. Ouvrez la porte : Appuyez fortement sur la porte (point de pression) pour l'ouvrir 2. Chargez votre linge sans le tasser.
Utilisation quotidienne T/MIN Raccourcit le cycle de séchage à la vitesse à laquelle le linge a été essoré préalablement dans le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage était élevée, plus le cycle de séchage est court. à (par palier de 200 tr/min) Vitesses d'essorage disponibles (tr/min) : de Cette option permet d'économiser du temps et de l'énergie.
Utilisation quotidienne 43 Le symbole de cadenas s'affiche pour indiquer que la sécurité enfants est activée. La sécurité enfants ne se désactive pas à la fin du programme. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez d'abord désactiver la sécurité enfants. Démarrage du programme Appuyez sur la touche DEPART PAUSE (6). Le programme démarre. Des symboles de déroulement de programme vous indiquent les différentes phases du programme en cours.
Utilisation quotidienne - Videz le bac d'eau de condensation (Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".) 5. Fermez la porte.
Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour assurer un fonctionnement correct du sèche-linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres (filtres microfin et fin) après chaque cycle de séchage. Le symbole correspondant vous le rappelle. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres endommagés ou obstrués. 1. 2.
Nettoyage et entretien 5. 6. Sortez le filtre fin. Enlevez les peluches du filtre fin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence en s'humectant la main. Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'ensemble de la zone du filtre après chaque cycle de séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées. 7.
Nettoyage et entretien 47 AVERTISSEMENT L'eau de condensation n'est pas potable et ne doit pas être utilisée pour la préparation des aliments. 1. Sortez complètement le bac d'eau de condensation 1 et tirez le manchon d'évacuation 2 vers le haut, jusqu'à la butée. 2 1 2. Versez l'eau condensée dans une bassine ou tout autre récipient similaire. 3. Replacez le manchon d'évacuation dans sa position d'origine et replacez le bac d'eau de condensation.
Nettoyage et entretien 1. Ouvrez la porte 2. Ouvrez la trappe : Pour cela, appuyez sur la touche de déverrouillage sur la partie inférieure de la trappe et ouvrez celle-ci vers la gauche. 3. Sortez le filtre en le tirant par la poignée. 4. Pour nettoyer le filtre à peluches : Sortez le filtre de son boîtier. A cet effet, appuyez sur les points de pression des deux côtés du logement et sortez le filtre de son boîtier en le tirant vers le haut.
Nettoyage et entretien 49 Si nécessaire, sortez le filtre et nettoyezle à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Enlevez les peluches de l'intérieur de la porte, du compartiment du filtre à peluches et des joints en caoutchouc. 6. Insérez le filtre à peluches dans la base a . Insérez le second filtre à peluches dans son boîtier (il doit s'encliqueter) et faitesle glisser dans le compartiment du filtre à peluches b . Refermez la trappe.
En cas d'anomalie de fonctionnement ... En cas d'anomalie de fonctionnement ... Dépannage Anomalie 1) Cause possible Le sèche-linge n'est pas raccordé au secteur. Solution Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le sèche-linge ne démarre La porte est ouverte. Fermez la porte. pas. La touche DÉPART/PAUSE n'est pas enAppuyez sur la touche DÉPART/PAUSE. foncée. Sélection d'un programme inapproprié. Sélectionnez le programme adéquat.
Réglages de l'appareil Linge insuffisamment essoré. 51 Essorez correctement le linge. Température ambiante particulièreSi possible, réduisez la température de ment élevée - il ne s'agit pas d'un défaut la pièce. de l'appareil. 1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. E51 - uniquement pour les séche-linge avec écran d'affichage) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Sélectionnez un programme. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE.
Caractéristiques techniques Réglage Dureté de l'eau 1) Opérations à effectuer 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. 2. Appuyez simultanément sur les touches HUMIDITÉ RÉSIDUELLE et MINUTERIE et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes. Le réglage actuel s'affiche : – faible conductivité <300 μS/cm – conductivité moyenne 300-600 μS/cm – conductivité élevée >600 μS/cm 3. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE jusqu'à ce que le niveau souhaité s'affiche. 4.
Maintenance Consommation d'énergie (7 kg de coton, préalablement essoré à 1000 tr/min) 2) 1,9 kWh Consommation d'énergie annuelle moyenne 126,2 kWh Usage prévu Domestique Température ambiante autorisée + 5 à + 35°C 53 Données de consommation Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consommations réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil. Programme Consommation d'énergie en kWh / temps de séchage moyen en minutes.
Maintenance Code produit (PNC) : ........................................ Numéro de série : ........................................
Inhalt 55 Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Wichtige Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Wichtige Sicherheitshinweise 57 sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke. • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
Umwelttipps • Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird. • Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
Installation 59 Der Energieverbrauch hängt von der Schleuderdrehzahl der Waschmaschine ab. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch. Umweltinformationen Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Müllentsorgung.
Installation • Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60° C erreichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden. • Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C und +35° C liegen. Andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt. • Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden, wenn es versetzt werden muss.
Installation 61 Die Deckplatten B entfernen. Stecken Sie dazu einen Schraubenzieher in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Deckplatten aus. 4. Üben Sie mit einem geeigneten Werkzeug Druck auf den Verriegelungsblocks C aus, um ihn aus der Schnappbefestigung zu lösen; ziehen Sie ihn heraus und bringen Sie ihn dann auf der anderen Seite an, nachdem Sie ihn um 180° gedreht haben. 5.
Gerätebeschreibung Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Arbeitshöhe angehoben werden kann. Die Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche). Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Bedienblende Bedienblende Bedienblende 6 1 1 2 3 4 5 6 5 2 4 3 Programm-Wahlschalter und Ein-/Ausschalter Funktionstasten Taste START PAUSE (START PAUZE) Taste ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) Betriebsanzeige Anzeige Display 1 2 3 4 5 6 Restzeit / Fehlermeldung Programmstand Optionen Warnhinweise Auswahl Schleuderdrehzahl Auswahl Trockenheitsgrad 4 6 5 2 3 1 Beschreibung der Display-Anzeigen TROCKENGRAD (DROOGTEGRAAD) Standard minimal TROCKENGRAD (DROOGTEGRAAD) mittel TROCKENGRAD (DROOGTEG
Vor der ersten Inbetriebnahme Beschreibung der Display-Anzeigen U/MIN. (T/MIN) Standard minimal U/MIN. (T/ MIN) U/MIN. (T/MIN) Bereich (in Schritten zu 200 U/Min) maximal U/MIN.
Programmübersicht Programme Max. Beladung 1) Textilien/Wäscheart Optionen SCHRANKTROCKEN (KASTDROOG) 7 kg Intensives Trocknen von gleichmäßig dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strickwaren, Handtüchern. Alle außer ZEITWAHL (TIJD PROGR.) BÜGELTROCKEN (STRIJKDROOG) 7 kg Für normale Koch-Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tischwäsche. Alle außer ZEITWAHL (TIJD PROGR.
Programmübersicht Programme Max. Beladung 1) Textilien/Wäscheart Optionen BETTWÄSCHE (BEDLINNEN) 3 kg Bettwäsche (Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkissen, Bettbezüge, Tagesdecken). Alle außer ZEITWAHL (TIJD PROGR.) VISKOSE (VISCOSE) 1 kg Für dünne bügelfreie Textilien aus Viskose, Polyester und Polyamid. Alle außer ZEITWAHL (TIJD PROGR.) JEANS 7 kg Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts Alle außer usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z. ZEITWAHL B.
Täglicher Gebrauch 67 Täglicher Gebrauch Sortieren der Wäsche • Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme BAUMWOLLE (KATOEN) in der Programmgruppe. – Mischgewebe und Synthetikfasern für Programme in der MISCHGEWEBE (SYNTHETISCH) Programmgruppe.
Täglicher Gebrauch Herrenhemd 200 g Nachthemd 200 g Kopfkissenbezug 200 g Frottierhandtuch 200 g Bluse 100 g Damenslip 100 g Herrenunterhose 100 g Stoffserviette 100 g Geschirrtuch 100 g Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm oder auf BELEUCHTUNG (LICHT AAN). Das Gerät ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet. Einfülltür / Einlegen der Wäsche 1.
Täglicher Gebrauch 69 TROCKENGRAD (DROOGTEGRAAD) Erhöht den Trockengrad der Wäsche entsprechend der gewählten Stufe: , , . Diese Option hilft Ihnen, zufriedenstellende Trockenergebnisse zu erhalten. U/MIN. (T/MIN) Verkürzen Sie den Trockengang entsprechend der Schleuderdrehzahl, mit der die Wäsche zuvor in der Waschmaschine geschleudert wurde. Je höher die Schleuderdrehzahl war, desto kürzer die Trockendauer.
Täglicher Gebrauch Kindersicherung einstellen Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Programms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten KNITTERSCHUTZ PLUS (ANTIKREUK LANG) und SIGNAL (ZOEMER) gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
Reinigung und Pflege 71 Mit Ausnahme des Programms Wolle , folgt den Trockenprogrammen automatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutzprogramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. (Die Wäsche sollte nach dem Ende des Knitterschutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden.
Reinigung und Pflege 3. 4. 5. 6. Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in diesem Fall die Filter mit warmem Wasser und einer Bürste. Nehmen Sie den Filter in der Einfülltür nach oben heraus. Der Filter kann mit nach links oder rechts gerichteter Grifföffnung eingebaut werden). Vergessen Sie nicht, den Filter nach dem Reinigen wieder einzusetzen.
Reinigung und Pflege 73 7. Dazu fassen Sie das Filtersieb oben an und ziehen es nach vorn, bis es sich aus den beiden Halterungen löst. 8. Entfernen Sie die Flusen von dem gesamten Filterbereich. Benutzen Sie dazu am besten einen Staubsauger. 9. Drücken Sie beide Zapfen des Filtersiebes in die Halterungen an der Einfülltür, bis sie einrasten. 10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein. 11. Drücken Sie gegen das Filtersieb, bis es in der Verriegelung einrastet.
Reinigung und Pflege 2. Gießen Sie das Wasser in eine Wanne oder einen Behälter. 3. Schieben Sie das Ablaufrohr nach unten und setzen Sie den Behälter wieder ein. Falls das Programm wegen des vollen Behälters abgebrochen wurde: Drücken Sie die Taste START PAUSE, um das Trockenprogramm fortzusetzen. Der Kondensatbehälter hat ein Fassungsvermögen von ca. 4 Litern. Das reicht für ca. 7 kg Wäsche aus, die zuvor mit 1000 U/min geschleudert wurde. Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z. B.
Reinigung und Pflege 75 3. Ziehen Sie das Filtergehäuse am Griff aus dem Sockel. 4. Reinigen des Flusenfilters: Nehmen Sie den Filter aus dem Filtergehäuse. Drücken Sie dazu auf die Druckpunkte auf den Seiten und ziehen Sie den Filterrahmen nach oben aus dem Gehäuse heraus. Entfernen Sie die Flusen mit angefeuchteter Hand vom Flusenfilter. 2 1 5. Entfernen Sie die Flusen mit angefeuchteter Hand vom Filter im Sockel.
Was tun, wenn... 6. Setzen Sie den Flusenfilter wieder in den Sockel a ein. Schieben Sie den Flusenfilter dazu in das Filtergehäuse hinein, bis er (hörbar) einrastet, und schieben Sie dieses in die Filterkammer b . Schließen Sie die Sockeltür. Hinweis: Ohne Flusenfilter lässt sich das Filtergehäuse nicht in den Gerätesockel einsetzen. 7. Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6 Monate) mit dem mitgelieferten Schwamm die Flusen vom Wärmetauscher. Tragen Sie dabei Gummihandschuhe.
Was tun, wenn... 77 Die Taste START PAUSE wurde nicht geDrücken Sie die Taste START/PAUSE. drückt. Falsches Programm eingestellt. Stellen Sie ein geeignetes Programm ein. 2) Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen. 3) Nicht zufrie- Wärmetauscher verstopft. denstellende Max. Wäschemenge überschritten. Trockenergebnisse. Lüftungsgitter bedeckt. Wärmetauscher reinigen. 3) Maximale Füllmenge beachten. Lüftungsgitter am Geräteboden freilegen. Rückstände in der Trommel.
Geräteeinstellungen 5) (Nur bei Trocknern mit LCD-Display.) 6) Hinweis: Nach etwa 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe den Abschnitt Ende des Trockenprogramms ). Austausch der Lampe der Trommelbeleuchtung Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim Kundendienst. Die Trommelbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
Technische Daten Einstellung 79 Vorgehen Wasserhärte 1) 1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm. 2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten TROCKENGRAD (DROOGTEGRAAD) und ZEITWAHL (TIJD PROGR.) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: – geringe Leitfähigkeit <300 μS/cm – mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm – hohe Leitfähigkeit >600 μS/cm 3.
Kundendienst Energieverbrauch (7 kg Baumwolle, vorgeschleudert mit 1.000 U/min) 2) 1.9 kWh Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr 126.2 kWh Einsatzbereich Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis + 35 °C Verbrauchswerte Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbedingungen unterschiedlich sein. Programm Energieverbrauch in kWh/durchschnittl. Trockenzeit in Min. BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN3) 1.
Contents 81 Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Important safety information Operating Instructions Important safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Important safety information 83 WARNING! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
Environment Child safety • This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. • Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of children’s reach.
Installation 85 WARNING! When a unit is no longer being used: • Pull the plug out of the socket. • Cut off the cable and plug and dispose of them. • Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their lives. Installation Transporting the appliance Only tip the appliance on its left side to transport (see illustration), if it cannot be transported in an upright position.
Installation Removing transport safety packaging CAUTION! Before use all parts of the transport packaging must be removed. 1. Open loading door 2. Pull off adhesive strips from inside machine on top of drum. 3. Remove foil hose and polystyrene padding from the machine. Electrical connection Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product description” chapter).
Installation 87 Unscrew cover plates D from the front D E of the machine, rotate through 180°, F F screw on the opposite side. E 8. Unscrew door lock E , push down slightly D and remove from the front of the machine. 9. Press snap-in button F in and down, press cover down slightly and remove from front of the machine. 10. Change door lock E over to the opposite side, screw down the door interlock. 11. On the other side, insert cover F and allow snap-in button to lock into place. 12.
Product description Product description 1 2 4 3 5 6 8 7 10 9 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Control panel Water reservoir Drum light Fine fluff filters Course fluff filters Fluff filters Rating plate Loading door (reversible) Heat exchanger door, fluff filter, heat exchanger Button for opening door in plinth Ventilation grille Adjustable feet
Control panel Control panel Control panel 6 1 1 2 3 4 5 6 5 2 4 3 Programme selector and on/off switch Function buttons START PAUSE (START PAUZE) button DELAY START (STARTUITSTEL) button Status LED Display Display 1 2 3 4 5 6 time to end / error message cycle phase status options warnings spin speed selection dryness selection 4 6 5 2 3 1 Display description DRYNESS (DROOGTEGRAAD) default minimal DRYNESS (DROOGTEGRAAD) medium DRYNESS (DROOGTEGRAAD) maximal DRYNESS (DROOGTEGRAAD) SP
Before first use Display description iron dry (drying phase light dry (drying phase indicator) indicator) cupboard dry (drying phase indicator) strong dry (drying phase indicator) - extra dry (drying phase indicator) cooling (drying phase indicator) crease guard (drying phase indicator) - empty water reservoir (warning) clean condenser (warning) clean filters (warning) child lock - - - long anti-crease - cycle duration time program scope (10 min - 3h) buzzer delay start delay start s
Programme chart Programmes IRON DRY (STRIJKDROOG) max. load1) Application/properties Options 7 kg For normal thickness cotton or linen laundry, e.g. bedding, table linen. all except TIME (TIJD PROGR.) SYNTHETICS (SYNTHETISCH) EXTRA DRY (EXTRA DROOG) 3 kg Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g. pullovers, bedding, table linen. all except TIME (TIJD PROGR.) CUPBOARD DRY (KASTDROOG) 3 kg For thin fabrics which are not ironed, e.g.
Daily use max. load1) Application/properties Options 2 kg For sportswear, thin fabrics, polyester, which are not ironed. all except TIME (TIJD PROGR.) SHIRTS (HEMDEN) 1.5 kg (or 7 shirts) Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results depends on the type of fabric and its finish. Place fabrics in the dryer straight after spinning; once dried, immediately remove fabrics and place on a clothes hanger.
Daily use 93 Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying. This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for tumble-drying. • Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile colours may bleed. • Do not dry cotton jersey and knitwear with the EXTRA programme. Items may shrink! • Wool and wool-like textiles can be dried using the WOOL (WOL) programme.
Daily use Laundry loading 1. Open loading door: Use force to push against the loading door (push point) 2. Load your laundry (do not force it in). CAUTION! Do not jam laundry in between the loading door and rubber seal. 3. Close loading door securely. Lock must audibly lock. Selecting the programme Use the programme selector to set the programme you require. The estimated time to end of the programme appears in the LCD in h:mm format (hours:minutes).
Daily use When active the symbol 95 is on. LONG ANTI-CREASE (ANTIKREUK LANG) Prolongs standard anti-crease phase at the end of the drying cycle to 90 min. When active the symbol is on. This option helps to keep laundry free from creases. Laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. TIME (TIJD PROGR.) Operates only with TIME (TIJD PROGR.) PROGRAMME. Allows to set individual time of drying from minimum 10 min. to maximum of 3 hours (in 10 min. steps). 1.
Daily use Changing programme To change a programme which has been selected by mistake once the programme has started, first turn the programme selector to OFF and then reset the programme. The programme can no longer be changed directly once the programme has started. If nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob, the programme progress display and the maintenance indicators flash. If an option (excluding the buzzer ) is set, Err appears in the multidisplay.
Care and cleaning Cleaning fluff filter The filters collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer works perfectly, the fluff filters (micro-fine filter and fine strainer) must be cleaned after every drying cycle. The warning icon is on to remind you of this operation. CAUTION! Never operate the dryer without fluff filters or with damaged or blocked fluff filters. 1. 2.
Care and cleaning 5. 6. Take out fine strainer. Remove fluff from fine strainer. It is best to use a damp hand for this purpose. Clean the entire filter area The strainer area does not have to be cleaned after every drying cycle, but should be checked regularly and cleaned of fluff if necessary. 7. To do this, grip the top of the large mesh filter and pull it forwards until it comes loose from the two brackets. 8. Remove fluff from the entire filter area.
Care and cleaning 1. Take out drawer containing condensed water container completely 1 and pull up the condensed water container’s drainage pipe as far as it will go 2 . 99 2 1 2. Pour condensed water out into a basin or similar receptacle. 3. Slide outlet connections in and refit water reservoir. If the programme has been interrupted as a result of the water reservoir being full: Press the START PAUSE button to continue the drying cycle. The water reservoir has a volume of approx. 4 litres.
Care and cleaning 3. Pull filter housing out of the base by the handle. 4. To clean the fluff filter: Remove filter from filter housing. To do this, press the pressure points on the sides and pull the filter frame up and out of the housing. Remove fluff from the fluff filter with a damp hand. 2 1 5. Use a damp hand to remove the fluff from the filter in the base . If necessary pull out and clean the filter with warm water using a wiper or brush.
What to do if ... 6. Insert the fluff filter into the base a . Insert the second fluff filter into the filter housing (it has to audibly lock) and slide it inside the filter chamber b . Close the door in plinth. Note: If the fluff filter is not inserted in the filter housing, the filter housing cannot be slide into the appliance base. 7. As necessary, approx. once every 6 months, remove the fluff from the heat exchanger using the sponge supplied. When doing this, please use rubber gloves.
What to do if ... Heat exchanger clogged. Clean heat exchanger. 3) Max. loading exceeded. Respect max. loading volume. Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area. Residue inside the drum. Clean the drum inside. High water hardness. Set suitable water hardness4). Loading door Filters not locked in place. does not close Install fine filter and/or snap course filter into place. Err ( Error ) on Attempt to change parameters after start of the programme. the LCD.
Machine settings 103 1. Unscrew cover above the bulb (this can be found directly behind the loading aperture, at the top; refer to “Description of machine” section.) 2. Replace defective bulb. 3. Screw cover back down. Check the correct positioning of o-ring gasket before screwing back the door light cover. Do not operate the dryer when missing o-ring gasket on door light cover. WARNING! For safety reasons, the cover must be screwed down tightly. If this is not done, the dryer must not be operated.
Technical specifications Technical specifications Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 56 kg Loading volume (depends on programme)1) max. 7 kg Voltage 230 V Required fuse 6A Total power 1050 W Energy efficiency class A Energy consumption (7 kg of cotton, predrained at 1000 rpm) 2) 1.9 kWh Average annual energy consumption 126.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No. is on rating plate stuck to the product - to find it see chapter Product description )) – Type of fault – Any error messages displayed by the appliance So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here: Model description: ........................................ PNC: .......................
www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be 136910280-01-112009 Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.