LAVATHERM 76285AC NL EN FR DE DROOGTROMMEL TUMBLE DRYER SÈCHE-LINGE WÄSCHETROCKNER GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION 2 26 50 74
INHOUD 4 6 7 7 9 9 10 11 14 16 21 23 24 VEILIGHEIDSINFORMATIE MILIEUBESCHERMING BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ACCESSOIRES BEDIENINGSPANEEL VOOR HET EERSTE GEBRUIK PROGRAMMA'S BEDIENING VAN HET APPARAAT ADVIEZEN ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEMEN OPLOSSEN EN SERVICE TECHNISCHE INFORMATIE MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de klantenservice dient u de volgende gegevens bij de hand te hebben. Deze informatie treft u aan op het typeplaatje.
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
NEDERLANDS spoelcyclus uitvoeren voordat u uw was in de wasdroger laadt. • Zorg ervoor dat er geen aanstekers of lucifers in de zakken zijn achtergebleven van kleding in het geval die in de wasdroger geladen worden • Het condenswater mag niet worden gedronken of worden gebruikt om voeding te bereiden. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren. • Ga niet op de open deur zitten of staan. Het apparaat kan omkantelen.
• Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten mogen niet in de wasdroger gedroogd worden. Als er vluchtige reinigingsvloeistoffen worden gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voordat u het in de machine doet. • Gebruik nooit de wasdroger als het elektrische snoer, het bedieningspaneel, het bovenblad of de sokkel beschadigd zijn, zodat de binnenkant van de wasmachine toegankelijk is.
NEDERLANDS 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 12 11 10 9 8 7 3 6 4 5 1 Bedieningspaneel 2 Vuldeur (omkeerbaar) 3 Ventilatiesleuven 4 Verstelbare pootjes 5 Condensordeur 6 Condensordeksel 8 Typeplaatje 9 Schuifknop om de condensordeur te openen 10 Filter 11 Trommelverlichting 12 Waterreservoir 7 Vergrendelknoppen ACCESSOIRES TUSSENSTUK Productnaam: SKP11 Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dealer. Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt met de in de folder gespecificeerde wasautomaten.
AFVOERSET Productnaam: PDSTP10. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dealer. Om het apparaat hoger te plaatsen op het niveau dat het vullen met en het verwijderen van het wasgoed helpt vergemakkelijken. De lade kan worden gebruikt voor het opbergen van wasproducten bijv. : handdoeken, wasmiddelen enz. Lees de bij de accessoire geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Productnaam: DK11.
NEDERLANDS 9 BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 5 1 Programmakeuzeknop 2 Druktoets Aan/Uit 6 7 8 9 Symbool Beschrijving maximale extra droogtegraad 3 Programma-indicatielampjes 4 Druktoets Drogen Plus fijne was 5 Druktoets Behoedzaam 6 Druktoets Anti-kreuk 7 Druktoets Zoemer 8 Druktoets Droogtijd 10 11 12 uitgestelde start m/ m tijd Lange antikreukbeveiliging droogcyclus (aanduiding droogfase) 9 Druktoets Startuitstel 10 Display 11 Drukknop Start/Pauze .
PROGRAMMA'S Programma's Lading1) Eigenschappen TexBeschikbare tielmarfuncties kering Katoen Extra Droog 8 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: extra droog. Alles behalve Droogtijd Kastdroog 2) 8 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: kastdroog. Alles behalve Droogtijd 8 kg Om katoenen kleding te drogen. Droogtegraad: geschikt voor strijken.
NEDERLANDS TexBeschikbare tielmarfuncties kering Lading1) Eigenschappen 1 kg (of 5 overhemden) Om easy care textiel zoals hemden en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite. Het resultaat kan variëren, afhankelijk van de verschillende soorten textiel en afwerking. Plaats het textiel recht in de droogtrommel. Na het programma verwijdert u onmiddellijk het gedroogd textiel en hangt u het aan een kleerhanger.
TexEigenschap tielmarkering WASGOED IN DE MACHINE DOEN Kan worden gedroogd in de wasdroger op standaard temperatuur Kan worden gedroogd in de wasdroger op lage temperatuur Kan niet worden gedroogd in de wasdroger Het wasgoed goed voorbereiden: • sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken dicht en sluit losse riemen of strikken (bijv.van schorten) - het wasgoed kan verstrikt raken • zorg dat de zakken leeg zijn - verwijderen metalen voorwerpen (paperclips, veiligheidsspelden, enz.).
NEDERLANDS EEN PROGRAMMA INSTELLEN 13 DE FUNCTIE DROGEN PLUS Deze functie helpt het wasgoed beter te drogen. Er zijn 3 mogelijke selecties: - de standaard selectie die verband houdt met het programma. - de selectie om het wasgoed lichtjes te drogen. - de selectie om het wasgoed meer te drogen. DE FUNCTIE BEHOEDZAAM Om delicate en temperatuurgevoelige stoffen te drogen (bv. acryl, viscose). op Voor stoffen met het symbool het wasvoorschrift. Programma met lagere temperatuur.
1. Stel het droogprogramma en de functies in. 2. Druk opnieuw op de toets Startuitstel totdat de vereiste uitsteltijd op het display wordt weergegeven (bv. als het programma na 12 uur moet beginnen.) Om het programma te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze . De kleur van het LED boven de druktoets verandert naar rood. EEN PROGRAMMA WIJZIGEN 3. Om de functie Startuitstel te activeren, drukt u op de toets Start/Pauze . De starttijd neem op de display af.
NEDERLANDS • • • • • strijkijzer. Indien nodig filtert u het condenswater (bv. met een koffiefilter) om kleine pluisjes te verwijderen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan de onderzijde van het apparaat vrij zijn. Houd u aan de laadvolumes die in het programma-overzicht worden aanbevolen. Zorg ervoor dat er een goede luchtventilatie is. Maak het filter na elke droogcyclus schoon. Centrifugeer het wasgoed goed voordat u het in de droger stopt.
ONDERHOUD EN REINIGING DE FILTER SCHOONMAKEN. Aan het einde van elke cyclus is de filter LED aan om u te waarschuwen dat de filter gereinigd moet worden. De filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan terwijl de kleding wordt gedroogd in de droogtrommel. De filter reinigen: 1. Open de deur. 2. Trek aan de filter. 3. Open de filter.
NEDERLANDS 17 4. Maak de filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een borstel. Sluit de filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7. Zet de filter in de filterhouder. LET OP! Gebruik de droogtrommel nooit zonder de filter, of met beschadigde of verstopte filters. Maak het filter na elke droogcyclus schoon Een verstopte filter verlengt de cyclustijd en veroorzaakt een hoger energieverbruik.
Het waterreservoir legen: 1. Trek aan het waterreservoir 2. Verplaats het waterreservoir in horizontale positie. 3. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 4. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. WAARSCHUWING! Pas op voor vergiftiging. Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of voor het bereiden van voedsel. Het condenswater kan gebruikt worden als gedistilleerd water, bijv. voor stoomstrijken.
NEDERLANDS 19 De condensor reinigen: 1. Open de vuldeur. 2. Beweeg de knop in de onderkant van de deuropening de deur van de condensor te openen. 3. Draai de 2 vergrendelingen in horizontale positie om de deksel van de condensor te ontgrendelen. 4. Laat de deksel van de condenser zakken.
5. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Verplaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. 6. Reinig de condensor in verticale positie boven een badkuip of gootsteen. Spoel door met een handdouche. 7. Maak de condensorfilter schoon. Spoel door met een handdouche. 8. Plaats de condensor terug in het onderste compartiment. 9. Sluit de deksel van de condensor. 10 Draai de 2 vergrendelingen terug . tot ze klikken. 11 Sluit de condensordeur .
NEDERLANDS LET OP! Gebruik de droogautomaat niet terwijl de condensor geblokkeerd is door pluizen. Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de droogauomaat. Het verhoogt ook het energieverbruik Gebruik geen scherpe voorwerpen om de condensor te reinigen. De beschadigde condensor zou lekken kunnen veroorzaken. Gebruik de droogautomaat niet zonder de condensor. DE TROMMEL REINIGEN 21 gen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
Probleem1) De vuldeur sluit niet. Err (Error) op het display. Mogelijke oorzaak Oplossing Te hoog laadvolume. Houd u aan de maximale belading. Het luchtrooster is verstopt. Reinig het luchtrooster onderin het apparaat. Aanslag op de binnenkant van de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel. Te hoge waterhardheid. Stel geschikte waterhardheid in4). Het filter zit niet op zijn plaats vast. Zet het filter in de correcte stand. Het wasgoed zit vast tussen deur en pakking.
NEDERLANDS 23 2) volg de programmabeschrijving - raadpleeg het hoofdstuk PROGRAMMA'S 3) zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING 4) zie het gedeelte WATERHARDHEID in het hoofdstuk ADVIEZEN 5) Allen droogtrommels met trommelverlichting. 6) Opm.: Na maximum 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclus voltooid ). Neem contact op met de klantenservice om de binnenlamp te vervangen.
MONTAGE • De temperatuur van de warme lucht in de droogtrommel kan tot 60 °C oplopen. Het apparaat mag niet op een vloer worden geplaatst die niet tegen hoge temperaturen bestendig is. • Bij het bedienen van de wasdroger mag de kamertemperatuur niet lager liggen dan +5 °C en niet hoger dan +35 °C, omdat dit de prestaties van het apparaat kan beïnvloeden. • Als u het apparaat moet verplaatsen, dan dient u het vertikaal te verplaatsen.
NEDERLANDS De polystyreenblokkeringen verwijderen: 1. Open de vuldeur. 25 OMKEREN VAN DE VULDEUR De vuldeur kan door de gebruiker aan de tegenoverliggende kant worden geinstalleerd wanneer er beperkte ruimte is voor het installeren van het apparaat. (zie de afzonderlijke folder). AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET 2. Trek 2 kunststofslangen met de polystyreenblokkeringen uit de trommel.
CONTENTS 28 30 31 31 33 34 34 36 38 40 45 47 47 SAFETY INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS PRODUCT DESCRIPTION ACCESSORIES CONTROL PANEL BEFORE FIRST USE PROGRAMMES USING THE APPLIANCE HINTS AND TIPS CARE AND CLEANING TROUBLE SHOOTER AND SERVICE TECHNICAL INFORMATION INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
ENGLISH 27 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
ENGLISH WARNING! • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion do not stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
CHILD SAFETY • This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. • Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children Keep them out of children’s reach. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
ENGLISH 31 PRODUCT DESCRIPTION 1 2 12 11 10 9 8 7 3 6 4 5 1 Control panel 2 Load door (reversible) 3 Airflow slots 4 Adjustable feet 5 Condenser door 6 Condenser cover 8 Rating plate 9 Sliding button to open the condenser door 10 Filter 11 Drum light 12 Water container 7 Lock knobs ACCESSORIES STACKING KIT Product name: SKP11 Available from your authorized dealer. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet. See leaflet attached.
DRAINING KIT Product name: PDSTP10. Available from your authorized dealer. To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry . The drawer can be use for laundry storage e.g. : towels, cleaning products and more. Read carefully the instructions supplied with the accessory. DRYING RACK Product name: DK11.
ENGLISH 33 CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1 Programme dial 2 Push button On/Off (Aan/Uit) 8 9 Symbol delicate delay start m/ 7 Push button Buzzer (Zoemer) 8 Push button Time Drying (Droogtijd) 9 Push button Delay Start (Startuitstel) 10 Display Symbol default dryness level moderate extra dryness anti-crease time cooling cycle phase indicator crease guard cycle phase indicator child lock activated cycle time indication time programme selection (10 min. - 2h.
BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a moist cloth or set a short programme (e.g. 30 minutes time programme) with the load of moist cloths. PROGRAMMES Programmes Load 1) Properties Available functions Cottons (Katoen) Extra Dry (Extra Droog) 8 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry. all except Time Drying (Droogtijd) Cupboard Dry (Kastdroog) 2) 8 kg To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry.
ENGLISH Programmes Load 1) Properties Available functions Cupboard Dry (Kastdroog) 2) To dry thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts, table 3,5 kg linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires. Iron Dry (Strijkdroog) 3,5 kg To dry thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear, shirts. 1 kg (or 5 shirts) To dry easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing all except effort.
USING THE APPLIANCE PREPARING THE LAUNDRY LOADING THE LAUNDRY Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
ENGLISH SETTING A PROGRAMME 37 THE DRY PLUS (DROGEN PLUS) FUNCTION This function helps to get the laundry more dried. There are 3 possible selections: - the default selection which is related to the programme. — the selection to get the laundry lightly dried. — the selection to get the laundry more dried. THE DELICATE (BEHOEDZAAM) FUNCTION Use the programme dial to set the programme. The possible time to complete the programme come into view on the display.
THE DELAY START (STARTUITSTEL) FUNCTION STARTING A PROGRAMME Let to delay the start of a drying programme from minimum of 30 minutes to maximum of 20 hours. 1. Set the drying programme and functions. 2. Push the Delay Start (Startuitstel) button again and again until the necessary time of the delay come into the view on the display (e.g. if the programme has to start after 12 hours.) To activate the programme push the Start/Pause (Start/Pauze) button.
ENGLISH • Use the load volumes specified in the programmes chapter. • Make sure that is good airflow in the appliance installation position. • Clean the filter after each drying cycle. • Spin good the laundry before drying.
CARE AND CLEANING CLEANING THE FILTER At the end of each cycle the filter LED is on to tell you that the filter must be cleaned. The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are dried in the tumble dryer. To clean the filter: 1. Open the door. 2. Pull the filter. 3. Open the filter.
ENGLISH 41 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7. Put the filter inside the filter socket. CAUTION! Do not operate the tumble dryer without the filter or with damaged or blocked filter. Clean the filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption.
To drain the water container: 1. Pull the water container. 2. Move the water container in horizontal position. 3. Move the plastic connection out and drain the water container into a sink or equivalent receptacle. 4. Move plastic connection in and install water container. WARNING! Risk of poisoning. The condensed water is not applicable to drink or to prepare food. The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary filter the condensed water (e.g.
ENGLISH 43 To clean the condenser: 1. Open the loading door. 2. Move the release button on the bottom of the door opening and open the condenser door. 3. Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid. 4. Lower the condenser lid.
5. Catch the handle and pull the condenser out from the bottom compartment. Move condenser horizontally to do not spill remaining water. 6. Clean the condenser in vertical position over a basin or paddling. Rinse through with a hand shower. 7. Clean the condenser filter. Rinse through with a hand shower. 8. Put the condenser back inside the bottom compartment. 9. Close the condenser lid. 10 Lock the 2 blockages until they . snap. 11 Close the condenser door. .
ENGLISH CAUTION! Do not operate the tumble dryer when the condenser is blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption. Do not use sharp objects to clean the condenser. The damaged condenser could cause leaks. Do not operate the tumble dryer without the condenser. 45 and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CAUTION! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum.
Problem1) Possible cause Remedy The airflow grill is clogged. Clean the airflow grill in the bottom of the appliance. Dirt on the inner surface of the drum. Clean the inner surface of the drum. Too high water hardness. Set applicable water hardness4). The filter not locked in the position. Put the filter in the correct position. The laundry is locked between the door and the seal. Put the load correctly in the drum.
ENGLISH 47 6) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section). To replace the internal lamp, contact the service centre. DRUM LIGHT This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed. WARNING! Visible LED radiation, do not look directly into the beam. The LED of the lamp is CLASS 1 and agrees with IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001.
• When the appliance is put in its permanent position, check if is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is. • Do not remove the feet. Do not decrease the floor clearance through thick carpets, bar of wood or equivalent. This can increase the heat which can cause interference with the operation of the appliance. • The temperature of the hot air which occurs in the tumble dryer can increase to 60 °C.
ENGLISH 600 mm > 850 mm 600 mm THE LOAD DOOR REVERSAL The load door can be installed by the user in the opposite side if there is a limit to install the appliance. (see separate leaflet). ELECTRICAL CONNECTION • Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations. 49 • Make sure that the electrical data on the rating plate agrees with the power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multiple plugs and extension cables.
SOMMAIRE 52 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 54 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 55 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 55 ACCESSOIRES 57 BANDEAU DE COMMANDE 58 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 58 PROGRAMMES 60 UTILISATION 62 CONSEILS ET ASTUCES 64 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 69 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET SERVICE 71 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 72 INSTALLATION SERVICE APRES-VENTE Lorsque vous contactez le service aprèsvente, assurez-vous de disposer des données suivantes.
FRANÇAIS 51 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
FRANÇAIS çage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes avant de les placer dans l'appareil. • L'eau de condensation est impropre à la consommation. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques. • Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte de chargement. L'appareil peut basculer.
attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. • N'utilisez pas le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • Les adoucissants ou produits équivalents doivent être utilisés selon les instructions du fabricant. • Risque d'incendie ! Ne séchez pas de linge endommagé contenant un rembourrage ou remplissage (oreillers, vestes, duvets, etc.).
FRANÇAIS 55 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 12 11 10 9 8 7 3 6 4 5 1 Bandeau de commande 2 Porte (réversible) 3 Fentes pour circulation d'air 4 Pieds réglables 5 Portillon du condenseur 6 Couvercle du condenseur 8 Plaque de calibrage 9 Levier coulissant pour ouvrir la porte du condenseur 10 Filtre 11 Eclairage du tambour 12 Réservoir d’eau 7 Manettes de verrouillage ACCESSOIRES KIT DE SUPERPOSITION Nom du produit : SKP11 Disponible auprès de votre revendeur agréé.
KIT D'ÉVACUATION Nom du produit : PDSTP10. Disponible auprès de votre magasin vendeur. Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge. Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex. : les serviettes ainsi que des produits de nettoyage et autres. Lisez attentivement la notice fournie avec cet accessoire. Nom du produit : DK11.
FRANÇAIS 57 BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 1 Sélecteur de programmes 2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 3 Voyants des programmes 6 7 8 9 Symbole délicat démarrage différé m/ m minuterie antifroissage voyant de phase de cycle de séchage 9 Appuyez sur la touche Départ Différé 10 Écran voyant de phase de cycle de refroidissement 11 Appuyez sur la touche Départ/Pause 12 Voyants : videz le bac d'eau, nettoyez le filtre, nettoyez le condensateur voyant des phases du cycle antifroissage sécuri
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour sèche-linge avec un chiffon humide ou sélectionnez un programme court (par ex. un program- me d'une durée de 30 minutes) avec une charge de vêtements humides. PROGRAMMES Programmes Charge 1) Propriétés Fonctions disponibles Coton Très Sec 8 kg Pour séchage de vêtements en cotout sauf Miton. Niveau de séchage : extra nuterie sec. Prêt à Ranger 2) 8 kg Séchage de vêtements en coton. tout sauf MiNiveau de séchage : prêt à ranger.
FRANÇAIS Programmes Charge 1) Prêt à Ranger 2) Séchage complet des tissus fins ne nécessitant pas de repassage, par ex. chemises d'entretien facile, lin- tout sauf Mi3,5 kg nuterie ge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures. Prêt à Repasser 3,5 kg Repassage Facile Séchage des textiles faciles à repasser, tels que les chemises et les chemisiers, pour limiter le repassa1 kg ge.
UTILISATION PRÉPARATION DU LINGE CHARGEMENT DU LINGE Séchez uniquement le linge adapté au séchage dans le sèche-linge. Veillez à ce que le linge soit adapté au séchage dans le sèche-linge. Vérifiez le symbole tissu sur les vêtements.
FRANÇAIS RÉGLAGE D'UN PROGRAMME 61 LA FONCTION SÉCHAGE+ Grâce à cette fonction le linge est plus sec. Il y a 3 sélections possibles : - la sélection par défaut qui est liée au programme. — la sélection pour un linge légèrement sec. — la sélection pour un linge plus sec. FONCTION DÉLICAT Pour sécher plus en douceur les textiles délicats et sensibles à la chaleur (par ex. acrylique, viscose). Pour les textiles avec une étiquette présentant le sym. Ce programme fonctionne à bole chaleur réduite.
FONCTION DÉPART DIFFÉRÉ DÉPART D'UN PROGRAMME Permet de retarder le départ du programme de séchage d'un minimum de 30 min jusqu'à un maximum de 20 heures. 1. Sélectionnez le programme et les fonctions de séchage. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Départ Différé jusqu'à ce que l'heure de départ différé requise appasi raisse sur l'affichage (par ex. le programme doit démarrer après 12 heures.) 3. Pour activer la fonction Départ Différé , appuyez sur la touche Départ/ Pause .
FRANÇAIS • • • • • repasser à vapeur. Nettoyez si nécessaire l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les éventuelles petites peluches. Maintenez toujours dégagées les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil. Respectez les charges indiquées au chapitre des programmes. Veillez à maintenir une bonne circulation d'air à l'emplacement d'installation de l'appareil. Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage. Essorez suffisamment le linge avant de le sécher.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE À la fin de chaque cycle, le voyant Filtre s'allume pour vous indiquer qu'il faut nettoyer le filtre. Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors du séchage de tissus dans le sèche-linge. Pour nettoyer le filtre : 1. Ouvrez la porte. 2. Retirez le filtre. 3. Ouvrez le filtre.
FRANÇAIS 65 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du réceptacle du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. 7. Insérez le filtre dans son réceptacle. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.
Pour vidanger le bac d'eau de condensation : 1. Tirez le bac d'eau de condensation. 2. Mettez le bac d'eau de condensation en position horizontale. 3. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent. 4. Remettez le raccord en plastique en place et réinstallez le bac d'eau de condensation. AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement. L'eau de condensation est impropre à la consommation.
FRANÇAIS 67 Pour nettoyer le condenseur : 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur la touche d'ouverture en bas de la porte et ouvrez la porte du condenseur. 3. Tournez les deux loquets pour déverrouiller le capot du condenseur. 4. Abaissez le couvercle du condenseur.
5. Saisissez les poignées et sortez le condenseur du compartiment inférieur. Placez le condenseur en position horizontale sans répandre l'eau restante. 6. Nettoyez le condenseur en position verticale au-dessus d'une cuvette ou d'un bac. Rincez-le avec une douchette à main. 7. Nettoyez le filtre du condenseur. Rincez-le avec une douchette à main. 8. Replacez le condenseur à l'intérieur du compartiment inférieur. 9. Fermez le couvercle du condenseur. 10 Verrouillez les deux loquets. .
FRANÇAIS ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand le condenseur est obstrué par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le condenseur. Un condenseur endommagé peut provoquer des fuites. N'utilisez pas le sèche-linge sans le condenseur. NETTOYAGE DU TAMBOUR 69 ATTENTION N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour.
Problème1) La porte ne ferme pas. Cause possible Solution Le condensateur est obstrué. Nettoyez le condensateur. 3) Charge excessive. Respectez la charge maximum. La grille d'aération est obstruée. Nettoyez la grille d'aération qui se trouve en bas de l'appareil. Salissure sur la surface interne du tambour. Nettoyez la surface interne du tambour. La dureté de l'eau est trop élevée. Réglez la dureté appropriée de l'eau 4)- Le filtre n'est pas verrouillé en position.
FRANÇAIS 71 1) Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran (par exemple E51) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Sélectionnez le nouveau programme. Appuyez sur la touche Départ/Pause . Est-ce qu'il fonctionne ? - contactez votre vendeur et donnez votre code d'erreur.
INSTALLATION • La température de l'air chaud produit dans le sèche-linge peut augmenter jusqu'à 60 °C. L'appareil ne doit pas être installé sur un sol non résistant aux températures élevées. • Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C, car cela peut avoir un effet néfaste sur les performances de l'appareil. • S'il l'appareil doit être déplacé, il faut le déplacer verticalement.
FRANÇAIS 1. Ouvrez la porte. 73 RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE En cas de manque de place, il est possible de modifier le sens d'ouverture de la porte. (reportez-vous à la notice séparée). BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 2. Sortez les 2 tuyaux en plastique et les cales en polystyrène du tambour. x2 INSTALLATION SOUS UN PLAN DE TRAVAIL L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (voir schéma).
INHALT 76 78 79 80 81 82 82 84 87 89 94 96 97 SICHERHEITSHINWEISE UMWELTTIPPS GERÄTEBESCHREIBUNG ZUBEHÖR BEDIENFELD VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME PROGRAMME GEBRAUCH DES GERÄTS HINWEISE UND TIPPS REINIGUNG UND PFLEGE FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST TECHNISCHE DATEN MONTAGE KUNDENDIENST Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
DEUTSCH 75 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
DEUTSCH blieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trommel legen. • Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für die Zubereitung von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen. • Setzen oder lehnen Sie sich nie auf die Tür. Das Gerät könnte kippen.
nigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese sorgfältig aus dem Kleidungsstück entfernt werden, bevor es in das Gerät gegeben wird. • Benutzen Sie den Wäschetrockner nicht, wenn das Stromkabel, das Bedienfeld, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, sodass das Geräteinnere zugänglich ist. • Weichspüler und ähnliche Produkte müssen den Herstellerangaben entsprechend benutzt werden.
DEUTSCH 79 GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 12 11 10 9 8 7 3 6 4 5 1 Bedienfeld 2 Einfülltür (Türanschlag wechselbar) 3 Luftschlitze 4 Schraubfüße 5 Wärmetauschertür 6 Wärmetauscherabdeckung 7 Verriegelungsgriffe 8 Typenschild 9 Schiebetaste zum Öffnen der Wärmetauschertür 10 Filter 11 Beleuchtung 12 Behälter
ZUBEHÖR BAUSATZ WASCH-TROCKENSÄULE tisch geleert. Der Wasserbehälter muss im Gerät bleiben. Der installierte Schlauch muss eine Höhe von mindestens 50 cm bis höchstens 1 m über dem Boden haben. Der Schlauch darf keine Schleife bilden. Wenn möglich, verringern Sie die Länge des Schlauchs. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung. SOCKEL MIT SCHUBLADE Produktbezeichnung: SKP11 Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler.
DEUTSCH 81 Produktbezeichnung: RA11. Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wäschetrockners angebracht werden) Trockenkorb zum sicheren Trocknen im Wäschetrockner von: • Turnschuhen • Wolle • Stofftieren • Dessous Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
Symbol m/ m Beschreibung Symbol Dauer des Knitterschutzprogramms Beschreibung Anzeige der Programmdauer Eingestelltes Zeitprogramm (10 Min. - 2 Std.) - Anzeige Trockenphase Anzeige Kühlphase - Knitterschutzphasenanzeige Eingestellte Zeitvorwahl (30 Min. 20 Std.) Kindersicherung eingeschaltet VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch oder stellen Sie ein kurzes Programm ein (z. B.
DEUTSCH Programme Daunen (Dekbed) Zeitprogramm (Tijd) Mix Extra Kurz (Mix Extra Kort) Beladung1) Wäscheart Verfügbare Funktionen 3 kg Zum Trocknen von Bettdecken in Normal- oder Übergröße und Kopfkissen (mit Federn-, Daunenoder synthetischer Füllung). alle außer Knitterschutz (Antikreuk) und Zeitwahl (Droogtijd)3) 8 kg alle außer Zum Trocknen der Wäsche in einer Trocken Plus benutzerdefinierten Zeit.
Programme Outdoor Mikrofaser (Microvezel) Feinwäsche (Fijne Was) Wollpflege (Wol opfrissen) Beladung1) Wäscheart 2 kg Zum Trocknen von Outdoorkleidung, Sport- und Florgewebe, imprägnierten und atmungsaktiven Jacken, Jacken mit herausnehmbarem Fleeceteil oder Innenwattierung. 2 kg 3 kg Verfügbare Funktionen Pflegesymbol alle außer Knitterschutz (Antikreuk) und Zeitwahl (Droogtijd) 3) Zum Trocknen von dünner, bügelfreier Sportkleidung aus Polyester oder Mikrofaser.
DEUTSCH • Reißverschlüsse schließen, Bettbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden, damit die Wäsche sich nicht verheddert • darauf achten, dass die Taschen leer sind und Metallgegenstände (Heftklammern, Sicherheitsnadeln usw.) entfernen • Wäschestücke mit zwei Stoffschichten nach links wenden (z. B.
Die angegebene Trockenzeit bezieht sich auf eine Beladung mit 5 kg für Baumwoll- und Jeansprogramme. Für andere Programme bezieht sich die Trockenzeit auf die empfohlene Beladungsmenge. Die Trockenzeit für Baumwoll- und Jeansprogramme ist länger, wenn die Beladung 5 kg übersteigt. SONDERFUNKTIONEN Zusammen mit dem Programm können Sie eine oder mehrere Sonderfunktionen einstellen. Drücken Sie entsprechende Taste, um die Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
DEUTSCH wie viel Zeit noch bis zum Programmstart verbleibt. FUNKTION KINDERSICHERUNG Die Kindersicherung kann eingeschaltet werden, um zu verhindern, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, sind alle Tasten sowie der Programmwahlschalter gesperrt (diese Funktion sperrt nicht die Ein/Aus (Aan/Uit) -Taste). Zum Einschalten der Kindersicherung drücken Sie die Tasten Trocken Plus (Drogen Plus) und Schonen (Behoedzaam) gleichzeitig, bis das Symbol im Display erscheint.
• Reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenprogramm. • Schleudern Sie die Wäsche vor dem Trocknen gut.
DEUTSCH 89 REINIGUNG UND PFLEGE FILTER REINIGEN Am Ende jedes Programms leuchtet die LED Sieb. Dies bedeutet, dass der Filter gereinigt werden muss. Der Filter hält Flusen zurück. Die Flusen lösen sich während des Trockengangs von der Wäsche. So reinigen Sie den Filter: 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Ziehen Sie den Filter heraus. 3. Öffnen Sie den Filter.
4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Wasser. Schließen Sie den Filter. 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7. Setzten Sie den Filter in den Filtersockel. VORSICHT! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit einem beschädigten oder verstopften Filter. Reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenprogramm.
DEUTSCH 91 So leeren Sie den Behälter: 1. Ziehen Sie den Behälter heraus. 2. Tragen Sie den Behälter in waagerechter Lage. 3. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den Wasserbehälter in ein Waschbecken. 4. Schieben Sie die Kunststoffverbindung ein und setzen Sie den Behälter ein. WARNUNG! Vergiftungsgefahr! Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für die Zubereitung von Speisen verwendet werden. Das Kondenswasser kann als destilliertes Wasser, z. B.
So reinigen Sie den Wärmetauscher: 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Schieben Sie den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfüllöffnung zur Seite und öffnen Sie die Wärmetauschertür. 3. Drehen Sie beide Verriegelungsgriffe, um die Wärmetauscherabdeckung zu entriegeln. 4. Lassen Sie die Wärmetauscherabdeckung herunter.
DEUTSCH 93 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus. Halten Sie den Wärmetauscher waagerecht, um das verbliebene Wasser nicht zu verschütten. 6. Reinigen Sie den Wärmetauscher in senkrechter Lage über einem Waschbecken oder etwas Ähnlichem. Spülen Sie ihn gründlich mit einer Handbrause. 7. Reinigen Sie den Wärmetauscherfilter. Spülen Sie ihn gründlich mit einer Handbrause. 8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder in das untere Fach ein. 9.
VORSICHT! Benutzen Sie den Wäschetrockner nie mit einem von Flusen zugesetzten Wärmetauscher. Dies könnte zur Beschädigung des Wäschetrockners führen. Außerdem erhöht sich auch der Energieverbrauch. Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauschers keine scharfen Gegenstände. Ein beschädigter Wärmetauscher kann zu Undichtigkeiten führen. Benutzen Sie den Trockner nie ohne den Wärmetauscher. REINIGEN DER TROMMEL weiser. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
DEUTSCH Problem1) Die Einfülltür schließt nicht. Mögliche Ursache 95 Abhilfe Der Wärmetauscher ist verstopft. Reinigen Sie den Wärmetauscher. 3) Die Beladung des Geräts ist zu hoch. Beachten Sie das maximale Fassungsvermögen. Das Lüftungsgitter ist verstopft. Reinigen Sie das Lüftungsgitter am Boden des Geräts. Die Innenflächen der Trommel sind verschmutzt. Reinigen Sie die Innenflächen der Trommel. Die Wasserhärte ist zu hoch. Stellen Sie die entsprechende Wasserhärte ein.4).
Problem1) Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu hoch, es handelt sich nicht um eine Gerätestörung. Falls möglich, senken Sie die Raumtemperatur. 1) Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B. E51): Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Drücken Sie die Taste Start/Pause . Funktioniert das Gerät nicht? - Wenden Sie sich an den Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
DEUTSCH Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C 97 1) 8 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121 MONTAGE • Die Temperatur der Heißluft im Wäschetrockner kann bis auf 60 °C ansteigen. Das Gerät darf nicht auf dem Boden installiert werden, der keinen hohen Temperaturen standhält. • Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C und +35° C liegen.
AUSPACKEN 600 mm VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Entfernen der Styroporteile: 1. Öffnen Sie die Einfülltür. > 850 mm 600 mm TÜRANSCHLAG DER EINFÜLLTÜR WECHSELN Die Einfülltür kann auch an der anderen Seite montiert werden, wenn nicht genügend Platz zum Aufstellen ist. (Siehe separates Blatt.) 2. Ziehen Sie die zwei Kunststoffschläuche mit den Styroporteilen aus der Trommel heraus.
DEUTSCH 99
www.aeg.