7043 TK ELECTRONIC Benutzerinformation Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso User manual Kondensationstrockner Sèche-linge à condensation Asciugatrice Condenser dryer
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Wichtige Sicherheitshinweise 3 Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Wichtige Sicherheitshinweise sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke. • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
Entsorgung 5 • Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird. • Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
Aufstellen – – – – – darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind, die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten, auf gute Raumbelüftung achten, den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem Trockengang reinigen und die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern. Der Energieverbrauch hängt von der Schleuderdrehzahl der Waschmaschine ab. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch.
Aufstellen 7 Entfernen der Transportsicherungen VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. 1. Öffnen Sie die Einfülltür 2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trommel in der Maschine ab. 3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Polystyrolblock aus dem Gerät. Elektrischer Anschluss Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen.
Aufstellen Die Deckplatten D von der Frontseite des D E Gerätes abschrauben, um 180° drehen F F und auf der gegenüber liegenden Seite E anbringen. D 8. Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerätevorderseite abnehmen. 9. Mehrmals den Druckknopf F ein- und ausdrücken, leicht auf die Abdeckung drücken und diese von der Gerätevorderseite abnehmen. 10. Das Türschloss E auf die entgegengesetzte Seite umsetzen und die Türverriegelung festschrauben. 11.
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 1 2 4 3 5 6 8 7 10 9 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bedienblende Schublade mit Kondensatbehälter Trommelbeleuchtung Feinfilter (Flusenfilter) Filtersieb (Flusensieb) Mikrofeinfilter (Flusensieb) Typenschild Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Wärmetauscher hinter der Sockeltür Taste zum Öffnen der Sockeltür Lüftungsschlitze Einstellbare Schraubfüße 9
Bedienblende Bedienblende Bedienblende 6 1 1 2 3 4 5 6 2 5 4 3 Programm-Wahlschalter und Ein-/Ausschalter Funktionstasten START PAUSE Taste ZEITVORWAHL Taste Display Betriebsanzeige Display Beschreibung der Display-Anzeigen - Zeitvorwahl - Programmdauer Zeitprogrammdauer (10 Min. 3 Std.
Vor der ersten Inbetriebnahme 11 Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen. Programmtabelle Programme Max. Beladung 1) Textilien/Wäscheart Optionen BAUMWOLLE EXTRATROCKEN 7 kg Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln.
Täglicher Gebrauch Programme SPORTKLEIDUNG LEICHTBÜGELN PLUS WOLLPFLEGE Max. Beladung 1) Textilien/Wäscheart Optionen 2 kg Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Polyester. Alle 2) außer ZEITWAHL Sonderprogramm mit Knitterschutz für Feinwäsche wie Hemden und Blusen, das das Bügeln erheblich erleichtert. Das Ergebnis 1 kg hängt von der Art und der Qualität der Tex(oder 5 tilien ab. Legen Sie die Textilien sofort nach Hemdem Schleudern in den Trockner.
Täglicher Gebrauch 13 • Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA. Die Textilien können einlaufen! • Wolle und wollähnliche Textilien lassen sich mit dem Programm WOLLPFLEGE trocknen. Vorbereiten der Wäsche • Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden. • Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln). • Gefütterte Kleidung nach links wenden (z.
Täglicher Gebrauch Einfülltür / Einlegen der Wäsche 1. Öffnen Sie die Einfülltür: Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druckpunkt) 2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trommel. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird. 3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einrasten muss deutlich zu hören sein. Auswahl des Programms Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das gewünschte Programm.
Täglicher Gebrauch 15 1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm. 2. Drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ PLUS (2) - die LED über der Taste leuchtet. Um die Funktion abzuwählen, drücken Sie erneut die Taste (2) KNITTERSCHUTZ PLUS. Die LED erlischt. Bei Anwahl dieser Zusatzfunktion wird die Knitterschutzphase nach dem Ende des Trockengangs um 60 Minuten verlängert. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden.
Täglicher Gebrauch Kindersicherung Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Programms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie bitte die Tasten (3)SIGNAL und (4) ZEITWAHL gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
Reinigung und Pflege 17 Nach jedem Trockenprogramm: - Reinigen Sie Mikrofein- und Feinfilter - Leeren Sie den Wasserbehälter Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege" 5. Schließen Sie die Tür. Reinigung und Pflege Reinigung der Flusenfilter Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusenfilter (Mikrofeinund Feinfilter) müssen für den optimalen Trocknerbetrieb nach jedem Trockengang gereinigt werden. Die Warnleuchte erinnert Sie daran.
Reinigung und Pflege 4. Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf dem großen Filtersieb nach unten. Das Filtersieb springt heraus. 5. 6. Ziehen Sie den Feinfilter heraus. Entfernen Sie die Wäscheflusen von dem Feinfilter. Am besten machen Sie das mit der feuchten Hand. Reinigen Sie den gesamten Filterbereich Der Filterbereich braucht nicht nach jedem Trockenprogramm gereinigt zu werden, muss jedoch regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf von Flusen gesäubert werden. 7.
Reinigung und Pflege 19 Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht vollständig ein und die Einfülltür kann nicht geschlossen werden. Reinigen der Türdichtung Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trockenprogramms ab. Entleeren des Kondenswasserbehälters Den Kondenswasserbehälter nach jedem Trockengang entleeren. Wenn der Kondenswasserbehälter voll ist, wird ein laufendes Programm automatisch abgebrochen und die Warnleuchte leuchtet.
Reinigung und Pflege Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z.B. zum Dampfbügeln verwendet werden. Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z.B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flusen zurückzuhalten. Den Wärmetauscher reinigen Wenn die Warnleuchte leuchtet, muss der Wärmetauscher gereinigt werden. VORSICHT! Der Gerätebetrieb mit verstopftem Wärmetauscher kann den Trockner beschädigen. Dadurch erhöht sich auch der Energieverbrauch. 1. Öffnen Sie die Tür. 2.
Was tun, wenn... 21 9. Schließen Sie die Tür in der Sockelblende. VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher. Reinigen der Trommel VORSICHT! Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel. Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt werden.
Was tun, wenn... Einfülltür schließt nicht. Filter nicht eingerastet. Feinfilter einsetzen und/oder Grobfilter einrasten. Versuch, die Parameter nach dem Programmstart zu ändern. Schalten Sie den Trockner aus und wieder ein. Stellen Sie die erforderlichen Parameter ein. Programm-Wahlschalter in Position AUS. Drehen Sie ihn auf BELEUCHTUNG (falls vorhanden) oder auf ein anderes Programm. Lampe durchgebrannt. Lampe ersetzen (siehe nächsten Abschnitt).
Programmiermöglichkeiten 23 1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter der Einfüllöffnung oben). Weitere Einzelheiten dazu finden Sie im Abschnitt „Gerätebeschreibung“. 2. Die defekte Lampe ersetzen. 3. Die Abdeckung wieder anschrauben. Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrauben. Benutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ringdichtung an der Abdeckung der Trommelbeleuchtung fehlt.
Technische Daten Einstellung Vorgehen Wasserbehälter lee- 1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm. ren - Warnlampe ab- 2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten KNITTERSCHUTZ PLUS und ZEITWAHL und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
Kundendienst 25 Parameter Wert Programm Energieverbrauch in kWh/durchschnittl. Trockenzeit in Min. BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN3) 3.92 / 125 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.000 U/ Min) 3,75 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.200 U/Min) 3,60 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.400 U/Min) 3,20 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.800 U/Min) BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN3) 3.34 / 107 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.000 U/ Min) SYNTHETIK SCHRANKTROCKEN3) 1.33 / 48 (3 kg, vorgeschleudert mit 1.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Avertissements importants 27 Notice d'utilisation Avertissements importants Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l'appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil.
Avertissements importants Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau. • Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisine risque de provoquer un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge. • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
Environnement 29 • Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. • Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants ont été utilisés, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour le débrancher, mais toujours au niveau de la prise.
Installation – – – – – Laissez constamment dégagée la grille d'aération située sur le socle du sèche-linge ; Respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes ; Aérez suffisamment la pièce ; Nettoyez les filtres fin et microfin après chaque cycle de séchage ; Essorez bien le linge avant de le sécher. La consommation d'énergie dépend de la vitesse d'essorage qui aura été sélectionnée sur le lave-linge.
Installation 31 Retrait des protections de transport ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport. 1. Ouvrez la porte 2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour. 3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. Branchement électrique Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique.
Installation Dévissez les caches D de la façade avant D E de l'appareil, tournez-les de 180° et reF F vissez-les sur le côté opposé. E 8. Dévissez le dispositif de verrouillage de D la porte E, appuyez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil. 9. Enfoncez le fermoir F vers le bas, abaissez le cache légèrement et enlevez-le de la façade de l'appareil. 10.
Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 4 3 5 6 8 7 10 9 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bandeau de commande Bac d'eau de condensation Eclairage du tambour Filtre fin Filtre grossier Filtres à peluches Plaque signalétique Porte (réversible) Portillon de l'échangeur de chaleur Touche d'ouverture de la trappe du filtre Grille d'aération Pieds réglables 33
Bandeau de commande Bandeau de commande Bandeau de commande 6 1 1 2 3 4 5 6 2 5 4 3 Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt Touches de fonction Touche DEPART PAUSE Touche DEPART DIFFERE Affichage Voyant Affichage Description de l'affichage - départ différé - durée du cycle programme chronométrique (10 min - 3h) sécurité enfants durée du départ différé
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois 35 Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de production, avant la première utilisation de votre sèche-linge, essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon humide ou démarrez un cycle court (30 minutes environ) en plaçant quelques chiffons humides dans l'appareil. Tableau des programmes Programmes charge max.
Utilisation quotidienne charge max. 1) Utilisation/propriétés Options JEANS 7 kg Pour les vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures). toutes à l'exception de MINUTERIE SPORT 2 kg Pour les tenues de sport, textiles fins, polyester, ne nécessitant pas de repassage.
Utilisation quotidienne 37 N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche-linge. Cet appareil peut être utilisé pour tout le linge dont l'étiquette indique qu'il peut être séché en sèche-linge. • Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre. • Ne séchez pas les lainages et la bonneterie à l'aide du programme TRES.
Utilisation quotidienne Ouverture de la porte / chargement du linge 1. Ouvrez la porte : Appuyez fortement sur la porte (point de pression) pour l'ouvrir 2. Chargez votre linge sans le tasser. ATTENTION Assurez-vous que le linge ne reste pas coincé lors de la fermeture de la porte. Le linge pourrait être endommagé. 3. Refermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. Sélection du programme Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes.
Utilisation quotidienne 39 Pour l'activer : 1. Choisissez le programme de séchage. 2. Appuyez sur la touche ANTI-FROISSAGE (2) - le voyant correspondant s'allume. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche ANTI-FROISSAGE (2). Le voyant correspondant s'éteint. Lors de la sélection d'une autre fonction, la phase anti-froissage est prolongée de 60 minutes à la fin du cycle de séchage. Le linge peut être retiré à tout instant au cours de la phase anti-froissage.
Utilisation quotidienne Sécurité enfants La sécurité enfants permet d'éviter le départ involontaire d'un programme ou la modification par inadvertance d'un programme en cours. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. La sécurité enfants peut être activée ou désactivée en appuyant simultanément sur les touches ALARME (3) et MINUTERIE (4), et en les maintenant appuyées pendant 5 secondes.
Entretien et nettoyage 41 Après chaque cycle de séchage : - Nettoyez les filtres fin et microfin - Videz le bac d'eau de condensation (Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".) 5. Fermez la porte. Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour assurer un fonctionnement correct du sèche-linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres (filtres microfin et fin) après chaque cycle de séchage.
Entretien et nettoyage 4. Appuyez sur la touche de déverrouillage située sur le filtre grossier. Le filtre grossier se détache. 5. 6. Sortez le filtre fin. Enlevez les peluches du filtre fin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence avec un chiffon humide. Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'ensemble de la zone du filtre après chaque cycle de séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées. 7.
Entretien et nettoyage 43 Si le filtre fin n'est pas en place, le filtre grossier ne se verrouille pas et il n'est pas possible de fermer la porte. Nettoyage du joint de porte Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après chaque cycle de séchage. Vidange du bac d'eau de condensation Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage.
Entretien et nettoyage L'eau de condensation peut être utilisée comme de l'eau distillée (par ex. dans un fer à repasser à vapeur). Il est toutefois nécessaire, avant d'utiliser l'eau condensée, de la filtrer (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus et les petites peluches. Nettoyage du condenseur thermique Si le voyant d'alarme s'allume, le condenseur d'air doit être nettoyé.
En cas d'anomalie de fonctionnement ... 45 9. Refermez la trappe. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le condenseur. Nettoyage du tambour ATTENTION N'utilisez pas de produits abrasifs, ni laine d'acier pour nettoyer le tambour. Le calcaire contenu dans l'eau ou les détergents peut laisser un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour.
En cas d'anomalie de fonctionnement ... La porte ne ferme pas Les filtres ne sont pas en place. Installez le filtre fin et/ou fixez le filtre grossier. Err ( Erreur ) s'affiche. 5) Tentative de modification des paramètres après le départ du programme. Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Réglez les paramètres requis. Sélecteur de programmes en position ARRÊT. Réglez-le sur ÉCLAIRAGE (si disponible) ou sur un autre programme quelconque. Ampoule défectueuse.
Réglages de l'appareil 47 AVERTISSEMENT N'utilisez pas des ampoules normales ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil ! Avant de remplacer l'ampoule, débranchez l'appareil ; si le raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou désactivez-le. 1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot, en haut ; reportez-vous au chapitre « Description de l'appareil »). 2. Remplacez l'ampoule défectueuse. 3. Revissez soigneusement le cache.
Caractéristiques techniques Réglage Réalisation Vidange du bac d'eau 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. de condensation - le 2. Appuyez simultanément sur les touches ANTI-FROISSAGE et MINUTERIE, et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
Maintenance 49 Paramètre Valeur Programme Consommation d'énergie en kWh / temps de séchage moyen en minutes. COTON PRÊT À RANGER3) 3.92 / 125 (7 kg de linge préalablement essoré à 1 000 tr/min) 3,75 (7 kg de linge préalablement essoré à 1 200 tr/min) 3,60 (7 kg de linge préalablement essoré à 1 400 tr/min) 3,20 (7 kg de linge préalablement essoré à 1 800 tr/min) COTON PRÊT À REPASSER3) 3.34 / 107 (7 kg de linge préalablement essoré à 1 000 tr/min) SYNTHÉTIQUES PRÊT À RANGER3) 1.
Indice Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità. Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno.
Informazioni importanti per la sicurezza 51 Manuale per l'utente Informazioni importanti per la sicurezza Per la vostra sicurezza e per garantire un impiego corretto, prima di installare e utilizzare per la prima volta l'apparecchio, vi consigliamo di leggere con attenzione il manuale per l'utente, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
Informazioni importanti per la sicurezza • Pericolo di incendio! i capi che siano stati sporcati o imbevuti con olio vegetale o da cucina non devono essere inseriti nell'asciugatrice per evitare potenziali rischi di incendio. • I capi trattati con smacchiatori devono essere risciacquati in acqua prima di essere introdotti nell'asciugatrice.
Tutela ambientale 53 • Non introdurre nell'asciugatrice indumenti che siano stati a contatto con prodotti volatili a base di petrolio. Se si utilizza uno smacchiatore o un detergente volatile, attendere che il prodotto sia completamente evaporato prima di introdurre i capi nell'apparecchiatura. • Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica; afferrare direttamente la spina ed evitare di tirare il cavo.
Installazione – – – – – mantenere sempre libere le fessure di ventilazione alla base della macchina; rispettare i carichi indicati nella panoramica dei programmi; assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata la macchina; pulire il filtro ultrafine e il filtro fine dopo ogni ciclo di asciugatura; centrifugare accuratamente la biancheria prima dell'asciugatura. Il consumo energetico dipende dalla velocità di centrifuga impostata nella lavabiancheria.
Installazione 55 Rimozione del materiale di imballaggio ATTENZIONE Prima di utilizzare l'apparecchiatura, tutti i materiali di imballaggio utilizzati per il trasporto devono essere rimossi. 1. Aprire la porta 2. Togliere le strisce adesive applicate all'interno, sulla parte superiore del cestello. 3. Togliere le pellicole e le protezioni in polistirolo. Collegamento elettrico I particolari sulla tensione di rete, sul tipo di corrente e sui fusibili richiesti sono riportati sulla targhetta nominale.
Installazione Reinserire le piastre di copertura B sul lato opposto, con rotazione di 180°. Svitare le piastre di copertura D nella D E parte anteriore della macchina e riavviF F tarle sul lato opposto, con una rotazione E di 180°. D 8. Svitare il blocco della porta E , premere leggermente e rimuoverlo dalla parte anteriore della macchina. 9. Premere il pulsante a scatto F verso il basso, spingere leggermente il coperchio e rimuoverlo dal davanti della macchina. 10.
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto 1 2 4 3 5 6 8 7 10 9 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pannello dei comandi Contenitore acqua di condensa Luce del cesto Microfiltri Filtri a maglie larghe Filtri Targa matricola Porta (reversibile) Porta dello scambiatore di calore Pulsante di apertura sportello nello zoccolo Griglia di ventilazione Piedini regolabili 57
Pannello dei comandi Pannello dei comandi Pannello dei comandi 6 1 1 2 3 4 5 6 2 5 4 3 Selettore programmi con on/off Tasti funzione Tasto AVVIO PAUSA (START PAUSE) Tasto RITARDATA PARTENZA (ZEITVORWAHL) Visore LED Visore Descrizione del display - partenza ritardata durata ciclo asciugatura a tempo (10 min 3h) - sicurezza bambini partenza ritardata
Primo utilizzo 59 Primo utilizzo Per rimuovere gli eventuali residui di lavorazione passare un panno umido nel cesto oppure eseguire un breve ciclo (circa 30 min.) inserendo degli stacci umidi nell'asciugatrice. Panoramica dei programmi Programmi Carico massimo (peso asciutto) Impiego / Caratteristiche Opzioni Marchio di attenzione COTONI (BAUMWOLLE) 7 kg Asciugatura di biancheria spessa o multistrato, ad es. tessuti di spugna, accappatoi. tutti tranne ASCIUG.
Utilizzo quotidiano Carico massimo (peso asciutto) Impiego / Caratteristiche Opzioni BIANCHERIA (BETTWÄSCHE) 3 kg Asciugatura di biancheria da letto (lenzuola singole o doppie, federe, copriletti, copripiumoni). tutti tranne ASCIUG. A TEMPO (ZEITWAHL) JEANS 7 kg Asciugatura di capi per tempo libero, come jeans, felpe, in tessuti di spessore differente (es. colletto, polsi e cuciture). tutti tranne ASCIUG.
Utilizzo quotidiano 61 Asciugatura possibile nell'asciugatrice Asciugatura a temperatura normale Asciugatura a temperatura ridotta Asciugatura nell'asciugatrice non possibile Non introdurre nell'apparecchio biancheria che non riporta nell'etichetta l'idoneità all'asciugatura a macchina. Questo apparecchio può essere utilizzato per tutti i capi bagnati sulla cui etichetta sia riportato che sono adatti per l'asciugatura a macchina. • Non asciugare tessuti colorati nuovi con capi di biancheria chiari.
Utilizzo quotidiano Tipo di tessuto Peso Pigiama uomo 500 g Camicia da donna 100 g Mutande uomo 100 g Accensione della macchina / accensione della luce Ruotare la manopola di selezione su un programma qualsiasi o su LUCE (BELEUCHTUNG). La macchina è accesa. Quando la porta di caricamento è aperta, il cestello è illuminato. Come caricare la biancheria 1. Aprire la porta: Spingere energicamente sulla porta (sul punto di pressione) 2. Caricare la biancheria (senza forzare).
Utilizzo quotidiano 63 Funzione DELICATO (SCHON) Per un'asciugatura molto delicata di tessuti deli6 cati con il simbolo sull'etichetta e per i tessuti sensibili alla temperatura (per es. acrilico, viscosa). Il programma è eseguito a temperatura ridotta. La funzione Delicati è indicata solo per carichi inferiori a 3 kg. Per attivare la funzione: 1 2 3 4 5 1. Scegliere il programma di asciugatura. 2. Premere il tasto DELICATO (SCHON) (1). La spia corrispondente si accende.
Utilizzo quotidiano 2. Premere ripetutamente il tasto ASCIUG. A TEMPO (ZEITWAHL) (4) fino a che non comper un programma di 20 pare sul display la durata di programma desiderata, es. minuti. Se la durata non è selezionata, il programma si imposta automaticamente su 10 minuti. RITARDATA PARTENZA (ZEITVORWAHL) Il tasto RITARDATA PARTENZA (ZEITVORWAHL) (6) consente di posticipare l'inizio di un programma tra 30 minuti (30') e 20 ore (20h). 1.
Manutenzione e pulizia 65 Una volta avviato, il programma non può più essere modificato. Se si tenta di modificare il programma girando la manopola, il display e i led lampeggiano. Se viene premuto un tasto opzione (ad esclusione del Segnale acustico ), nel display viene visualizzato il messaggio Err . Il programma di asciugatura non viene comunque modificato (protezione biancheria). Estrazione della biancheria Al termine del ciclo di asciugatura, il display visualizza uno lampeggiante .
Manutenzione e pulizia 1. 2. Aprire la porta Con la mano umida pulire il filtro ultrafine incorporato nella parte inferiore dell'apertura di carico. 3. Dopo un certo periodo di tempo, sui filtri si deposita una patina composta da residui di detergenti nella biancheria. Quando ciò avviene, pulire i filtri con acqua tiepida e una spazzola. Rimuovere il filtro dalla porta tirandolo. Può essere posizionato con il nottolino rivolto a destra o a sinistra). Dopo la pulizia, non dimenticare di rimontarlo.
Manutenzione e pulizia 67 8. Rimuovere la lanugine dall'intera area del filtro. Si consiglia di usare un aspiratore. 9. Premere entrambi i perni del filtro a maglia larga nelle staffe sulla porta fino allo scatto. 10. Rimontare il filtro fine. 11. Premere sul gruppo filtro fino a bloccarlo in posizione corretta. Se non è stato inserito il filtro fine, il filtro a maglia larga non si blocca in posizione corretta e la porta non si chiude.
Manutenzione e pulizia 2. Versare l'acqua di condensa in una bacinella o in un recipiente simile. 3. Rimontare il serbatoio dell'acqua di condensa. Se il programma è stato interrotto per effetto del serbatoio pieno: Premere il premere il tasto AVVIO / PAUSA per continuare il ciclo di asciugatura. Il serbatoio dell'acqua di condensa ha un volume di circa 4 litri. Questi sono sufficienti per circa 7 kg di biancheria precedentemente centrifugata a 1000 giri/minuto.
Cosa fare se ... 69 5. Mediante la maniglia, estrarre lo scambiatore di calore dalla base e trasportarlo in posizione orizzontale per impedire la fuoriuscita di eventuale acqua residua. 6. Per vuotare lo scambiatore di calore, posizionarlo verticalmente sopra un lavandino. ATTENZIONE Non utilizzare oggetti affilati per la pulizia. Lo scambiatore di calore potrebbe causare perdite. 7. Pulizia dello scambiatore di calore.
Cosa fare se ... Risultati di asciugatura insoddisfacenti. La porta è aperta. Chiudere l'oblò Non è stato selezionato il tasto Avvio/ Pausa (Start/Pause) . Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/ Pause) . Programma impostato non corretto. Impostare un programma adatto. 2) Filtri otturati. Pulire i filtri. 3) Scambiatore di calore intasato. Pulizia dello scambiatore di calore. 3) Peso massimo superato. Rispettare il volume di carico massimo. Griglia di ventilazione ostruita.
Impostazioni della macchina 71 6) Nota: Dopo 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (vedere la sezione Ciclo di asciugatura completato ). Sostituzione della lampadina interna Usare solo lampadine speciali per asciugatrici, reperibili presso uno dei centri di assistenza locali. Quando l'apparecchio è acceso, la lampadina interna si spegne 4 minuti dopo l'apertura della porta.
Caratteristiche tecniche Impostazione Implementazione Durezza dell'acqua 1) 1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi programma. 2. Premere simultaneamente i tasti DELICATO (SCHON) e ASCIUG. A TEMPO (ZEITWAHL) e tenerli premuti per circa 5 secondi. Sul display è visualizzata l'impostazione attuale: – bassa conduttività <300 μS/cm – media conduttività 300-600 μS/cm – alta conduttività >600 μS/cm 3. Premere più volte il tasto AVVIO PAUSA (START PAUSE) fino ad impostare il livello desiderato.
Assistenza tecnica Parametro 73 Valore Potenza totale assorbita 2350 W Classe di efficienza energetica B Consumo energetico (7 kg di cotone, pre-centrifugato a 1000 giri/min) 2) 3,92 kWh Consumo energetico annuale medio 284,1 kWh Uso Domestico Temperatura ambiente ammessa + da + 5°C a + 35°C Valori di consumo I valori di consumo sono stati stabiliti alle condizioni standard, pertanto possono differire quando la macchina è in esercizio nelle circostanze domestiche.
Assistenza tecnica Modello: ........................................ PNC: ........................................ S N: ........................................
Contents 75 Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Important safety information Operating Instructions Important safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Important safety information 77 WARNING! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
Environment Child safety • This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. • Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of children’s reach.
Installation 79 WARNING! When the unit is no longer being used: • Pull the plug out of the socket. • Cut off the cable and plug and dispose of them. • Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their lives. Installation Appliance positioning • It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine. • The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
Installation Electrical connection Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product description” chapter). Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations. WARNING! The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precautions.
Installation 81 Note regarding contact protection: The machine is only secure for operations again once all plastic parts have been inserted. Special accessories • Stacking kit These intermediate installation kits can be used to arrange the dryer and a washing machine (60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack. The washing machine is at the bottom and the dryer is at the top. Read carefully the instructions supplied with the kit.
Product description Product description 1 2 4 3 5 6 8 7 10 9 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Control panel Water reservoir Drum light Fine fluff filters Course fluff filters Fluff filters Rating plate Loading door (reversible) Heat exchanger door Button for opening door in plinth Ventilation grille Adjustable feet
Control panel Control panel Control panel 6 1 1 2 3 4 5 6 2 5 4 3 Programme selector and on/off switch Function buttons START PAUSE button DELAY START (ZEITVORWAHL) button Display Status LED Display Display description - delay start - cycle duration time program scope (10 min 3h) child lock delay start scope 83
Before first use Before first use In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine. Programme overview Programmes max. load1) Application/properties Options COTTONS (BAUMWOLLE) EXTRA DRY (EXTRATROCKEN) 7 kg Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
Daily use max. load1) Application/properties Options JEANS 7 kg For leisure clothing, such as jeans, sweatshirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). all except TIME (ZEITWAHL) SPORTS LIGHT (SPORT) 2 kg For sportswear, thin fabrics, polyester, which are not ironed. all 2) except TIME (ZEITWAHL) Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and EASY IRON 1 kg (or blouses; for minimum ironing effort.
Daily use • Wool and wool-like textiles can be dried using the WOOL CARE (WOLLPFLEGE) programme. Preparing laundry • To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons). • Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc). • Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better. Do not overload the appliance. Observe max.
Daily use 87 Laundry loading 1. Open loading door: Use force to push against the loading door (push point) 2. Load your laundry (do not force it in). CAUTION! Do not jam laundry in between the loading door and rubber seal. 3. Close loading door securely. Lock must audibly lock. Selecting the programme Use the programme selector to set the programme you require. The estimated time to end of the programme appears in the LCD in h:mm format (hours:minutes).
Daily use To deselect function press again LONG ANTI-CREASE (KNITTERSCHUTZ PLUS) button (2). The LED above is off. If this additional function is selected, the anti-crease phase at the end of the drying cycle is lengthened by 60 minutes. The laundry can be removed at any time during the anticrease phase. BUZZER (SIGNAL) function The appliance is supplied with the BUZZER (SIGNAL) function deactivated.
Daily use 89 programme knob. The child lock can be activated or deactivated by holding down the BUZZER (SIGNAL) (3) and TIME (ZEITWAHL) (4) buttons simultaneously for 5 seconds. – Before programme is started: Appliance cannot be used – After programme is started: Programme in operation cannot be changed The icon appears in the display to indicate that the child safety device is activated. The child safety device is not deactivated once the programme comes to an end.
Care and cleaning Care and cleaning Cleaning fluff filter The filters collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer works perfectly, the fluff filters (micro-fine filter and fine strainer) must be cleaned after every drying cycle. The warning led is on to remind you this operation. CAUTION! Never operate the dryer without fluff filters or with damaged or blocked fluff filters. 1. 2.
Care and cleaning 5. 6. 91 Take out fine strainer. Remove fluff from fine strainer. It is best to use a damp hand for this purpose. Clean the entire filter area The strainer area does not have to be cleaned after every drying cycle, but should be checked regularly and cleaned of fluff if necessary. 7. To do this, grip the top of the large mesh filter and pull it forwards until it comes loose from the two brackets. 8. Remove fluff from the entire filter area.
Care and cleaning WARNING! The condensate is not suitable for drinking or for preparing foodstuffs. 1. Take out drawer containing condensed water container completely 1 and pull up the condensed water container’s drainage pipe as far as it will go 2 . 2 1 2. Pour condensed water out into a basin or similar receptacle. 3. Slide outlet connections in and refit condensate tank.
Care and cleaning 93 4. Turn both lock washers inwards. 5. Use the handle to pull the heat exchanger out of the base and carry it horizontally to prevent any remaining water from spilling. 6. To empty the heat exchanger, hold vertically over a washing-up bowl. CAUTION! Do not use sharp objects to clean. The heat exchanger could develop leaks. 7. Clean heat exchanger. It is best to use a brush or to rinse thoroughly with a hand-held shower. 8.
What to do if ... What to do if ... Troubleshooting by yourself Problem 1) Possible cause Dryer not connected to mains supply. Dryer does not work. Loading door opened. Unsatisfactory drying results. Remedy Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). Close loading door The START PAUSE button not pressed. Press the START PAUSE button. Incorrect programme set. Set suitable programme. 2) Fluff filters clogged. Clean fluff filters. 3) Heat exchanger clogged.
Machine settings 95 6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section). Changing the bulb for interior lighting Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local service centre. When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes when the door is open.
Technical data Setting Implementation Emptying water res- 1. Turn the programme selector to any programme. ervoir - warning LED 2. Press simultaneously the LONG ANTI-CREASE (KNITTERSCHUTZ PLUS) and TIME (ZEITWAHL) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
Service COTTON 97 Parameter Value Programme Energy consumption in kWh / average drying time in min. CUPBOARD DRY3) COTTON IRON DRY3) 3.92 / 125 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm) 3,75 (7 kg load pre-drained at 1200 rpm) 3,60 (7 kg load pre-drained at 1400 rpm) 3,20 (7 kg load pre-drained at 1800 rpm) 3.34 / 107 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm) SYNTHETICS CUPBOARD DRY3) 1.
www.electrolux.com Für Gerätezubehör und Ersatzeile besuchen Sie unseren Web Shop: www.aeg.ch Pour les accessoires et le pièces détachées visité notre Web Shop: www.aeg.ch 136911340-00-122009 Per gli accessori e i pezzi di ricambio vogliate visitare il nostro Web Shop: www.aeg.