LAVATHERM 59880 Használati útmutató Instrukcja obsługi Szárítógép Suszarka
Tartalomjegyzék Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Fontos biztonsági tudnivalók 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát.
Fontos biztonsági tudnivalók • Tűzveszély:a növényi olajjal vagy főzőolajjal befröcskölt vagy átitatott darabok tűzveszélyesek, ezért nem helyezhetők be a szárítógépbe. • Ha a szennyes ruhaneműket folteltávolítóval mosta ki, még egyszer le kell futtatnia egy öblítőprogramot, mielőtt a szárítógépbe helyezné azokat.
Környezet 5 • Ne szárítson a gépben olyan ruhadarabokat, amelyek illékony petróleum számrazákokkal érintkeztek. Amennyiben illékony tisztítófolyadékokat használt, ügyeljen arra, hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarabból, mielőtt a gépbe helyezné. • A hálózati dugaszt soha ne a vezetékénél fogva húzza, hanem mindig magát a dugót fogja meg.
Üzembe helyezés VIGYÁZAT Amikor nem használja tovább a készüléket: • Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. • Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. • Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek bezárják magukat a készülékbe, veszélyeztetve saját életüket. Környezetvédelmi tanácsok • A szárítóban a ruha bolyhos és puha lesz. Ezért mosás közben nem szükséges textilöblítőt használni.
Üzembe helyezés 7 • A lábakat soha nem szabad eltávolítani. Ne csökkentse a padlótól való távolságot süppedős szőnyegek, facsíkok és hasonlók használata révén. Ez hőfelhalmozódást okozhat, ami megzavarhatja a készülék üzemelését. • A szárítógép által kibocsátott meleg levegő elérheti akár a 60 °C-ot is. A készüléket ezért tilos olyan padlózatra felállítani, amely nem áll ellen a magas hőmérsékletnek.
Üzembe helyezés 1. Húzva távolítsa el a középső polisztirol elemet. Lazítsa ki a 3. és 4. polisztirol elemet. 2. Emelje meg enyhén az állványt, és óvatosan vegye ki a dobból. 3. Húzza ki, és távolítsa el a jobb oldali polisztirén részt.
Üzembe helyezés 9 4. Húzza ki, és távolítsa el a bal oldali polisztirén részt. Elektromos csatlakoztatás A hálózati feszültséget, az áram fajtáját és a szükséges biztosítékokat a névtábláról kell leolvasni. A névtábla a töltőnyílás közelében van rögzítve (ld. a "Termékleírás" című fejezetet). A készüléket földelt aljzathoz csatlakoztassa az érvényben lévő kábelezési előírásokkal összhangban.
Üzembe helyezés 7. Csavarja le a készülék elejéről a D D burkolólemezeket, forgassa el őket E F F 180°-ban, majd csavarozza le őket az E ellenkező oldalon. D 8. Csavarozza ki az E ajtózárat, kissé nyomja meg, majd emelje le a készülék elejéről. 9. Nyomja be és lefelé a F gombot, kissé nyomja meg a burkolatot, majd vegye le a készülék elejéről. 10. Cserélje át az E ajtózárat az ellenkező oldalra, majd csavarozza le az ajtóreteszt. 11.
Termékleírás TERMÉKLEÍRÁS 1 2 4 3 5 6 7 9 8 11 10 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kezelőpanel Víztartály Dob világítás Finom szöszszűrő Durva szöszszűrő Szárító állvány Szöszszűrő Adattábla Betöltőajtó (megfordítható) Hőcserélő ajtó, szöszszűrő, hőcserélő Gomb a lábazati ajtó kinyitásához Szellőzőrács Állítható lábak 11
Kezelőpanel KEZELŐPANEL Kezelőpanel 6 1 1 2 3 4 5 6 5 2 4 3 Programválasztó és be/ki kapcsoló Funkciógombok start szünet gomb indítás késleltetése gomb Állapotjelző lámpa Kijelző Nyomógomb leírása DRYNESS (szárazsági fokozat) SPIN SPEED (centrifugálási sebesség) LONG ANTI-CREASE (hosszú gyűrődésgátló) TIME (idő) START PAUSE (start szünet) DELAY START (késleltetett indítás) BUZZER (csengő) - Kijelző 4 6 5 2 3 1 1 időtartam a befejezésig / hibaüzenet -
Az első használat előtt 2 3 4 5 6 13 ciklusfázis állapota opciók figyelmeztetések centrifugálási sebesség kiválasztása szárazsági fokozat kiválasztása Kijelző leírása DRYNESS (szárazsági fokozat) alapértelmezett maximális DRYNESS (szárazsági fokozat) minimális DRYNESS (szárazsági fokozat) közepes DRYNESS (szárazsági fokozat) SPIN SPEED (centrifugálási sebesség) alapértelmezett minimális SPIN SPEED (centrifugálási sebesség) SPIN SPEED (centrifugálási sebesség) érvényességi tartomány (200 fordulat/pe
Programok A szárítási ciklus elején (3-5 perc) a készülék kicsivel hangosabb lehet. Ez a kompresszor beindulása miatt van, és normális jelenség kompresszorral működő berendezéseknél, például: hűtőgépek, fagyasztók. PROGRAMOK Programok max . töltet Alkalmazás/tulajdonságok Beállítások 1) COTTONS (pamut) EXTRA DRY (extra száraz) 7 kg Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. frottírtörlők, fürdőköpenyek szárításához.
Programok Programok max . töltet Alkalmazás/tulajdonságok Beállítások 1) FRESHEN-UP (felfrissítés) 1 kg LONG ANTICREASE (hosszú gyűrődésgátló), Textíliák felfrissítése vagy gyengéd tisztítáBUZZER sa. (csengő), DELAY START (késleltetett indítás) MICROFIBRE (mikroszűrő) 1 kg Nem vasalandó vékony anyagok, poliészter és poliamid szárításához. összes kivéve TIME (időkezelés) MIXED (vegyes) 3 kg Pamut és műszálas anyagok alacsony hőmérsékleten történő szárításához.
A készülék használata Programok max . töltet Alkalmazás/tulajdonságok Beállítások 1) WOOL (gyapjú)2) SPORT SHOES (sportcipők)2) 1 kg BUZZER Gyapjú ruhanemű szárításához. Ennél a (csengő), TIprogramnál a TIME (időkezelés) funkciME (időkezelés), óval kell beállítania az időt. Azt ajánljuk, DELAY hogy a program befejezése után azonnal táSTART (késleltevolítsa el a ruhaneműt. tett indítás) 1 pár Előzőleg kimosott és 1000 fordulat/perc sebességen centrifugált egy pár sportcipő száTIME rításához.
A készülék használata 17 A ruhanemű előkészítése • A ruhanemű összegubancolódásának megelőzése érdekében: A cipzárakat húzza fel, gombolja be a huzatokat, és kösse össze a laza zsinegeket és szalagokat (pl. kötényekét). • Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fém elemet (gemkapcsok, biztosítótűk stb.). • Fordítsa ki a kétrétegű szövetekből készült darabokat (pl. pamutvászon hálózsákok, a pamutréteg legyen legkívül). Ezek a szövetek ezután jobban száradnak. Ne töltse túl a készüléket.
A készülék használata 1. Nyissa ki a betöltőajtót: Nyomja meg a betöltőajtót (nyomja meg a pontot) 2. Töltse be a ruhát (ne erőltesse). 3. Csukja be jól a betöltőajtót. A zárnak hallhatóan be kell kattannia. Programválasztás A programkapcsoló segítségével válassza ki a kívánt programot. A program végéig becsült időtartam megjelenik az LCD kijelzőn, pl. ( óra . perc). A ciklus alatt a múló idő kijelzése egyperces időközökkel ugrik.
A készülék használata Amikor aktív, a 19 szimbólum világít. LONG ANTI-CREASE Meghosszabbítja a szárítási ciklus végén lévő normál gyűrődésgátló szakaszt 90 percre. Amikor aktív, a szimbólum világít. Ez az opció segít a ruhákat gyűrődésektől mentesen tartani. A ruha a gyűrődésgátló fázis alatt bármikor kivehető. TIME Csak TIME PROGRAMME mellett működik. Lehetővé teszi, hogy beállítsa a szárítás egyéni időtartamát 10 perc és maximum 3 óra között (10 perces lépésekben). 1.
Szárítóállvány Programváltás Egy véletlenül kiválasztott program megváltoztatásához a program elindítása előtt először a programkapcsolót el kell forgatni OFF állásba, majd egy új programot kell beállítani. A program elindítása után a kiválasztás többé nem alkalmazható közvetlenül. De ha mégis megkísérli valaki a programkapcsoló segítségével megváltoztatni a programot, akkor a program folyamatának a kijelzése és a karbantartás kijelzés villogni kezd.
Szárítóállvány Üzembe helyezés és használat 1. Nyissa ki a betöltőajtót. 2. Helyezze be óvatosan az állványt, hogy az első műanyag perem két támaszán helyezkedjen el. 3. Helyezze a gyapjú ruhaneműt vagy a pár sportcipőt az állványra. 4. Válassza ki a megfelelő állványos szárító programot és a szárítási időt. 5. Nyomja meg a START PAUSE gombot. 6. Amikor a ciklus befejeződött, nyissa ki a betöltőajtót, és vegye ki a gyapjú ruhaneműt vagy a pár cipőt. 7. Forgassa OFF állásba a programkapcsolót. 8.
Ápolás és tisztítás • a talpbetéteket helyezze a szárító állványra a cipők mellé, és a cipőfűzőket kösse be ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS A szöszgyűjtő szűrő megtisztítása A szűrők a szárítás közben felhalmozódó szöszt mind összegyűjtik. A szárítógép tökéletes működésének a biztosítása érdekében a szöszgyűjtő szűrőt (a mikroszűrőt és a finomszűrőt) minden szárítási ciklus után meg kell tisztítani. Az ikon figyelmezteti Önt ennek a műveletnek az elvégzésére.
Ápolás és tisztítás 4. Nyomja meg a durvaszűrő kioldó gombját. A durvaszűrő ekkor kiugrik. 5. 6. Emelje ki a finomszűrőt. Távolítsa el a finomszűrőről a szöszt. A legjobb, ha ezt a műveletet nedves kézzel végzi. Teljes szűrőfelület megtisztítása A szűrők környezetét nem kell minden szárítási ciklus után megtisztítani, de rendszeresen ellenőrizni kell és szükséges esetén el kell távolítani a szöszt. 7. Ehhez fogja meg a durvaszűrő tetejét, húzza felfelé, amíg ki nem szabadul a két konzol közül. 8.
Ápolás és tisztítás 11. Nyomja meg a durvaszűrőt, amíg a zár nem rögzíti. A finomszűrő beszerelése nélkül a durvaszűrő nem pattan be a helyére, és a betöltőajtót nem lehet becsukni. Az ajtó tömítésének megtisztítása Közvetlenül a szárítási ciklus befejeződése után törölje le az ajtó tömítését nedves ruhával. A víztartály kiürítése A víztartályt minden szárítási ciklust követően ürítse ki.
Ápolás és tisztítás 25 A hőcserélő szűrőinek tisztítása Ha a lábazati szűrő tisztítása jelzőfény világít, a készülék lábazatában található hőcserélő szöszszűrőit meg kell tisztítani, vagyis minden 3 szárítási ciklus után. Mindkét szűrő a készülék lábazatában található. Víz gyűlhet összes a szűrő házában, ezért az normális jelenség, hogy a hőcserélő szöszszűrői benedvesednek. • Ne működtesse a szárítógépet a szöszszűrők nélkül.
Ápolás és tisztítás 5. Nedves kézzel távolítsa el a szöszöket a lábazatban lévő szűrőből. Ha szükséges, húzza ki és tisztítsa meg a szűrőt meleg vízzel és egy törlő vagy kefe segítségével. Tisztítsa meg a szöszöktől az ajtó belsejét, a szöszgyűjtő szűrő kamráját és a gumitömítést. Illessze a szöszszűrőt az 6. a lábazatba. Illessze a második szöszszűrőt a szűrőfoglalatba (hallható kattanással zár), és csúsztassa be a szűrőkamrába b. Csukja be a lábazati ajtót.
Mit tegyek, ha ... 27 Tisztítsa meg az üzemi képernyőt és a házat FIGYELEM Ne használjon bútortisztítót vagy agresszív tisztítószereket a készülék tisztításához. Nedves ruhával törölje le az üzemi képernyőt és a házat. MIT TEGYEK, HA ... Önálló hibaelhárítás Probléma1) Nem működik a szárítógép. A szárítás eredménye nem kielégítő. Nem csukódik be a betöltőajtó Lehetséges ok A szárítógép nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Csatlakoztassa a hálózati aljzatba.
Mit tegyek, ha ... A program inaktív Megtelt a víztartály. ürítse ki a víztartály 3), nyomja meg a START PAUSE gombot. A szárítási ciklus túl rövid Kicsi a ruhanemű mennyisége./A ruhanemű túl száraz a kiválasztott programhoz. Válassza az időzített programot vagy egy magasabb szárítási szintet (pl. EXTRA DRY ). Eldugultak a szöszszűrők. Tisztítsa meg a szöszszűrőket. Túl magas a töltet mennyisége. Tartsa be a max. töltetmennyiséget. A ruha nincs elég jól kicentrifugálva.
A készülék beállításai 29 A KÉSZÜLÉK BEÁLLÍTÁSAI Beállítás Végrehajtás Csengő állandó jellegű be-/kikapcsolása 1. Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra. 2. Nyomja meg egyszerre a DRYNESS és a SPIN SPEED gombokat, majd tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig. 3. A csengő alapértelmezés szerint mindig ki van kapcsolva. Használhatja a csengő opciót a hangjelzés bekapcsolására vagy kikapcsolására, de a készülék nem tárolja el a választást. Vízkeménység1) 1.
Szerviz szükséges biztosíték 6A összteljesítmény 900 W energiahatékonysági osztály A energiafogyasztás kWh/ciklus 1) 1,58 kWh éves energiafogyasztás 104,4 kWh használat típusa Háztartási megengedett környezeti hőmérséklet 5°C és + 35°C között 1) 7 kg pamut, kicentrifugálva 1000 rpm fordulaton, az EN 61121 szerint SZERVIZ Műszaki hiba esetén először ellenőrizze, hogy nem tudja-e saját maga orvosolni a helyzetet a használati utasítás alapján - lásd a Mit tegyek, ha... című részt.
Spis treści 31 Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej jakości. Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu właścicielowi urządzenia.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji, przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wraz z wskazówkami i ostrzeżeniami. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa 33 • Zagrożenie pożarem: rzeczy, które zostały zabrudzone lub nasączone olejem roślinnym lub kuchennym, stanowią potencjalne zagrożenie pożarowe. Nie wolno ich umieszczać w suszarce. • Jeśli pranie zostało przeprowadzone z użyciem odplamiacza, przed rozpoczęciem suszenia w suszarce należy wykonać dodatkowy cykl płukania. • Należy się upewnić, czy przez przypadek w kieszeniach ubrań, które są wkładane do urządzenia, nie pozostawiono zapalniczek lub zapałek.
Ochrona środowiska • Urządzenia nie należy przeładowywać. Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi. • Nie wkładać do suszarki (nieodwirowanej) bielizny, z której kapie woda. • Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być suszone w suszarce. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed włożeniem do suszarki. • Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód; Należy zawsze chwycić za samą wtyczkę.
Instalacja 35 Pompa ciepła suszarki zawiera hermetycznie zamknięty układ napełniony czynnikiem chłodniczym nie zawierającym fluorochlorowęglowodorów. Nie wolno dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego pompy ciepła. OSTRZEŻENIE! Jeśli urządzenie nie będzie już używane: • Wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Odciąć przewód wraz z wtyczką i wyrzucić go. • Usunąć zaczep zamka drzwi. Dzięki temu można zapobiec niebezpieczeństwu zatrzaśnięcia się dzieci wewnątrz urządzenia.
Instalacja • Gdy urządzenie znajdzie się już w miejscu gdzie ma być zainstalowane na stałe, należy sprawdzić za pomocą poziomicy, czy jest ustawione dokładnie poziomo. Jeśli nie, należy wkręcić lub wykręcić nóżki aż do uzyskania prawidłowego położenia. • Nie wolno odłączać nóżek. Nie należy zmniejszać prześwitu od dołu poprzez ustawianie na miękkich wykładzinach, podkładach drewnianych czy podobnych materiałach. Mogłoby to spowodować kumulację ciepła, co może zakłócać działanie urządzenia.
Instalacja W celu wypakowania koszyka: 1. Wyciągnąć środkową część zrobioną ze styropianu. Poluzować styropianowe części nr 3 i 4. 2. Lekko unieść półkę i ostrożnie wyjąć ją z bębna. 3. Pociągnąć i wyjąć prawy element styropianowy.
Instalacja 4. Pociągnąć i wyjąć lewy element styropianowy. Podłączenie elektryczne Informacje dotyczące zasilania, typu prądu i wymaganych bezpieczników podano na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa jest przymocowana obok otworu wsadu (patrz rozdział "Opis produktu"). Gniazdko, do którego będzie podłączona suszarka, musi mieć uziemienie zgodne z obowiązującymi normami.
Instalacja 39 7. Odkręcić śruby płytek osłonowych D D z przedniej części urządzenia, obrócić E F F o 180°, przymocować za pomocą śrub E po przeciwnej stronie. D 8. Odkręcić śruby blokady drzwi E, lekko popchnąć w dół i wyjąć z przedniej części urządzenia. 9. Nacisnąć przycisk zatrzasku F, nacisnąć lekko osłonę i wyjąć z przedniej części urządzenia. 10. Zmienić blokadę drzwi E na przeciwną stronęi przymocować śrubami. 11.
Opis urządzenia OPIS URZĄDZENIA 1 2 4 3 5 6 7 9 8 11 10 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Panel sterowania Zbiornik na skropliny Oświetlenie bębna Drobny filtr włókien Wstępny filtr włókien Półka do suszenia Filtr włókien Tabliczka znamionowa Drzwi (możliwość zmiany kierunku otwierania) Drzwi wymiennika ciepła, filtr włókien, wymiennik ciepła Przycisk otwierania drzwi w cokole Kratka wentylacyjna Regulowane nóżki
Panel sterowania 41 PANEL STEROWANIA Panel sterowania 6 1 1 2 3 4 5 6 5 2 4 3 Pokrętło wyboru programów i wyłącznik Przyciski funkcji przycisk start/pauza przycisk opóźniający rozpoczęcie programu Dioda kontrolna Wyświetlacz Opis przycisków DRYNESS (stopień wysuszenia) SPIN SPEED ( prędkość wirowania) LONG ANTI-CREASE (długa faza chroniąca przed zagnieceniami) BUZZER (sygnał dźwiękowy) - TIME (sterowanie czasowe) START PAUSE (start/pauza) Wyświetlacz 4 6 5 2 3 1 DELAY START (opóźnienie
Panel sterowania 1 2 3 4 5 6 Czas do końca cyklu / komunikaty o błędach Ikony sygnalizujące przebieg programu Opcje Ostrzeżenia Wybór prędkości wirowania Wybór stopnia wysuszenia Opis wskazań wyświetlacza Ustawienie domyślne DRYNESS (stopień wysuszenia) Ustawienie minimalne DRYNESS (stopień wysuszenia) Ustawienie średnie DRYNESS (stopień wysuszenia) Ustawienie maksymalne DRYNESS (stopień wysuszenia) Ustawienie domyślne SPIN SPEED ( prędkość wirowania ) Suche do prasowania (wskaźnik fazy suszenia)
Przed pierwszym użyciem 43 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Aby usunąć wszelkie pozostałości po procesie produkcyjnym, należy przetrzeć bęben suszarki wilgotną ściereczką lub wykonać krótki cykl suszenia (ok. 30 min.) z umieszczonymi w środku wilgotnymi ściereczkami. Na początku cyklu suszenia (3–5 min.) urządzenie może pracować nieco głośniej. Jest to spowodowane uruchamianiem się sprężarki podobnej do montowanych w takich urządzeniach, jak chłodziarki czy zamrażarki. PROGRAMY Programy mak s.
Programy Programy mak s. wsa d1) IRON DRY (suche do prasowania) 3 kg Zastosowanie/właściwości Do suszenia cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianiny, koszule. Opcje wszystkie oprócz TIME (czas) specjalne TIME (czas ) 7 kg Do suszenia prania z nastawą czasu użytkownika. wszystkie oprócz DRYNESS (dosuszanie) i SPIN SPEED (prędkość wirowania) FRESHEN-UP (odświeżanie) 1 kg Odświeżanie lub delikatne czyszczenie tkanin. LONG ANTICREASE (wydł.
Obsługa urządzenia Programy mak s. wsa d1) Zastosowanie/właściwości Opcje EASY IRON PLUS (łatwe prasowanie plus) 1 kg (lub 5 sztu k odzi eży) Suszenie odzieży łatwej do prasowania, takiej jak koszule i bluzy. Po tym programie odzież prasuje się łatwiej. Aby uzyskać dobry efekt, zaleca się wytrząśnięcie mokrej odzieży i włożenie jej prosto do suszarki. Po zakończeniu programu wyjąć odzież i rozwiesić na wieszakach.
Obsługa urządzenia Nie nadają się do suszenia w suszarce. Nie należy umieszczać w urządzeniu prania, którego, zgodnie z oznaczeniem na metce, nie można suszyć w suszarce. Urządzenie można stosować do suszenia mokrego prania, które, zgodnie z oznaczeniem na metce, można suszyć w suszarce. • Nie suszyć nowych tkanin kolorowych z jasnymi rzeczami. Tkaniny mogą farbować. • Nie suszyć koszul bawełnianych ani dzianin za pomocą programu EXTRA .
Obsługa urządzenia Włączanie urządzenia/oświetlenia bębna Przekręcić pokrętło programatora na dowolną pozycję lub na pozycję DRUM LIGHT . Urządzenie zostało włączone. Oświetlenie bębna włączy się po otworzeniu drzwi. Ładowanie prania UWAGA! Nie przytrzaskiwać ubrań między drzwiami i gumową uszczelką. 1. Otworzyć drzwi urządzenia: Docisnąć drzwi (punkt docisku) 2. Załadować pranie (nie napełniać na siłę) 3.
Obsługa urządzenia być cykl suszenia. Dostępna prędkość wirowania (obr/min): od obr/min) Ta opcja umożliwia oszczędność czasu i energii. do (co 200 BUZZER Dźwiękowe potwierdzenie: – zakończenia cyklu – rozpoczęcia i zakończenia fazy chroniącej przed zagnieceniami – przerwania cyklu – błędu Gdy opcja jest włączona, świeci się symbol . LONG ANTI-CREASE Przedłuża standardową fazę chroniącą przed zagnieceniami występującą po cyklu suszenia do 90 min. Gdy opcja jest włączona, świeci się symbol .
Obsługa urządzenia 49 Na wyświetlaczu pojawi się symbol kłódki , co sygnalizuje włączenie blokady uruchomienia. Blokada uruchomienia nie zostaje wyłączona po zakończeniu programu. Aby ustawić nowy program, należy najpierw wyłączyć blokadę uruchomienia. Rozpoczęcie programu Nacisnąć przycisk START PAUSE (6). Program zostanie uruchomiony. Postęp programu jest wyświetlany na wyświetlaczu LCD za pomocą odpowiedniego zestawu ikon.
Półka do suszenia – Opróżnić zbiornik na skropliny Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. 5. Zamknąć drzwi. PÓŁKA DO SUSZENIA Specjalne wyposażenie do delikatnego suszenia tkanin wełnianych nadających się do prania oraz obuwia sportowego. Nieoceniony podczas suszenia mokrych materiałów wełnianych - wyeliminowanie ruchu, ochrona przed zbijaniem. Informacje o rozpakowaniu koszyka znajdują się w rozdziale Instalacja. Przed zainstalowaniem koszyka należy sprawdzić zawartość bębna suszarki.
Konserwacja i czyszczenie 51 Wskazówki dotyczące suszenia • aby uzyskać najlepszy rezultat suszenia, rozłożyć luźno wełnianą odzież na półce do suszenia i zwinąć ją • nie zgniatać i nie składać wełnianej odzieży • otworzyć wspornik i umieścić na nim buty • wkładki do butów powinny znajdować się obok butów na półce, a sznurowadła powinny być zawiązane KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Czyszczenie filtra puchu Filtry zatrzymują wszelkie fragmenty włókien, które zbierają się podczas suszenia.
Konserwacja i czyszczenie 1. 2. Otworzyć drzwi urządzenia Wilgotną dłonią wyczyścić mikrofiltr wbudowany w dolnej części otworu wsadowego. 3. Po pewnym czasie na filtrach zbiera się osad będący pozostałością detergentów stosowanych do prania. W takim przypadku należy wyczyścić filtry ciepłą wodą za pomocą szczotki. Wyjąć filtr z dolnej części otworu wsadowego, wyciągając go do góry. Można go zamontować z wpustem skierowanym w lewą lub prawą stronę.
Konserwacja i czyszczenie 53 7. W tym celu należy chwycić górną część dużego filtra siatkowego i pociągnąć do przodu aż do zwolnienia 2 mocowań. 8. Usunąć fragmenty włókien z całej okolicy filtrów. Do tej czynności najlepiej nadaje się odkurzacz. 9. Wcisnąć oba czopy dużego filtra siatkowego do uchwytów na drzwiach, aż zatrzasną się we właściwej pozycji. 10. Włożyć drobne sitko. 11. Przycisnąć duży filtr siatkowy aż do zatrzaśnięcia blokady.
Konserwacja i czyszczenie 2. Wylać skropliny do miski lub do innego naczynia. 3. Wsunąć całkowicie rurkę odprowadzającą i włożyć szufladę ze zbiornikiem na skropliny na miejsce. Jeśli program został przerwany z powodu konieczności opróżnienia zbiornika na skropliny: Nacisnąć przycisk START PAUSE , aby kontynuować cykl suszenia. Skropliny można stosować jako wodę destylowaną, np. do prasowania z użyciem pary. Jednakże najpierw należy je przefiltrować (np.
Konserwacja i czyszczenie 4. Czyszczenie filtra włókien: Wyjąć filtr z obudowy filtra: nacisnąć odpowiednie punkty znajdujące się po bokach obudowy i pociągnąć ramkę filtra do góry. Wilgotną dłonią usunąć fragmenty włókien z filtra. 55 2 1 5. Wilgotną dłonią usunąć fragmenty włókien z filtra w podstawie urządzenia. W razie potrzeby wyciągnąć filtr i umyć go ciepłą wodą przy pomocy szczotki lub ściereczki. Wyczyścić wnętrze drzwi, komorę filtra oraz gumową uszczelkę. 6. Umieścić filtr w podstawie a.
Co zrobić, gdy … 7. Fragmenty włókien z wymiennika ciepła należy usuwać za pomocą dołączonej gąbki, mniej więcej raz na 6 miesięcy lub w razie potrzeby. Do wykonania tej czynności należy włożyć gumowe rękawice. Wskazówka: Fragmenty włókien łatwiej usunąć po ich uprzednim zwilżeniu (np. zwilżaczem do bielizny) lub przy pomocy odkurzacza. Czyszczenie bębna UWAGA! Do czyszczenia bębna nie należy stosować produktów ściernych.
Co zrobić, gdy … 57 Zakryta kratka wentylacyjna. Odkryć kratkę wentylacyjną w podstawie urządzenia. Osad na wewnętrznej powierzchni bębna. Wyczyścić wnętrze bębna. Twarda woda. Ustawić odpowiednią twardość wody 4). Drzwi nie zamykają się. Filtry nie zostały prawidłowo założone Zamontować filtr drobny i/lub zatrzasnąć filtr zgrubny. Na wyświetlaczu LCD pojawił się komunikat o błędzie Err ( Błąd). 5) Próba zmiany parametrów po rozpoczęciu programu. Wyłączyć suszarkę i włączyć ją ponownie.
Ustawienia urządzenia 6) Uwaga: Po 5 godzinach cykl suszenia kończy się automatycznie (patrz rozdział "Zakończenie cyklu suszenia"). Wymiana żarówki oświetlenia bębna Należy stosować tylko specjalną żarówkę przeznaczoną do suszarek. Specjalną żarówkę można nabyć w autoryzowanym serwisie. Jeśli urządzenie jest włączone, a drzwi pozostają otwarte, oświetlenie wewnętrzne wyłącza się samoczynnie po 4 minutach.
Dane techniczne Ustawienie Opróżnianie zbiornika na skropliny – ostrzeżenie wyłączone2) 59 Wprowadzenie 1. Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. 2. Nacisnąć jednocześnie przyciski SPIN SPEED i TIME i przytrzymać przez około 5 sekund.
Jeśli nie można samodzielnie usunąć problemu, należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem.
136914610-B-462010 www.aeg-electrolux.