7035 TK ELECTRONIC Benutzerinformation Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso User manual Kondensationstrockner Sèche-linge à condensation Asciugatrice Condenser dryer
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Wichtige Sicherheitshinweise 3 GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Wichtige Sicherheitshinweise • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden. • Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
Entsorgung 5 • Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird. • Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Aufstellen – – – – – darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind, die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten, auf gute Raumbelüftung achten, den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem Trockengang reinigen und die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern. Der Energieverbrauch hängt von der Schleuderdrehzahl der Waschmaschine ab. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch.
Aufstellen 7 Entfernen der Transportsicherungen VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. 1. Öffnen Sie die Einfülltür 2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trommel in der Maschine ab. 3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Polystyrolblock aus dem Gerät. Elektrischer Anschluss Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen.
Aufstellen Die Deckplatten D von der Frontseite D E des Gerätes abschrauben, um 180° dreF F hen und auf der gegenüber liegenden E Seite anbringen. D 8. Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerätevorderseite abnehmen. 9. Mehrmals den Druckknopf F ein- und ausdrücken, leicht auf die Abdeckung drücken und diese von der Gerätevorderseite abnehmen. 10. Das Türschloss E auf die entgegengesetzte Seite umsetzen und die Türverriegelung festschrauben. 11.
Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 4 3 5 6 8 7 10 9 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bedienblende Schublade mit Kondensatbehälter Trommelbeleuchtung Feinfilter (Flusenfilter) Filtersieb (Flusensieb) Mikrofeinfilter (Flusensieb) Typenschild Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Wärmetauscher hinter der Sockeltür Taste zum Öffnen der Sockeltür Lüftungsschlitze Einstellbare Schraubfüße 9
Bedienblende BEDIENBLENDE Bedienblende 6 1 1 2 3 4 5 6 2 5 4 3 Programm-Wahlschalter und Ein-/Ausschalter Funktionstasten START PAUSE Taste ZEITVORWAHL Taste Display Betriebsanzeige Display Beschreibung der Display-Anzeigen - Zeitvorwahl - Programmdauer Zeitprogrammdauer (10 Min. 3 Std.
Vor der ersten Inbetriebnahme 11 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen. PROGRAMMTABELLE Programme Max. Beladung 1) Textilien/Wäscheart Optionen BAUMWOLLE EXTRA 7 kg Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln.
Täglicher Gebrauch Programme Max. Beladung 1) Textilien/Wäscheart Optionen JEANS 7 kg Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten). SPORTKLEIDUNG 2 kg Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Polyester. alle 2) außer ZEITWAHL Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflegeleichte Textilien wie Hemden und Blusen, das das Bügeln erheblich erleichtert.
Täglicher Gebrauch 13 Trocknen Sie keine Textilien in dem Gerät, die den Angaben auf dem Pflegekennzeichen zufolge nicht trocknergeeignet sind. In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pflegekennzeichen trocknergeeignet sind. • Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Textilien könnten abfärben. • Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA .
Täglicher Gebrauch Einfülltür / Einlegen der Wäsche 1. Öffnen Sie die Einfülltür: Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druckpunkt) 2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trommel. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird. 3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einrasten muss deutlich zu hören sein. Auswahl des Programms Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das gewünschte Programm.
Täglicher Gebrauch 15 1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm. 2. Drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ PLUS (2) - die LED über der Taste leuchtet. Um die Funktion abzuwählen, drücken Sie erneut die Taste (2) KNITTERSCHUTZ PLUS . Die LED erlischt. Bei Anwahl dieser Zusatzfunktion wird die Knitterschutzphase nach dem Ende des Trockengangs um 60 Minuten verlängert. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden.
Täglicher Gebrauch Kindersicherung Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Programms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie bitte die Tasten (3) SIGNAL und (4) ZEITWAHL gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
Reinigung und Pflege 17 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie die Flusen aus den Flusenfiltern (siehe Abschnitt „ Reinigung und Pflege “.) 3. Entnehmen Sie die Wäsche. 4. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die Position AUS . 5. Schließen Sie die Tür. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung der Flusenfilter Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusenfilter (Mikrofein- und Feinfilter) müssen für den optimalen Trocknerbetrieb nach jedem Trockengang gereinigt werden.
Reinigung und Pflege 4. Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf dem großen Filtersieb nach unten. Das Filtersieb springt heraus. 5. 6. Ziehen Sie den Feinfilter heraus. Entfernen Sie die Wäscheflusen von dem Feinfilter. Am besten machen Sie das mit der feuchten Hand. Reinigen Sie den gesamten Filterbereich Der Filterbereich braucht nicht nach jedem Trockenprogramm gereinigt zu werden, muss jedoch regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf von Flusen gesäubert werden. 7.
Reinigung und Pflege 19 11. Drücken Sie ihn gegen das Filtersieb, bis er in die Verriegelung einrastet. Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht vollständig ein und die Einfülltür kann nicht geschlossen werden. Reinigen der Türdichtung Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trockenprogramms ab. Entleeren des Kondenswasserbehälters Den Kondenswasserbehälter nach jedem Trockengang entleeren.
Reinigung und Pflege Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z.B. zum Dampfbügeln verwendet werden. Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z.B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flusen zurückzuhalten. Den Wärmetauscher reinigen Wenn die Warnleuchte leuchtet, muss der Wärmetauscher gereinigt werden. VORSICHT! Der Gerätebetrieb mit verstopftem Wärmetauscher kann den Trockner beschädigen. Dadurch erhöht sich auch der Energieverbrauch. 1. Öffnen Sie die Tür. 2.
Was tun, wenn... 21 9. Schließen Sie die Tür in der Sockelblende. VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher. Reinigen der Trommel VORSICHT! Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel. Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt werden.
Was tun, wenn... Hohe Wasserhärte. Stellen Sie die geeignete Wasserhärte ein4). Die Siebe wurden nicht eingesetzt. Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grobsieb korrekt ein. Sie haben nach dem Programmstart versucht die Parameter zu ändern. Schalten Sie den Trockner aus und wieder ein. Stellen Sie die erforderlichen Parameter ein. Der Programmwahlschalter steht in Stellung AUS . Drehen Sie ihn auf BELEUCHTUNG (falls vorhanden) oder auf ein anderes Programm. Die Lampe ist durchgebrannt.
Programmiermöglichkeiten 23 WARNUNG! Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz herausdrehen oder ausschalten. 1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter der Einfüllöffnung oben. Weitere Einzelheiten dazu finden Sie im Abschnitt „Gerätebeschreibung“). 2. Ersetzen Sie die defekte Lampe. 3.
Technische Daten Einstellung Vorgehen Kondensatbehälter leeren - WarnLED ausgeschaltet 2) 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm. 2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten KNITTERSCHUTZ PLUS und ZEITWAHL etwa 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: – Die Kontrolllampe BEHÄLTER blinkt, und im Display erscheint die Warnmeldung ist ausgeschaltet.
Kundendienst 25 Parameter Wert Programme Energieverbrauch in kWh/durchschnittliche Trockenzeit in Min. Baumwolle Schranktrocken 3) 3.92 / 125 (7 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/ Min) 3,75 (7 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min) 3,60 (7 kg, vorgeschleudert mit 1400 U/Min) 3,20 (7 kg, vorgeschleudert mit 1800 U/Min) Baumwolle Bügeltrocken 3) 3.34 / 107 (7 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/ Min) Mischgewebe Schranktrocken 3) 1.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Avertissements importants 27 NOTICE D'UTILISATION AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter tout risque d’erreur ou d’accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
Avertissements importants • Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau. • Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
Environnement 29 • N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre. • Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation. • Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. • Ne séchez pas les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
Installation Où aller avec les appareils usagés? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch. Conseils relatifs à l'environnement • Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d'utiliser un adoucissant lors du lavage.
Installation 31 • La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60°C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées. • Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l'appareil. • Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
Installation 1. 2. Ouvrez la porte. A B Dévissez la charnière A située sur la façade avant de l'appareil et démontez la C porte. B A 3. Retirez les plaques de revêtement B . Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans les fentes, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever les plaques. 4.
Description de l'appareil 33 Lisez attentivement la notice fournie avec le kit. • socle à tiroir Disponible auprès du Service Après-vente de votre magasin vendeur Pour placer le sèche-linge à une hauteur optimale et disposer de plus d'espace de rangement (ex. pour le linge). Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Bandeau de commande 10 Touche d'ouverture de la trappe du filtre 11 Grille d'aération 12 Pieds réglables BANDEAU DE COMMANDE Bandeau de commande 6 1 1 2 3 4 5 6 2 5 4 3 Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt Touches de fonction Touche DEPART PAUSE Touche DEPART DIFFERE Affichage Voyant Affichage Description de l'affichage - départ différé - sécurité enfants -
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois 35 Description de l'affichage durée du cycle programme chronométrique (10 min - 3h) durée du départ différé AVANT D'UTILISER LE SÈCHE-LINGE POUR LA PREMIÈRE FOIS Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de production, avant la première utilisation de votre sèche-linge, essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon humide ou démarrez un cycle court (30 minutes environ) en plaçant quelques chiffons humides dans l'appareil.
Utilisation quotidienne Charge max. 1) Utilisation/propriétés Options RAFRAICHIR 1 kg Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis toutes à l'exception de MINUTERIE DRAPS 3 kg Pour le linge de lit (draps, taies d'oreillers, couvre-lits, housses de couette) toutes à l'exception de MINUTERIE JEANS 7 kg Pour les vêtements de sport comme les jeans, les sweat-shirts, etc., en tissus de résistances diverses (ex.
Utilisation quotidienne 37 Séchage à température réduite Séchage en sèche-linge interdit. N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche-linge. Cet appareil peut être utilisé pour tout le linge dont l'étiquette indique qu'il peut être séché en sèche-linge. • Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre.
Utilisation quotidienne Mise sous tension de l'appareil/Eclairage du tambour Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme ou sur ECLAIRAGE . L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé. Ouverture de la porte / chargement du linge 1. Ouvrez la porte : Appuyez fortement sur la porte (point de pression) pour l'ouvrir 2. Chargez votre linge sans le tasser. ATTENTION Assurez-vous que le linge ne reste pas coincé lors de la fermeture de la porte.
Utilisation quotidienne 39 Fonction ANTI-FROISSAGE Cette fonction prolonge la phase d'anti-froissage, pour une durée totale de 90 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Pour l'activer : 1. Choisissez le programme de séchage. 2. Appuyez sur la touche ANTI-FROISSAGE (2) - le voyant correspondant s'allume. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche ANTI-FROISSAGE (2). Le voyant correspondant s'éteint.
Utilisation quotidienne 3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche DEPART PAUSE (5). Le décompte du départ différé s'affiche continuellement (ex. 15 h, 14 h, 13 h, ... 30' etc.). Le symbole correspondant au Départ différé s'allume. Sécurité enfants La sécurité enfants permet d'éviter le départ involontaire d'un programme ou la modification par inadvertance d'un programme en cours. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes.
Entretien et nettoyage 41 Les cycles de séchage sont automatiquement suivis d'une phase anti-froissage qui dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout instant au cours de la phase anti-froissage. (Il est recommandé de sortir le linge au plus tard vers la fin de la phase anti-froissage pour éviter qu'il ne se froisse.
Entretien et nettoyage 4. Appuyez sur la touche de déverrouillage située sur le filtre grossier. Le filtre grossier se détache. 5. 6. Sortez le filtre fin. Enlevez les peluches du filtre fin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence avec un chiffon humide. Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'ensemble de la zone du filtre après chaque cycle de séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées. 7.
Entretien et nettoyage 43 11. Appuyez sur le filtre grossier jusqu'à son verrouillage. Si le filtre fin n'est pas en place, le filtre grossier ne se verrouille pas et il n'est pas possible de fermer la porte. Nettoyage du joint de porte Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après chaque cycle de séchage. Vidange du bac d'eau de condensation Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage.
Entretien et nettoyage L'eau de condensation peut être utilisée comme de l'eau distillée (par ex. dans un fer à repasser à vapeur). Il est toutefois nécessaire, avant d'utiliser l'eau condensée, de la filtrer (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus et les petites peluches. Nettoyage du condenseur thermique Si le voyant d'alarme s'allume, le condenseur d'air doit être nettoyé.
En cas d'anomalie de fonctionnement ... 45 9. Refermez la trappe. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le condenseur. Nettoyage du tambour ATTENTION N'utilisez pas de produits abrasifs, ni laine d'acier pour nettoyer le tambour. Le calcaire contenu dans l'eau ou les détergents peut laisser un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour.
En cas d'anomalie de fonctionnement ... Le hublot ne ferme pas. Filtres non encliquetés. Installez le filtre fin et/ou encliquetez le filtre grossier. Tentative de modifier les paramètres après le démarrage du programme. Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Réglez les paramètres requis. Sélecteur de programmes en position Arrêt . Réglez-le sur Éclairage (si disponible) ou sur un autre programme quelconque. L'ampoule est défectueuse.
Réglages de l'appareil 47 AVERTISSEMENT N'utilisez pas des ampoules normales ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil ! Avant de remplacer l'ampoule, débranchez l'appareil ; si le raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou désactivez-le. 1. Dévissez le diffuseur de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot de chargement, en haut ; reportez-vous au chapitre « Description de l'appareil »). 2. Remplacez l'ampoule défectueuse. 3.
Caractéristiques techniques Réglage Opérations à effectuer 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. Vidange du bac d'eau de 2. Appuyez simultanément sur les touches ANTI-FROISSAGE et MINUTERIE et maintenez-les enfoncées pendant environ 5 secondes. condensation - le voyLe réglage actuel s'affiche : ant d'alarme – le voyant RESERVOIR clignote et l'affichage apparaît - message est désactid'avertissement désactivé. vé.
Maintenance 49 Paramètre Valeur Programme Consommation d'énergie en kWh / temps de séchage moyen en minutes Coton Prêt à Ranger 3) 3.92 / 125 (7 kg de linge préalablement essoré à 1000 tr/min) 3,75 (7 kg de linge préalablement essoré à 1200 tr/min) 3,60 (7 kg de linge préalablement essoré à 1400 tr/min) 3,20 (7 kg de linge préalablement essoré à 1800 tr/min). Coton Prêt à Repasser 3) 3.34 / 107 (7 kg de linge préalablement essoré à 1000 tr/min). Synthétiques Prêt à Ranger 3) 1.
Indice Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità. Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno.
Informazioni importanti per la sicurezza 51 MANUALE PER L'UTENTE INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per la vostra sicurezza e per garantire un impiego corretto, prima di installare e utilizzare per la prima volta l'apparecchio, vi consigliamo di leggere con attenzione il manuale per l'utente, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
Informazioni importanti per la sicurezza • Pericolo di incendio! i capi che siano stati sporcati o imbevuti con olio vegetale o da cucina non devono essere inseriti nell'asciugatrice per evitare potenziali rischi di incendio. • I capi trattati con smacchiatori devono essere risciacquati in acqua prima di essere introdotti nell'asciugatrice.
Tutela ambientale 53 • Non introdurre nell'asciugatrice indumenti che siano stati a contatto con prodotti volatili a base di petrolio. Se si utilizza uno smacchiatore o un detergente volatile, attendere che il prodotto sia completamente evaporato prima di introdurre i capi nell'apparecchiatura. • Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica; afferrare direttamente la spina ed evitare di tirare il cavo.
Installazione – – – – – mantenere sempre libere le fessure di ventilazione alla base della macchina; rispettare i carichi indicati nella panoramica dei programmi; assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata la macchina; pulire il filtro ultrafine e il filtro fine dopo ogni ciclo di asciugatura; centrifugare accuratamente la biancheria prima dell'asciugatura. Il consumo energetico dipende dalla velocità di centrifuga impostata nella lavabiancheria.
Installazione 55 Rimozione del materiale di imballaggio ATTENZIONE Prima di utilizzare l'apparecchiatura, tutti i materiali di imballaggio utilizzati per il trasporto devono essere rimossi. 1. Aprire la porta 2. Togliere le strisce adesive applicate all'interno, sulla parte superiore del cestello. 3. Togliere le pellicole e le protezioni in polistirolo. Collegamento elettrico I particolari sulla tensione di rete, sul tipo di corrente e sui fusibili richiesti sono riportati sulla targhetta nominale.
Installazione Reinserire le piastre di copertura B sul lato opposto, con rotazione di 180°. Svitare le piastre di copertura D nella D E parte anteriore della macchina e riavviF F tarle sul lato opposto, con una rotazioE ne di 180°. D 8. Svitare il blocco della porta E , premere leggermente e rimuoverlo dalla parte anteriore della macchina. 9. Premere il pulsante a scatto F verso il basso, spingere leggermente il coperchio e rimuoverlo dal davanti della macchina. 10.
Descrizione del prodotto DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 2 4 3 5 6 8 7 10 9 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pannello dei comandi Contenitore acqua di condensa Luce del cesto Microfiltri Filtri a maglie larghe Filtri Targa matricola Porta (reversibile) Porta dello scambiatore di calore Pulsante di apertura sportello nello zoccolo Griglia di ventilazione Piedini regolabili 57
Pannello dei comandi PANNELLO DEI COMANDI Pannello dei comandi 6 1 1 2 3 4 5 6 2 5 4 3 Selettore programmi con on/off Tasti funzione Tasto AVVIO PAUSA (START PAUSE) Tasto RITARDATA PARTENZA (ZEITVORWAHL) Visore LED Visore Descrizione del display - partenza ritardata durata ciclo asciugatura a tempo (10 min 3h) - sicurezza bambini partenza ritardata
Primo utilizzo 59 PRIMO UTILIZZO Per rimuovere gli eventuali residui di lavorazione passare un panno umido nel cesto oppure eseguire un breve ciclo (circa 30 min.) inserendo degli stacci umidi nell'asciugatrice. PANORAMICA DEI PROGRAMMI Programmi Carico massimo (peso asciutto) Impiego / Caratteristiche Opzioni Marchio di attenzione COTONI (BAUMWOLLE) 7 kg Asciugatura di biancheria spessa o multistrato, ad es. tessuti di spugna, accappatoi. tutti tranne ASCIUG.
Utilizzo quotidiano Carico massimo (peso asciutto) Impiego / Caratteristiche Opzioni BIANCHERIA (BETTWÄSCHE) 3 kg Asciugatura di biancheria da letto (lenzuola singole o doppie, federe, copriletti, copripiumoni). tutti tranne ASCIUG. A TEMPO (ZEITWAHL) JEANS 7 kg Asciugatura di capi per tempo libero, come jeans, felpe, in tessuti di spessore differente (es. colletto, polsi e cuciture). tutti tranne ASCIUG.
Utilizzo quotidiano 61 Asciugatura possibile nell'asciugatrice Asciugatura a temperatura normale Asciugatura a temperatura ridotta Asciugatura nell'asciugatrice non possibile Non introdurre nell'apparecchio biancheria che non riporta nell'etichetta l'idoneità all'asciugatura a macchina. Questo apparecchio può essere utilizzato per tutti i capi bagnati sulla cui etichetta sia riportato che sono adatti per l'asciugatura a macchina. • Non asciugare tessuti colorati nuovi con capi di biancheria chiari.
Utilizzo quotidiano Tipo di tessuto Peso Pigiama uomo 500 g Camicia da donna 100 g Mutande uomo 100 g Accensione della macchina / accensione della luce Ruotare la manopola di selezione su un programma qualsiasi o su LUCE (BELEUCHTUNG) . La macchina è accesa. Quando la porta di caricamento è aperta, il cestello è illuminato. Come caricare la biancheria 1. Aprire la porta: Spingere energicamente sulla porta (sul punto di pressione) 2. Caricare la biancheria (senza forzare).
Utilizzo quotidiano 63 Funzione DELICATO (SCHON) Per un'asciugatura molto delicata di tessuti delicati con il simbolo sull'etichetta e per i tessuti sensibili alla temperatura (per es. acrilico, viscosa). Il programma è eseguito a temperatura ridotta. La funzione Delicati è indicata solo per carichi inferiori a 3 kg. 1 2 3 4 5 Per attivare la funzione: 1. Scegliere il programma di asciugatura. 2. Premere il tasto DELICATO (SCHON) (1). La spia corrispondente si accende.
Utilizzo quotidiano 2. Premere ripetutamente il tasto ASCIUG. A TEMPO (ZEITWAHL) (4) fino a che non comper un programma di 20 pare sul display la durata di programma desiderata, es. minuti. Se la durata non è selezionata, il programma si imposta automaticamente su 10 minuti. RITARDATA PARTENZA (ZEITVORWAHL) Il tasto RITARDATA PARTENZA (ZEITVORWAHL) (6) consente di posticipare l'inizio di un programma tra 30 minuti (30') e 20 ore (20h). 1.
Manutenzione e pulizia 65 Una volta avviato, il programma non può più essere modificato. Se si tenta di modificare il programma girando la manopola, il display e i led lampeggiano. Se viene premuto un tasto opzione (ad esclusione del Segnale acustico ), nel display viene visualizzato il messaggio Err . Il programma di asciugatura non viene comunque modificato (protezione biancheria). Estrazione della biancheria Al termine del ciclo di asciugatura, il display visualizza uno lampeggiante .
Manutenzione e pulizia 1. 2. Aprire la porta Con la mano umida pulire il filtro ultrafine incorporato nella parte inferiore dell'apertura di carico. 3. Dopo un certo periodo di tempo, sui filtri si deposita una patina composta da residui di detergenti nella biancheria. Quando ciò avviene, pulire i filtri con acqua tiepida e una spazzola. Rimuovere il filtro dalla porta tirandolo. Può essere posizionato con il nottolino rivolto a destra o a sinistra). Dopo la pulizia, non dimenticare di rimontarlo.
Manutenzione e pulizia 67 8. Rimuovere la lanugine dall'intera area del filtro. Si consiglia di usare un aspiratore. 9. Premere entrambi i perni del filtro a maglia larga nelle staffe sulla porta fino allo scatto. 10. Rimontare il filtro fine. 11. Premere sul gruppo filtro fino a bloccarlo in posizione corretta. Se non è stato inserito il filtro fine, il filtro a maglia larga non si blocca in posizione corretta e la porta non si chiude.
Manutenzione e pulizia 2. Versare l'acqua di condensa in una bacinella o in un recipiente simile. 3. Rimontare il serbatoio dell'acqua di condensa. Se il programma è stato interrotto per effetto del serbatoio pieno: Premere il premere il tasto AVVIO / PAUSA per continuare il ciclo di asciugatura. Il serbatoio dell'acqua di condensa ha un volume di circa 4 litri. Questi sono sufficienti per circa 7 kg di biancheria precedentemente centrifugata a 1000 giri/minuto.
Cosa fare se ... 69 5. Mediante la maniglia, estrarre lo scambiatore di calore dalla base e trasportarlo in posizione orizzontale per impedire la fuoriuscita di eventuale acqua residua. 6. Per vuotare lo scambiatore di calore, posizionarlo verticalmente sopra un lavandino. ATTENZIONE Non utilizzare oggetti affilati per la pulizia. Lo scambiatore di calore potrebbe causare perdite. 7. Pulizia dello scambiatore di calore.
Cosa fare se ... Risultati di asciugatura insoddisfacenti. La porta non si chiude Err ( Error ) sul display LCD. 5) La porta è aperta. Chiudere l'oblò Non è stato selezionato il tasto Avvio/ Pausa . Premere il tasto Avvio/Pausa . Programma impostato non corretto. Impostare un programma adatto. 2) Filtri otturati. Pulire i filtri. 3) Scambiatore di calore intasato. Pulizia dello scambiatore di calore. 3) Peso massimo superato. Rispettare il volume di carico massimo.
Impostazioni della macchina 71 5) solo per le asciugatrici con display LCD 6) Nota: Dopo 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (vedere la sezione Ciclo di asciugatura completato ). Sostituzione della lampadina interna Usare solo lampadine speciali per asciugatrici, reperibili presso uno dei centri di assistenza locali. Quando l'apparecchio è acceso, la lampadina interna si spegne 4 minuti dopo l'apertura della porta.
Caratteristiche tecniche Impostazione Implementazione Durezza dell'acqua 1) 1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi programma. 2. Premere simultaneamente i tasti DELICATO (SCHON) e ASCIUG. A TEMPO (ZEITWAHL) e tenerli premuti per circa 5 secondi. Sul display è visualizzata l'impostazione attuale: – bassa conduttività <300 μS/cm – media conduttività 300-600 μS/cm – alta conduttività >600 μS/cm 3. Premere più volte il tasto AVVIO PAUSA (START PAUSE) fino ad impostare il livello desiderato.
Assistenza tecnica Parametro 73 Valore Classe di efficienza energetica B Consumo energetico (7 kg di cotone, pre-centrifugato a 1000 giri/min) 2) 3,92 kWh Consumo energetico annuale medio 284,1 kWh Uso Domestico Temperatura ambiente ammessa + da + 5°C a + 35°C Valori di consumo I valori di consumo sono stati stabiliti alle condizioni standard, pertanto possono differire quando la macchina è in esercizio nelle circostanze domestiche.
Assistenza tecnica PNC: ........................................ S N: ........................................
Contents 75 Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Important safety information OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Important safety information 77 WARNING! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
Environment Child safety • This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. • Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of children’s reach.
Installation 79 WARNING! When the unit is no longer being used: • Pull the plug out of the socket. • Cut off the cable and plug and dispose of them. • Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their lives. INSTALLATION Appliance positioning • It is recommended that, for your convenience, the appliance is positioned close to your washing machine. • The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
Installation Electrical connection Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product description” chapter). Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations. WARNING! The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precautions.
Installation 81 Note regarding contact protection: The appliance is only secure for operations again once all plastic parts have been inserted. Special accessories • Stacking kit These intermediate installation kits can be used to arrange the dryer and a washing machine (60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack. The washing machine is at the bottom and the dryer is at the top. Read carefully the instructions supplied with the kit.
Product description PRODUCT DESCRIPTION 1 2 4 3 5 6 8 7 10 9 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Control panel Water reservoir Drum light Fine fluff filters Course fluff filters Fluff filters Rating plate Loading door (reversible) Heat exchanger door Button for opening door in plinth Ventilation grille Adjustable feet
Control panel CONTROL PANEL Control panel 6 1 1 2 3 4 5 6 2 5 4 3 Programme selector and on/off switch Function buttons START PAUSE button DELAY START (ZEITVORWAHL) button Display Status LED Display Display description - delay start - cycle duration time program scope (10 min 3h) child lock delay start scope 83
Before first use BEFORE FIRST USE In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine. PROGRAMME OVERVIEW Programmes max. load1) Application/properties Options COTTONS (BAUMWOLLE) EXTRA DRY (EXTRA) 7 kg Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
Daily use max. load1) Application/properties Options JEANS 7 kg For leisure clothing, such as jeans, sweatshirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). all except TIME (ZEITWAHL) SPORTS LIGHT (SPORTKLEIDUNG) 2 kg For sportswear, thin fabrics, polyester, which are not ironed. all 2) except TIME (ZEITWAHL) Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort.
Daily use • Wool and wool-like textiles can be dried using the WOOL CARE (WOLLPFLEGE) programme. Preparing laundry • To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons). • Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc). • Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better. Do not overload the appliance. Observe max.
Daily use 87 Laundry loading 1. Open loading door: Use force to push against the loading door (push point) 2. Load your laundry (do not force it in). CAUTION! Do not jam laundry in between the loading door and rubber seal. 3. Close loading door securely. Lock must audibly lock. Selecting the programme Use the programme selector to set the programme you require. The estimated time to end of the programme appears in the LCD in h:mm format (hours:minutes).
Daily use To deselect function press again LONG ANTI-CREASE (KNITTERSCHUTZ PLUS) button (2). The LED above is off. If this additional function is selected, the anti-crease phase at the end of the drying cycle is lengthened by 60 minutes. The laundry can be removed at any time during the anticrease phase. BUZZER (SIGNAL) function The appliance is supplied with the BUZZER (SIGNAL) function deactivated.
Daily use 89 down the BUZZER (SIGNAL) (3) and TIME (ZEITWAHL) (4) buttons simultaneously for 5 seconds. – Before programme is started: Appliance cannot be used – After programme is started: Programme in operation cannot be changed The icon appears in the display to indicate that the child safety device is activated. The child safety device is not deactivated once the programme comes to an end. If you want to set a new programme, you must first deactivate the child safety device.
Care and cleaning CARE AND CLEANING Cleaning fluff filter The filters collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer works perfectly, the fluff filters (micro-fine filter and fine strainer) must be cleaned after every drying cycle. The warning led is on to remind you this operation. CAUTION! Never operate the dryer without fluff filters or with damaged or blocked fluff filters. 1. 2.
Care and cleaning 5. 6. 91 Take out fine strainer. Remove fluff from fine strainer. It is best to use a damp hand for this purpose. Clean the entire filter area The strainer area does not have to be cleaned after every drying cycle, but should be checked regularly and cleaned of fluff if necessary. 7. To do this, grip the top of the large mesh filter and pull it forwards until it comes loose from the two brackets. 8. Remove fluff from the entire filter area.
Care and cleaning WARNING! The condensate is not suitable for drinking or for preparing foodstuffs. 1. Take out drawer containing condensed water container completely 1 and pull up the condensed water container’s drainage pipe as far as it will go 2 . 2 1 2. Pour condensed water out into a basin or similar receptacle. 3. Slide outlet connections in and refit condensate tank.
Care and cleaning 93 4. Turn both lock washers inwards. 5. Use the handle to pull the heat exchanger out of the base and carry it horizontally to prevent any remaining water from spilling. 6. To empty the heat exchanger, hold vertically over a washing-up bowl. CAUTION! Do not use sharp objects to clean. The heat exchanger could develop leaks. 7. Clean heat exchanger. It is best to use a brush or to rinse thoroughly with a hand-held shower. 8.
What to do if ... WHAT TO DO IF ... Troubleshooting by yourself Problem 1) Dryer does not work. Unsatisfactory drying results. Possible cause Remedy Dryer not connected to mains supply. Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). Loading door opened. Close loading door The START PAUSE button not pressed. Press the START PAUSE button. Incorrect programme set. Set suitable programme. 2) Fluff filters clogged. Clean fluff filters. 3) Heat exchanger clogged.
Machine settings 95 6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section). Changing the bulb for interior lighting Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local service centre. When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes when the door is open.
Technical data Setting Implementation 1. Turn the programme selector to any programme. Emptying water reser- 2. Press simultaneously the LONG ANTI-CREASE (KNITTERSCHUTZ PLUS) and TIME (ZEITWAHL) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
Service 97 Parameter Value Programme Energy consumption in kWh / average drying time in min. COTTON CUPBOARD DRY 3.92 / 125 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm) 3,75 (7 kg load pre-drained at 1200 rpm) 3,60 (7 kg load pre-drained at 1400 rpm) 3,20 (7 kg load pre-drained at 1800 rpm) 3) COTTON IRON DRY 3) SYNTHETICS CUPBOARD DRY 3.34 / 107 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm) 3) 1.
136912030-00-052010 www.aeg-electrolux.