LAVATHERM 76280AC CS BUBNOVÁ SUŠIČKA HU SZÁRÍTÓGÉP PL SUSZARKA BĘBNOWA NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 28 54
OBSAH 4 6 7 8 10 10 11 12 16 17 23 25 26 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ POPIS SPOTŘEBIČE PŘÍSLUŠENSTVÍ OVLÁDACÍ PANEL PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PROGRAMY POUŽITÍ SPOTŘEBIČE TIPY A RADY ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ A SERVIS TECHNICKÉ ÚDAJE INSTALACE SERVIS Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model Výrobní číslo (PNC) Sériové číslo (S.N.
ČESKY 3 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně přečtěte návod k použití, včetně rad a upozornění. Než začnete spotřebič používat, je důležité se seznámit s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi.
ČESKY no ponechání prádla v teplotě, která prádlo nepoškodí. • Nepoužívejte bubnovou sušičku pro oděvy čištěné průmyslovými chemikáliemi. • Zajistěte správnou ventilaci, která brání zpětnému toku plynů ze spotřebičů spalujících jiná paliva včetně otevřených topenišť do místnosti. INSTALACE • Tento spotřebič je těžký. Při stěhování spotřebiče buďte opatrní. • Po odstranění obalu zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na servisní středisko.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ OBALOVÉ MATERIÁLY Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. na výrobku nebo jeho balení Symbol udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
ČESKY POPIS SPOTŘEBIČE 1 2 12 11 10 9 8 7 3 6 4 5 1 Ovládací panel 2 Plnicí dvířka (možnost změny strany otevírání) 3 Otvory pro proudění vzduchu 4 Seřiditelné nožičky 5 Dvířka kondenzátoru 6 Kryt kondenzátoru 7 Zajišťovací tlačítka 8 Typový štítek 9 Posuvné tlačítko k otevírání dvířek kondenzátoru 10 Filtr 11 Osvětlení bubnu 12 Nádržka na vodu 7
PŘÍSLUŠENSTVÍ SPOJOVACÍ SADA Pozorně si přečtěte pokyny dodané s příslušnou soupravou. PODSTAVEC SE ZÁSUVKOU Název výrobku: SKP11 Dostupná u vašeho autorizovaného prodejce. Spojovací sadu lze použít pouze s pračkami uvedenými v letáku. Viz přiložený leták. Pozorně si přečtěte pokyny dodané s příslušnou soupravou. VYPOUŠTĚCÍ SADA Název výrobku: PDSTP10. Dostupný u vašeho autorizovaného prodejce. Slouží k umístění spotřebiče výše pro snazší plnění a vyjímání prádla.
ČESKY • sportovní obuv • vlnu • měkké hračky 9 • dámské prádlo Pozorně si přečtěte pokyny dodané s příslušnou soupravou.
OVLÁDACÍ PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1 Volič programu Zapnuto/Vypnuto 2 Tlačítko 3 Kontrolky programů 4 Tlačítko 5 Tlačítko 8 9 10 11 12 Symbol Popis maximální extra zbytková vlhkost Suchý plus jemné Velmi jemné 6 Tlačítko 7 Tlačítko Proti pomačkání 8 Tlačítko 9 Tlačítko 10 Displej Čas sušení odložený start m/ Signál m čas programu proti pomačkání kontrolka fáze cyklu sušení Odložený start kontrolka fáze cyklu chlazení Start/Pauza 11 Tlačítko Kontrolky: vyprázdněte nádržku na 12 vodu,
ČESKY 11 PROGRAMY Programy Náplň 1) Vlastnosti Dostupné funk- Značka ce tkaniny Bavlna 8 kg K sušení kusů bavlněného oblečení. Stupeň sušení: extra suchý. všechny kromě Čas sušení 8 kg K sušení kusů bavlněného oblečení. Stupeň sušení: sušení k uložení. všechny kromě Čas sušení 8 kg K sušení kusů bavlněného oblečení. Stupeň sušení: vhodné k žehlení. všechny kromě Čas sušení Jeans 8 kg K sušení oděvů pro volný čas jako džíny, mikiny, apod. z různě silných materiálů (např.
Programy žehlení čení Snadné Svrchní oble- Sportovní oblečení Velmi jemné vlny Osvěžení Náplň Dostupné funk- Značka ce tkaniny 1) Vlastnosti 1 kg (nebo pět košil) K sušení snadno udržovatelných tkanin jako košile a blůzy; pro žehlení s minimální námahou. Výsledky se mohou lišit v závislosti na různých druzích tkanin a jejich povrchové úpravy. Prádlo do bubnové sušičky vkládejte přímo. Po provedení sušicího cyklu je okamžitě vyndejte a pověste na ramínka.
ČESKY Značka Vlastnost tkaniny Nevhodné k sušení v bubnové sušičce Řádně připravte prádlo: • zavřete zipy, zapněte knoflíky povlaků na polštáře a přikrývky a svažte volné pásky nebo tkanice (např. zástěr) - prádlo se může zamotat • ujistěte se, že jsou všechny kapsy prázdné - odstraňte kovové předměty (kancelářské sponky, spínací špendlíky, atd.). • kusy prádla s dvěmi vrstvami tkaniny otočte naruby (např. u větrovek s bavlněnou vložkou by měla být bavlněná vrstva otočená ven).
Pootočte programovým voličem na požadovaný program. Možný čas dokončení programu se zobrazí na displeji. Zobrazený čas sušení odpovídá 5 kg náplni u programů pro sušení bavlny nebo džínů. U ostatních programů čas sušení odpovídá doporučené náplni prádla. Čas sušení u programů pro sušení bavlny a džínů s náplní větší než 5 kg je delší.
ČESKY SPUŠTĚNÍ PROGRAMU Program spustíte stisknutím tlačítka Start/ Pauza . Kontrolka LED nad tímto tlačítkem začne svítit červeně. ZMĚNA PROGRAMU Chcete-li změnit program, vypněte spotřebič stisknutím tlačítka Zapnuto/Vypnuto . Stisknutím tlačítka Zapnuto/Vypnuto zapněte spotřebič a znovu nastavte program. NA KONCI PROGRAMU Po dokončení sušicího cyklu začne na displeji blikat symbol . Pokud je zapnutá funkce 15 Signál , bude po dobu jedné minuty přerušovaně znít zvukový signál. Vyndání prádla: 1.
TIPY A RADY EKOLOGICKÉ RADY • Nepoužívejte aviváž jak pro praní tak pro sušení. Prádlo je po usušení v bubnové sušičce automaticky měkké. • Kondenzát použijte jako destilovanou vodu, např. pro žehlení s párou. V případě potřeby kondenzát zbavte možných kousků vláken (např. pomocí filtru na kávu). • Otvory pro proudění vzduchu na spodku spotřebiče udržujte vždy průchodné. • Sušte taková množství prádla, která jsou stanovená v kapitole programů.
ČESKY 17 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ FILTRU Na konci každého cyklu vám LED kontrolka filtru oznámí, že je nutné filtr vyčistit. Filtr zachytává vlákna. Vlákna se uvolňují při sušení prádla v bubnové sušičce. Čištění filtru: 1. Otevřete dvířka spotřebiče. 2. Zatlačte filtr. 3. Otevřete filtr.
4. Vlhkou rukou filtr vyčistěte. 5. Je-li to nutné, umyjte filtr pod tekoucí vodou pomocí kartáčku. Zavřete filtr. 6. Odstraňte vlákna ze zásuvky filtru. Můžete k tomu použít vysavač. 7. Vložte filtr do jeho zásuvky. POZOR Bubnovou sušičku bez filtru nebo s poškozeným nebo zablokovaným filtrem nepoužívejte. Vyčistěte filtr po každém sušicím cyklu. Zanesený filtr zvyšuje délku cyklu a zvyšuje spotřebu energie. VYPOUŠTĚNÍ NÁDRŽKY NA VODU Nádržku na vodu vypusťte po každém sušicím cyklu.
ČESKY 19 Nádržku na vodu vypustíte následujícím způsobem: 1. Nádržku na vodu vytáhněte ven. 2. Nádržkou pohybujte ve vodorovné poloze. 3. Plastovou spojku vytáhněte ven a nádržku na vodu vylijte do dřezu nebo vhodné nádoby. 4. Plastovou spojku zasuňte a nádržku na vodu vložte zpět. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí otravy. Kondenzovaná voda není vhodná k pití či přípravě jídla. Kondenzovanou vodu lze použít jako destilovanou vodu, např. pro žehlení s párou. Kondenzát v případě potřeby přefiltrujte (např.
Čištění kondenzátoru: 1. Otevřete plnicí dvířka. 2. Posuňte uvolňovací tlačítko na dně plnicího otvoru a otevřete dvířka kondenzátoru. 3. Otočte dvěma zarážkami a odjistěte víko kondenzátoru. 4. Sklopte víko kondenzátoru dolů.
ČESKY 21 5. Uchopte kondenzátor za držadlo a vytáhněte jej z dolního prostoru. Kondenzátorem hýbejte ve vodorovné poloze, abyste nerozlili zbývající vodu. 6. Kondenzátor vyprázdněte a vyčistěte ve svislé poloze nad umyvadlem či vhodnou nádobou. Důkladně jej opláchněte v ruce opláchněte proudem vody. 7. Vyčistěte filtr kondenzátoru. Důkladně jej opláchněte v ruce opláchněte proudem vody. 8. Vraťte kondenzátor do dolního prostoru. 9. Zavřete víko kondenzátoru.
POZOR K čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky nebo drátěnku. ČIŠTĚNÍ OVLÁDACÍHO PANELU A SKŘÍNĚ SPOTŘEBIČE K čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče použijte neutrální mýdlový prostředek. K čištění použijte vlhký hadr. Vyčištěný povrch osušte měkkým hadrem. POZOR K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí prostředky na nábytek nebo přípravky, které mohou způsobit korozi.
ČESKY 23 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ A SERVIS ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Problém1) Možná příčina Bubnová sušička není zapojená do proudu. Bubnová suPlnicí dvířka jsou otevřená. šička nefunguNestisknuli jste tlačítko Zapnuto/Vyje. pnuto . Prádlo není dobře usušené. Plnicí dvířka nelze zavřít. Na displeji se zobrazí Err (Závada). Řešení Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zkontrolujte pojistku nebo jistič v rozvodné skříňce (instalace v domácnosti). Zavřete plnicí dvířka. Stiskněte tlačítko Zapnuto/Vypnuto .
Problém1) Možná příčina Řešení Příliš malé množství prádla. Sušicí cyklus je příliš krátký. Prádlo je příliš suché. Zvolte časový program. Zvolte časový program nebo vyšší stupeň sušení (např. Extra suchá ). Filtr je ucpaný. Vyčistěte filtr. Příliš velká náplň prádla. Sušicí cyklus je příliš dlouhý Prádlo nebylo dostatečně odstředě6) no. Řiďte se maximálním objemem náplně. Prádlo řádně odstřeďte. Velmi vysoká teplota v místnosti - nej- Pokud možno snižte teplotu v místedná se závadu spotřebiče.
ČESKY TECHNICKÉ ÚDAJE výška x šířka x hloubka 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) objem bubnu 118 l maximální hloubka s otevřenými plnicími dvířky 1090 mm maximální šířka s otevřenými plnicími dvířky 950 mm nastavitelná výška 850 mm (+ 15 mm - seřiditelné nožičky) hmotnost spotřebiče 41 kg maximální náplň prádla 8 kg napětí 230 V frekvence 50 Hz potřebná pojistka 10 A celkový příkon 2250 W třída energetické účinnosti B spotřeba energie KWh/cyklus 1) 4,48 kWh roční spotřeba energi
INSTALACE UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE • Bubnovou sušičku je nutné instalovat na čisté místo, kde se nemohou usazovat nečistoty. • Kolem spotřebičem musí volně proudit vzduch. Ujistěte se, že přední otvory pro proudění vzduchu na spodku spotřebiče nejsou blokovány. • Pro minimální vibrace a hluk při provozu bubnové sušičky ji musíte umístit na rovném a stabilním povrchu. • Když spotřebič umístíte na konečné místo, pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je zcela vyrovnán. Jestliže ne, seřiďte nožičky podle potřeby.
ČESKY INSTALACE POD PRACOVNÍ DESKU Tento spotřebič lze nainstalovat jako volně stojící nebo jej lze umístit pod kuchyňskou desku se správným volným prostorem (viz obrázek). 600 mm > 850 mm 600 mm ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ PLNICÍCH DVÍŘEK Plnicí dvířka může uživatel namontovat na opačnou stranu, pokud je prostor v místě instalace spotřebiče omezený. (viz samostatný leták). 27 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI • Zařízení zapojte do uzemněné zásuvky v souladu s příslušnými platnými předpisy.
TARTALOMJEGYZÉK 30 32 33 34 36 36 37 39 42 43 49 51 52 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK TERMÉKLEÍRÁS TARTOZÉKOK KEZELŐPANEL AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT PROGRAMOK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS ÉS JAVÍTÁS MŰSZAKI INFORMÁCIÓK ÜZEMBE HELYEZÉS SZERVIZ Ha a szervizhez fordul, legyenek kéznél a következő adatok. Az információ az adattáblán található.
MAGYAR 29 AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a helyes használat érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát.
MAGYAR VIGYÁZAT • Tűzveszély! Az öngyulladás megelőzése érdekében soha ne állítsa le a gépi szárítást a szárítási ciklus befejeződése előtt, hacsak nem tudja az összes darabot gyorsan kiszedni és kiteregetni, hogy a hő eltávozzon. • Ruharojtok vagy bolyhok ne gyűljenek össze a szárítógép környékén. • Áramütés veszély! Ne fecskendezzen vízsugarat a készülékre.
szélyeket. Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. VIGYÁZAT • Fulladásveszély! A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol) veszélyesek lehetnek a gyermekek számára - Tartsa távol azokat a gyermekektől. • A mosószereket zárja el a gyermekek elől, és tárolja biztonságos helyen. • Ügyeljen arra, hogy gyermekek és háziállatok ne mászhassanak be a mosógép dobjába. A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE HULLADÉKKÉNT • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
MAGYAR TERMÉKLEÍRÁS 1 2 12 11 10 9 8 7 3 6 4 5 1 Kezelőpanel 2 Betöltőajtó (megfordítható) 7 Reteszelő gombok 8 Adattábla 3 Levegő beömlőnyílások 4 Állítható lábak 9 A hűtőegység ajtajának nyitóretesze 10 Szűrő 5 Hűtőegység ajtaja 6 Hűtőegység fedele 11 Dobvilágítás 12 Víztartály 33
TARTOZÉKOK ÖSSZEÉPÍTŐ KÉSZLET tömlő nem képezhet hurkot. Ha szükséges, csökkentse a tömlő hosszát. Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást. LÁBAZAT A FIÓKKAL Terméknév: SKP11 Beszerezhető a hivatalos márkakereskedőnél. Az összeépítő készlet kizárólag a mellékelt tájékoztatóban felsorolt mosógépekhez használható. Lásd a mellékelt tájékoztatót. Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást. VÍZELVEZETŐ KÉSZLET Terméknév: PDSTP10.
MAGYAR Beszerezhető a hivatalos márkakereskedőnél (csak meghatározott szárítógép modellekhez használható) A szárító állvány biztonságos szárítást tesz lehetővé a szárítógépben: • sportcipők • gyapjú • puha játékok • fehérnemű Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
KEZELŐPANEL 1 2 3 4 5 1 Programkapcsoló Be/Ki gombot 2 Nyomja meg a 3 Program visszajelzők 6 7 8 9 10 11 12 Szimbólum Leírás közepesen extra száraz 4 Szárítás plusz nyomógomb 5 Kímélő nyomógomb maximálisan extra száraz 6 Gyűrődésmentesítés nyomógomb kímélő 7 Hangjelzés nyomógomb 8 Idővezérelt szárítás nyomógomb Késleltetett indítás nyomógomb Kijelző 10 Start/Szünet nyomógomb 11 9 késleltetett indítás m/ gyűrődésmentesítés ideje szárítási ciklus jelző hűtési ciklus jelző vízt
MAGYAR 37 PROGRAMOK Programok Töltet1) Jellemzők Elérhető funkciók Pamut Extra száraz 8 kg Pamut ruhaneműk szárításához. Szárítási fokozat: extra száraz. összes, kivéve Idővezérelt szárítás Szekrényszá- 8 kg Pamut ruhaneműk szárításához. Szárítási fokozat: szekrényszáraz. összes, kivéve Idővezérelt szárítás Vasalószá- 8 kg Pamut ruhaneműk szárításához. Szárítási fokozat: azonnal vasalható. összes, kivéve Idővezérelt szárítás Farmer 8 kg Különböző (pl.
Programok raz Vasalószá- Töltet1) 3,5 kg Jellemzők Vasalandó vékony anyagok, pl. kötött áru, ingek szárításához. Elérhető funkciók összes, kivéve Idővezérelt szárítás Kevés kezelést igénylő ruhanemű, pl. ingek és blúzok szárításához; a vasalás megkönnyítése érdékében. A funkció hatékonysága a ru1 kg Vasalás- (vagy 5 hanemű anyagától és felületétől függően eltérhet. A ruhaneműt könnyítés ing) azonnal tegye bele a szárítógépbe.
MAGYAR 39 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A RUHANEMŰ ELŐKÉSZÍTÉSE A RUHÁK BETÖLTÉSE Csak olyan ruhaneműt szárítson, melynek gépi szárítása engedélyezett. Győződjön meg arról,hogy a ruhanemű szárítható-e szárítógépben. Ellenőrizze a ruhanemű kezelési előírásait tartalmazó címkéjét.
• ha az Indítás/Szünet gombot nem nyomja meg 5 percen belül. • a program vége után 5 perccel. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot. PROGRAM KIVÁLASZTÁSA A SZÁRÍTÁS PLUSZ FUNKCIÓ Ezzel a funkció fokozza a szárítás hatásfokát. 3 beállítás közül választhat: - alapértelmezett beállítás az összes programhoz. — a ruhanemű szárazsági fokának enyhe növelése. — a ruhanemű szárazsági fokának jelentős növelése. A KÍMÉLŐ FUNKCIÓ A kényes és hőre érzékeny textíliák (pl.
MAGYAR 1. Állítsa be a szárítóprogramot és a funkciókat. 2. Nyomja meg ismételten a Késleltetett indítás gombot mindaddig, amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt késleltetett indítás (pl. , ha a programnak 12 óra múlva kell elindulnia). 3. A Késleltetett indítás funkció aktiválásához nyomja meg az Indítás/Szünet gombot. Az indításig hátralévő idő folyamatosan csökken a kijelzőn. GYERMEKZÁR FUNKCIÓ A gyermekzár funkcióval megakadályozható, hogy a gyermekek véletlenül működésbe hozzák a készüléket.
JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK • A mosáshoz és szárításhoz ne használjon öblítőszert. A szárítógépben a ruhanemű önműködően puhává válik. • A kondenzvíz felhasználható desztillált vízként, pl. gőzvasalóban. Ha szükséges, a felhasználás előtt tisztítsa meg a kondenzvizet (pl. teaszűrővel) az esetleges apró bolyhok eltávolítása érdekében. • A készülék alján lévő levegőnyílások legyenek mindig tiszták. • A programáttekintésben megadott töltetmennyiségeket alkalmazza.
MAGYAR 43 ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA Minden szárítási ciklus végén a szűrő LED világít, ami azt jelenti, hogy a szűrőt meg kell tisztítani. A szűrő összegyűjti a bolyhokat. A bolyhok a szárítógépben történő szárítás közben keletkeznek. A boholyszűrő megtisztítása: 1. Nyissa ki az ajtót. 2. Húzza ki a szűrőt. 3. Nyissa ki a szűrőt.
4. Nedves kézzel tisztítsa meg a szűrőt. 5. Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőt folyó melegvíz alatt, egy kefe segítségével. Zárja be a szűrőt. 6. Távolítsa el a bolyhot a szűrőtartóból is. Ehhez a művelethez használjon porszívót. 7. Helyezze vissza a szűrőt a tartóba. FIGYELEM Soha ne üzemeltesse a szárítógépet a boholyszűrő nélkül, illetve sérült vagy eldugult szűrővel. Tisztítsa meg a szűrőt minden szárítási ciklus után.
MAGYAR 45 A víztartály ürítéséhez: 1. Húzza ki a víztartályt. 2. Állítsa vízszintes helyzetbe a víztartályt. 3. Vegye ki a műanyag csatlakozót, és eressze le a vizet a mosdóba vagy megfelelő edénybe. 4. Tegye vissza a műanyag csatlakozót, és helyezze vissza a víztartályt. VIGYÁZAT Mérgezés veszélye. A kicsapódott (kondenz) víz nem alkalmas ivóvízként történő felhasználásra vagy ételkészítésre. A kondenzvíz felhasználható desztillált vízként, pl. gőzöléses vasaláshoz.
A hűtőegység tisztítása: 1. Nyissa ki a betöltőajtót. 2. A hűtőegység ajtajának kinyitásához mozgassa az ajtónyílás aljánál lévő kioldó kart. 3. A hűtőegység fedelének nyitásához forgassa el a 2 reteszt. 4. Eressze le a hűtőegység fedelét.
MAGYAR 47 5. A fogantyúnál fogva húzza ki a hűtőegységet az alsó rekeszből. A hűtőegységet vízszintesen mozgassa, hogy a maradék víz ne ömöljön ki. 6. Egy mosdó vagy lefolyó fölött függőleges helyzetbe fordítva tisztítsa meg a hűtőegységet. Alaposan öblítse át kézi zuhany segítségével. 7. Tisztítsa meg a hűtőegység szűrőjét. Alaposan öblítse át kézi zuhany segítségével. 8. Helyezze vissza a hűtőegységet az alsó rekeszbe. 9. Zárja le a hűtőegység fedelét.
FIGYELEM A dob tisztításához ne használjon súrolószert vagy drótszivacsot. A tisztításhoz használjon nedves kendőt. A megtisztított felületeket törölje szárazra egy puha ruhával. A KEZELŐPANEL ÉS A BURKOLAT TISZTÍTÁSA. FIGYELEM A tisztításhoz ne használjon bútortísztító szert vagy olyan vegyszert, melyek károsíthatják a felületeket. A kezelőpanelt és a burkolatot semleges kémhatású normál szappanoldattal tisztítsa meg.
MAGYAR 49 HIBAELHÁRÍTÁS ÉS JAVÍTÁS MEGHIBÁSODÁS Jelenség1) A szárítógép nem működik. Lehetséges ok Javítási mód A szárítógépet nem csatlakoztatta az elektromos hálózathoz. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Ellenőrizze a biztosítékot a biztosítékszekrényben (otthoni elhelyezés). A betöltőajtó nyitva van. Zárja be a betöltőajtót. Nem nyomta meg a Be/Ki gombot. Nyomja meg a Be/Ki gombot. Nem nyomta meg a Start/Szünet gombot. Nyomja meg a Start/Szünet gombot.
Jelenség1) A program inaktív. Lehetséges ok Javítási mód Ürítse ki a víztartályt3) , nyomja meg a Start/Szünet gombot. A víztartály megtelt. Túl kevés ruhát helyezett be. A szárítási ciklus túl rövid. A ruhanemű túlságosan száraz. Válassza ki az időprogramot. Válasszon időprogramot vagy egy másik szárítási fokozatot (pl. ne az Extra száraz fokozatot) A szűrő eltömődött. Tisztítsa meg a szűrőt. Túl sok ruhát helyezett be.
MAGYAR MŰSZAKI INFORMÁCIÓK magasság x szélesség x mélység 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) dobtérfogat 118 l legnagyobb mélység nyitott betöltőajtóval 1090 mm legnagyobb szélesség nyitott betöltőajtóval 950 mm állítható magasság 850 mm (+ 15 mm - beállítási tartomány) a készülék tömege 41 kg legnagyobb betölthető mennyiség 8 kg feszültség 230 V frekvencia 50 Hz szükséges biztosíték 10 A összteljesítmény 2250 W energiahatékonysági osztály B energiafogyasztás kWh/ciklus 1) 4,48 k
ÜZEMBE HELYEZÉS A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE • A szárítógépet tiszta környezetben kell üzembe helyezni, ahol szennyeződés nem halmozódhat fel. • Biztosítani kell a szabad légáramlást a készülék körül. Ellenőrizze, hogy a készülék alján lévő elülső szellőzőnyílások nincsenek-e elzárva. • A rázkódás és a zaj minimális szinten tartása érdekében a szárítógépet stabil, egyenletes és vízszintes felületen kell elhelyezni.
MAGYAR BEÉPÍTÉS MUNKAPULT ALÁ A készülék elhelyezhető szabadon álló módon, vagy a konyhai munkapult alá, ha van elegendő hely (lásd az ábrát). 600 mm > 850 mm 600 mm A BETÖLTŐAJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA. Ha a beépítési hely megköveteli, a betöltőajtó nyitásiránya megfordítható. (lásd külön tájékoztatóban). ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS • A készüléket földelt aljzathoz csatlakoztassa, az érvényben lévő bekötési előírásokkal összhangban.
SPIS TREŚCI 56 58 59 60 62 63 63 65 68 70 76 78 79 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OCHRONA ŚRODOWISKA OPIS URZĄDZENIA AKCESORIA PANEL STEROWANIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PROGRAMY OBSŁUGA URZĄDZENIA PORADY I WSKAZÓWKI KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I SERWISOWANIE DANE TECHNICZNE INSTALACJA SERWIS Kontaktując się z serwisem należy dysponować poniższymi informacjami. Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej.
POLSKI 55 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji, przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wraz ze wskazówkami i ostrzeżeniami. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
POLSKI OSTRZEŻENIE! • Zagrożenie pożarem! Aby uniknąć zagrożenia samozapłonem, nie należy zatrzymywać suszarki przed zakończeniem cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć z niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu rozproszenia ciepła. • Nie wolno dopuścić do gromadzenia się fragmentów włókien w suszarce. • Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie wolno polewać urządzenia wodą.
leży pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. OSTRZEŻENIE! • Zagrożenie uduszeniem! Elementy opakowania (np. folia, polistyren) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci – należy przechowywać je poza zasięgiem dzieci. • Detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Należy upewnić się, że dzieci lub zwierzęta domowe nie weszły do bębna. UTYLIZACJA URZĄDZENIA • Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. • Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
POLSKI 59 OPIS URZĄDZENIA 1 2 12 11 10 9 8 7 3 6 4 5 1 Panel sterowania 2 Drzwi (możliwość zmiany kierunku otwierania) 3 Szczeliny wentylacyjne 4 Regulowane nóżki 5 Drzwi skraplacza 6 Pokrywa skraplacza 7 Pokrętła blokujące 8 Tabliczka znamionowa 9 Przesuwany przycisk do otwierania drzwi skraplacza 10 Filtr 11 Oświetlenie bębna 12 Zbiornik na skropliny
AKCESORIA ZESTAW ŁĄCZĄCY podłogi. Wąż nie może być zapętlony. Jeśli to możliwe, skrócić wąż. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. COKÓŁ Z SZUFLADĄ Nazwa produktu: SKP11. Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy. Zestaw łączący wolno stosować wyłącznie z pralkami wymienionymi w ulotce. Patrz dołączona ulotka. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. ZESTAW DO ODPROWADZANIA SKROPLIN Nazwa produktu: PDSTP10. Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy.
POLSKI Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy (może być dołączony do niektórych modeli suszarek). Półka do suszenia umożliwia bezpieczne suszenie w suszarce: • obuwia sportowego • rzeczy wełnianych • pluszowych zabawek • bielizny Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu.
PANEL STEROWANIA 1 2 3 4 5 6 7 1 Pokrętło wyboru programów Włącz/Wyłącz 2 Przycisk 3 Wskaźniki programów 4 Przycisk 5 Przycisk 6 Przycisk mi 7 Przycisk 8 Symbol Ochrona przed zagniecenia- Opis opóźnienie rozpoczęcia programu Dodatkowe suszenie Delikatne 10 11 12 delikatne m/ Sygnał dźwiękowy m czas działania funkcji ochrony przed zagnieceniami wskaźnik fazy cyklu suszenia Suszenie na czas 8 Przycisk Przycisk Opóźnienie rozpoczęcia pro9 gramu 10 Wyświetlacz wskaźnik fazy cyklu chłod
POLSKI 63 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wytrzeć bęben suszarki wilgotną ściereczką lub ustawić krótki program suszenia (np. 30minutowy) z ładunkiem wilgotnych ściereczek. PROGRAMY Programy Wsad1) Charakterystyka OznaDostępne funk- czenie cje na metce Bawełniane 8 kg Do suszenia odzieży bawełnianej. Poziom suszenia: ekstra suche. wszystkie z wyjątkiem Suszenie na czas Suche do szafy 2) 8 kg Do suszenia odzieży bawełnianej. Poziom suszenia: suche do szafy.
OznaDostępne funk- czenie cje na metce Wsad1) Charakterystyka 3,5 kg Do suszenia grubych lub wielowarstwowych tkanin, np. swetrów, pościeli, obrusów. wszystkie z wyjątkiem Suszenie na czas Suche do szafy 2) 3,5 kg Do suszenia cienkich tkanin, które nie będą prasowane, np. koszule nie wymagające prasowania, obrusy, ubrania dziecięce, skarpetki, bielizna z fiszbinami. wszystkie z wyjątkiem Suszenie na czas Suche do prasowania 3,5 kg Do suszenia cienkich tkanin, które będą prasowane, np.
POLSKI 65 1) maks. ciężar suchej odzieży 2) Wyłącznie na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy: W celu przeprowadzenia testu wydajności należy użyć programów standardowych, które określono w dokumencie EN 61121. Jeśli poziom wilgotności prania nie mieści się w dopuszczalnym zakresie, należy Dodatkowe suszenie .
Lista symboli przycisków funkcyjnych Włącz/Wyłącz Dodatkowe suszenie Delikatne Ochrona przed zagnieceniami Sygnał dźwiękowy Suszenie na czas Opóźnienie rozpoczęcia programu Start/Pauza Wyświetlany czas suszenia odnosi się do 5 kg ładunku w programach do suszenia tkanin bawełnianych i odzieży jeansowej. W przypadku innych programów czas suszenia odnosi się do zalecanych wielkości ładunków.
POLSKI ceniami. Podczas trwania fazy chroniącej przed zagnieceniami można wyjąć pranie. FUNKCJA SYGNAŁ DŹWIĘKOWY Gdy funkcja sygnału dźwiękowego jest włączona, sygnał dźwiękowy jest emitowany w przypadku: • zakończenia cyklu • rozpoczęcia i zakończenia fazy chroniącej przed zagnieceniami • przerwania cyklu Funkcja sygnału dźwiękowego jest domyślnie stale włączona. Można jej użyć w celu włączenia lub wyłączenia sygnału dźwiękowego. 67 świetlaczu pojawi się symbol .
PORADY I WSKAZÓWKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKOLOGII ściereczka • Do prania, które będzie suszone w suszarce, nie należy dodawać płynu zmiękczającego do tkanin. W suszarce pranie staje się miękkie w naturalny sposób. • Używać skroplin jak wody destylowanej, np. do prasowania z wykorzystaniem pary. W razie potrzeby należy uprzednio je oczyścić (np. za pomocą filtra do kawy), aby usunąć drobne elementy włókien. • Nie zatykać szczelin wentylacyjnych na spodzie urządzenia.
POLSKI dźwiękowy , aż zostanie wyświetlone odpowiednie wskazanie: – wyłączona kontrolka i widoczny symbol na wyświetlaczu – wskazania kontrolki są na stałe wyłączone 69 – włączona kontrolka i widoczny symbol na wyświetlaczu – wskazania kontrolki są włączone
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE FILTRA Po zakończeniu każdego cyklu zapala się kontrolka filtra informująca o konieczności oczyszczenia filtra. Na filtrze gromadzą się fragmenty włókien. Fragmenty włókien osadzają się podczas suszenia ubrań w suszarce. Czyszczenie filtra: 1. Otworzyć drzwi. 2. Wyciągnąć filtr. 3. Otworzyć filtr.
POLSKI 71 4. Oczyścić filtr wilgotną ręką. 5. Jeśli to konieczne, oczyścić filtr ciepłą wodą za pomocą szczotki. Zamknąć filtr. 6. Usunąć fragmenty włókien z kieszeni filtra. W tym celu można użyć odkurzacza. 7. Umieścić filtr w kieszeni filtra. UWAGA! Nie wolno używać suszarki bez filtra lub z zablokowanym bądź uszkodzonym filtrem. Czyścić filtr po każdym cyklu suszenia. Zapchany filtr powoduje wydłużenie cyklu suszenia i większe zużycie energii.
Aby opróżnić zbiornik na skropliny: 1. Wyciągnąć zbiornik na skropliny. 2. Przesunąć zbiornik na skropliny do położenia poziomego. 3. Wyciągnąć plastikową złączkę i wylać zawartość zbiornika do miski lub innego naczynia. 4. Wsunąć plastikową złączkę i zamontować zbiornik na skropliny. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zatrucia. Woda ze zbiornika na skropliny nie nadaje się do picia ani do przyrządzania potraw. Skropliny można stosować jako wodę destylowaną, np. do prasowania z zastosowaniem pary.
POLSKI 73 Czyszczenie skraplacza: 1. Otworzyć drzwi urządzenia. 2. Przesunąć przycisk zwalniający w dolnej części otworu drzwi urządzenia i otworzyć drzwi skraplacza. 3. Obrócić 2 blokady w celu otwarcia pokrywy skraplacza. 4. Opuścić pokrywę skraplacza.
5. Chwycić za uchwyt i wyciągnąć skraplacz z dolnego przedziału. Wyjmować skraplacz poziomo, aby nie rozlać pozostałej wody. 6. Czyścić skraplacz w pionowym położeniu nad miską lub brodzikiem. Spłukać dokładnie prysznicem. 7. Oczyścić filtr skraplacza. Spłukać dokładnie prysznicem. 8. Umieścić skraplacz wewnątrz dolnego przedziału. 9. Zamknąć pokrywę skraplacza. UWAGA! Nie wolno używać suszarki bębnowej, jeśli skraplacz jest zablokowany włóknami. Mogłoby to spowodować uszkodzenie suszarki.
POLSKI UWAGA! Do czyszczenia bębna nie wolno używać materiałów ściernych ani myjek stalowych. CZYSZCZENIE PANELU STEROWANIA I OBUDOWY Do czyszczenia panelu sterowania i obudowy należy stosować obojętny detergent na bazie mydła. 75 Czyścić wilgotną szmatką. Osuszyć wyczyszczone powierzchnie miękką szmatką. UWAGA! Do czyszczenia urządzenia nie stosować środków do czyszczenia mebli lub środków czyszczących, które mogłyby spowodować korozję.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I SERWISOWANIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem1) Suszarka nie działa. Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Suszarka nie jest podłączona do źródła zasilania. Podłączyć wtyczkę do gniazdka. Sprawdzić bezpiecznik w szafce z bezpiecznikami (instalacja domowa). Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi urządzenia. Nie naciśnięto przycisku Włącz/Wyłącz . Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz . Nie naciśnięto przycisku Start/Pauza . Nacisnąć przycisk Start/Pauza .
POLSKI Problem1) Prawdopodobna przyczyna 77 Środek zaradczy Czas trwania programu nie jest zgodny z czasem widocznym na wyświetlaczu. Czas do zakończenia programu jest obliczany na podstawie ilości i stopnia wilgotności prania. Jest to procedura automatyczna i nie oznacza usterki urządzenia. Program nie działa. Zbiornik na skropliny jest pełny. Opróżnić zbiornik na skropliny3), nacisnąć przycisk Start/Pauza . Zbyt mała ilość prania. Wybrać program sterowany czasowo. Pranie jest zbyt suche.
DANE TECHNICZNE wysokość x szerokość x głębokość 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) pojemność bębna 118 l maksymalna głębokość przy otwartych drzwiach 1090 mm maksymalna szerokość przy otwartych drzwiach 950 mm regulowane nóżki 850 mm (+ 15 mm – regulacja nóżek) masa urządzenia 41 kg maksymalna ładowność 8 kg napięcie 230 V częstotliwość 50 Hz niezbędny bezpiecznik 10 A moc całkowita 2250 W klasa energetyczna B zużycie energii w kWh/cykl 1) 4,48 kWh roczne zużycie energii 26
POLSKI 79 INSTALACJA USTAWIENIE URZĄDZENIA • Suszarkę należy ustawić w czystym miejscu, gdzie nie gromadzi się kurz. • Wokół urządzenia musi być zapewniony swobodny przepływ powietrza. Upewnić się, że nie są zatkane przednie szczeliny wentylacyjne na spodzie urządzenia. • Aby ograniczyć do minimum drgania i hałas podczas pracy suszarki, należy ją ustawić na stabilnej i poziomej powierzchni. • Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy sprawdzić za pomocą poziomicy, czy stoi poziomo.
MONTAŻ POD BLATEM Urządzenie można zainstalować jako wolnostojące lub pod blatem kuchennym, zachowując odpowiednią przestrzeń (patrz rysunek). 600 mm > 850 mm 600 mm ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Gdy miejsce jest ograniczone istnieje możliwość zmiany kierunku otwierania drzwi urządzenia (patrz osobna ulotka). PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ • Gniazdko, do którego będzie podłączona suszarka, musi mieć uziemienie zgodne z obowiązującymi normami.
POLSKI 81
POLSKI 83
www.aeg.