LAVATHERM 88840 Návod k použití Kondenzační sušička s programem Pro Steam
Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli spotřebiče. Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
Důležitá bezpečnostní upozornění 3 Zmĕny vyhrazeny Návod k použití Důležitá bezpečnostní upozornění Pro programy Pro Steam musíte použít destilovanou vodu. Voda z vodovodu způsobí poškození spotřebiče. V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění.
Důležitá bezpečnostní upozornění • Nebezpečí výbuchu: nikdy v bubnové sušičce nesušte prádlo, na které byla použita hořlavá rozpouštědla (benzín, metylalkohol, tekutiny k chemickému čištění apod.). Tyto látky jsou těkavé a mohly by způsobit výbuch. Sušte pouze prádlo vyprané ve vodě. • Nebezpečí požáru: prádlo, na kterém jsou skvrny od rostlinného oleje nebo oleje na vaření, nebo prádlo, které v něm bylo namočené, se může vznítit a nesmí se proto sušit v sušičce.
Důležitá bezpečnostní upozornění 5 • Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávně‐ ním. • Při instalaci zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na elektrickém napájecím ka‐ belu. • Pokud je spotřebič umístěn na koberci, upravte nožičky tak, aby mohl kolem volně proudit vzduch.
Životní prostředí • Tento spotřebič nesmějí bez dozoru obsluhovat malé děti ani nemocné či jinak oslabené osoby. • Děti si často neuvědomují nebezpečí spojená s elektrickými spotřebiči. Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. • Zajistěte, aby se děti ani malá domácí zvířata nemohly dostat do bubnu spotřebiče. Může dojít k ohrožení života! Když se sušička nepoužívá, ne‐ chávejte jeho dvířka zavřená.
Popis spotřebiče 7 UPOZORNĚNÍ Po každém použití sušičky vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte ho i se zástrčkou. Zničte zámek plnicích dvířek. Děti se pak nemohou v sušičce zavřít a ohrozit tak svůj život.
Ovládací panel 13 14 15 16 Větrací mřížka Dvířka výměníku tepla Seřiditelné nožičky Vypouštěcí hadička nádržky na vodu Ovládací panel 6 1 1 2 3 4 5 6 5 2 4 3 Programový volič a vypínač Vyp Tlačítka funkcí Tlačítko START PAUSE Tlačítko Odložený start Stavová kontrolka LED Displej Displej Na displeji se zobrazují tyto základní zprá‐ vy: 1 Název a délka stávajícího programu Pro Steam nebo sušení 2 Předpokládaný čas konce cyklu. 3 Ikona vybrané možnosti. 4 Zobrazení doplňkových funkcí.
První spuštění 9 Vysvětlení displeje STEAM LOAD ne‐ volitelné minimální STEAM LOAD střední STEAM LOAD maximální STEAM LOAD SUCHOST nevoli‐ telné minimální SU‐ CHOST střední SUCHOST maximální SU‐ CHOST - OTÁČKY ODSTŘEDĚNÍ ne‐ volitelné OTÁČKY minimální OTÁČKY ODSTŘEDĚNÍ roz‐ ODSTŘEDĚNÍ sah (po 100 ot/min) maximální OTÁČ‐ KY ODSTŘEDĚNÍ SIGNÁL JEMNÉ DLOUHÁ FÁZE PROTI ZMAČK. CITLIVÝ DĚTSKÁ POJIST‐ KA délka cyklu čas ukončení cyklu čas odložení Možnost JEMNÉa CITLIVÝ nelze zvolit společně.
První spuštění Nastavení jazyka Po nastavení programového voliče na ně‐ BAVLNĚNÉ který z programů (např. Press OPTION to select language. KOŠILE se rozsvítí displej a bude vypadat jako na vedlejším obrázku. Press OK to confirm it. Při prvním použití spotřebiče se aktivuje stručný úvod, který vám pomůže s potřebným počátečním nastavením. MOŽNOSTI nebo Po stisku tlačítka OK se krátký text nápovědy změní na na‐ stavení jazyka. Jestliže chcete zachovat nastavený jazyk:stiskněte tlačítko OK.
Třídění a příprava prádla K navolení času použijte tlačítko ŽNOSTI, pro potvrzení stiskněte Viz také část " NASTAVENÍ". MO‐ OK. 11 SETTINGS CLOCK 12:02 Před prvním použitím Vytřete buben sušičky vlhkým hadříkem nebo spusťte krátký sušicí cyklus (30 MIN) s vlhkými hadříky uvnitř bubnu, aby se odstranily všechny případné zbyt‐ ky z výroby. 1. Pootočte programovým voličem na ČAS. 2. Stiskněte opakovaně tlačítko ČAS, až se na displeji objeví 30´. START PAUSE. 3.
Třídění a příprava prádla • Program Pro Steam nelze použít pro následující tkaniny: kůže, tkaniny s velkými kovovými, dřevěnými nebo plastovými součástmi, tkaniny s rezavějícími kovovými součástmi, nepromokavé oděvy nebo na‐ voskované bavlněné oblečení. • Při vyhlazení nebo osvěžení prádla prostřednictvím programu Pro Steam roztřiďte prádlo podle velikosti, váhy, materiálu a barvy. Vyhlazujte dohromady pouze tkaniny s podobnou velikostí, váhou, materiá‐ lem a barvou.
Systém ProSteam Druh prádla 13 Váha Pánské pyžamo 500 g Blůza 100 g Pánské spodky 100 g Otevření plnicích dvířek / vložení prádla 1. Otevřete plnicí dvířka: Silně stiskněte plnicí dvířka (místo stisku - viz obrázek). 2. Vložte prádlo (nepěchujte ho příliš). POZOR Dbejte na to, aby se prádlo nezachytilo mezi plnicí dvířka a gumové těsnění. 3. Zavřete dobře dvířka. Zámek musí slyšitelně zapadnout.
Systém ProSteam Nalijte destilovanou vodu z dodaného ka‐ nystru až po značku MAX uvnitř nádobky. Zastrčte zpět plnicí hrdlo a zásuvku s nád‐ obkou na kondenzovanou vodu. Systém Pro Steam lze použít pro všechny suché tkaniny, které nejsou výslovně za‐ kázány v kapitole "Třídění a příprava prá‐ dla". Mokré tkaniny mohou být ošetřeny pouze v případě, že jsou označeny jako vhodné pro suché programy. max.
Systém ProSteam 15 2. Otočte ventil do polohy ZAP. Voda bude přiváděna vodním okruhem přímo do nádobky na vodu pro tvor‐ bu páry a automaticky ji naplní bě‐ hem následujícího sušicího cyklu. The steam water tank is empty. Please fill it and then press START Když je ventil uzavřen (v poloze VYP), systém recirkulace nefunguje. Přehled programů proSteam Programy ŠILE BAVLNĚNÉ KO‐ SYNTETICKÉ KOŠILE BAVLNA SNADNO UDRŽO‐ VATELNÉ max.
Systém ProSteam Veškeré informace o použití jsou pouze orientační. Výsledky při vyhlazení se mohou lišit v závislosti na zvoleném programu a zejména na slícování a vlast‐ nostech materiálu dané tkaniny. V případě potřeby lze tyto výsledky zlepšit použitím jiných programů a množství páry. Např. některé tkaniny obsahují více než 20% syntetiky, ale při správném slícování se mohou chovat v programu Pro Steam spíše jako bavlněné tkaniny.
Systém ProSteam 17 ÚRO‐ Množství DÉLKA suché DÉLKA mokré Program VEŇ PÁ‐ prádla [min.] 1) [min.] 1) RY OSVĚŽENÍ SPOLEČEN‐ SKÉHO MIN 1 kalhoty 12 - MED 1 sako 13 - MAX. 1 oblek/ kostým 15 - 1) Přesná délka programu se zobrazí na displeji poté, co sušička provede rozpoznání mokré/suché (přibližně. 2 min.) Veškeré informace ohledně volby úrovně páry a odpovídajícího objemu prádla jsou pouze doporučení.
Systém ProSteam Volba doplňkových možností Pro programy ProSteam jsou k dispozici doplňkové možnosti DLOUHÁ FÁZE PROTI ZMAČK., SIGNÁL, OTÁČKY ODSTŘEDĚNÍ1) a DĚTSKÁ POJISTKA. 1. Otočením ovladače zvolte program ProSteam. MOŽNOSTI. Na displeji 2. Chcete-li nastavit možnost, stiskněte tlačítko se zobrazí dostupné možnosti. MOŽNOSTI zvolte příslušnou možnost. 3. Opakovaným tisknutím tlačítka Vybraná možnost se orámuje. 4. Aktivujte ji stiskem tlačítka OK.
Systém ProSteam 19 odstředění. Pokud není rychlost odstředění zvolena, neobjeví se žádná hod‐ nota. U některých programů nemá rychlost odstředění žádný vliv (časově řízené cykly), není možné ji zvolit a zobrazí se pouze tři pomlčky. Možné volby: 800 až 1800 ot./min. v krocích po 100 ot./min. Maximální hodnota závisí na zvoleném programu, minimální je vždy 800 ot./ min. U programů, kde nemá rychlost odstředění žádný vliv (časově řízené cykly), není tento výběr povolen.
Systém ProSteam Jestliže bude při zvolení programu Pro‐ Steam prázdná nádobka na vodu pro tvor‐ bu páry, na displeji se zobrazí následující zpráva (viz obrázek). Program nelze spu‐ stit. Nejprve budete muset naplnit nádobku na vodu (viz kapitola Systém ProSteam , část Naplnění nádobky na vodu pro tvorbu páry ). The steam water tank is empty. Please fill it and then press START. Jestliže je v bubnu vloženo oblečení s tvrdými součástmi (např.
Sušení 21 Aby se zachovaly účinky působení programu ProSteam, je nutné vyndat oděvy po jednotlivých kusech během fáze proti zmačkání a okamžitě je pověsit na ramínka na šaty, aby uschly (alespoň na 5 - 15 minut podle dané látky a zvo‐ lené úrovni páry). Zapněte knoflíky a vytáhněte oděv do správného tvaru. Vě‐ nujte přitom velkou pozornost manžetám a švům. 4. Pootočte programovým voličem na Vyp. Po každém sušicím cyklu – Vyčistěte mikro-jemný filtr a jemný filtr.
Sušení Program max.náplň (suchá váha) 22 LŮŽKOVINY 3 kg DŽÍNY Pro oděvy na volný čas jako džíny, mikiny apod. 7 kg z různě silných materiálů (např. u krku, na man‐ žetách a švech). HEDVÁBÍ / PŘIHRÁDKA NA VLNU/BO‐ TY 1 kg Použití/vlastnosti Symbol péče Ložní prádlo (jednoduché a dvojité prostěradlo, polštářový povlak, přehoz přes postel, cícha). Pro sušení hedvábí pomocí teplého vzduchu a šetrného pohybu.
Sušení 23 Jestliže je vlna nebo hedvábí po usušení pomocí programu / PŘIHRÁDKA NA VLNU/BOTY nebo HEDVÁBÍ příliš vlhké, můžete je usušit opětovným spuštěním daného programu, tentokrát ale se zvolenou funkcí SUCHOST a stupněm suchosti , nebo . V případě sušicího cyklu s poměrně suchým prádlem se konec programového cyklu zobrazený na za‐ čátku po chvíli opraví. POZOR Ujistěte se, že výběrem funkce SUCHOSTvlnu nebo hedvábí nepřesušíte.
Sušení – při fázi proti zmačkání a při jejím spuštění a ukončení – při přerušení cyklu upozorněním – při poplachu DĚTSKÁ POJISTKA Nastavíte-li dětskou pojistku, není možné náhodně spustit program nebo změ‐ nit již probíhající program. Dětská bezpečnostní pojistka zablokuje všechna tlačítka a programový volič. Dětská pojistka se zapne nebo vypne současným MOŽNOSTI a OK na 5 vteřin. stiskem tlačítek – Před spuštěním programu: spotřebič nelze použít.
Sušení 25 Spouštění sušícího programu. Stiskněte tlačítko START PAUSE. Program se spustí. Pruh znázorňující průběh a nad ním zobra‐ zený název právě probíhající fáze uvádějí COTTON SHIRTS Press START to run fázi daného cyklu. programme. U mokrého prádla sušička po několika mi‐ MED --nutách zobrazí správnou dobu trvání pro‐ gramu a předpokládaný čas ukončení cy‐ klu. 0:21 13:22 --- Jestliže je v bubnu vloženo oblečení s tvrdými součástmi (např.
Sušák Po každém sušicím cyklu – Vyčistěte mikro-jemný filtr a jemný filtr. – Vylijte nádržku na kondenzovanou vodu (viz kapitola "Péče a čištění"). 5. Zavřete dvířka. Sušák Sušák nabízí možnost sušení pracích vlněných tkanin a sportovní obuvi. Su‐ šák se neotáčí spolu s bubnem sušičky oděvů. To umožňuje sušení vlněných oděvů nebo sportovní obuvi. Když je vlna vlhká, je vhodné s ní co nejméně hýbat, protože se může zacu‐ chat; vhodným řešením je proto sušák.
Čištění a údržba 27 Vytáhněte z bot vložky a položte je na su‐ šák vedle bot. Zavažte tkaničky. 4. Vyberte požadovaný čas trvání pro‐ gramu, který je nastavitelný po 10 minutách, od 30 až do 180 minut. Stiskněte tlačítko ČAS tolikrát, až se požadovaná délka programu zo‐ brazí na displeji. START PA‐ 5. Stiskněte tlačítko USE. Program se spustí. 6. Po ukončení sušicího programu otevřete dvířka a oděvy nebo boty vyjměte. 7. Otočte programovým voličem na Vyp. 8. Po dokončení sušení vyjměte sušák z bubnu.
Čištění a údržba 1. Otevřete plnicí dvířka. 2. Vlhkou rukou očistěte mikro/jemný filtr, který je zabudován v dolní části vkládacího otvoru. 3. Po určité době se na filtrech vytvoří bílý povlak ze zbytků pracího prá‐ šku. Vyčistěte filtry teplou vodou a kartáčkem. Vyjměte filtr z dvířek vytažením ven. Filtr lze umístit s výstupkem doleva nebo doprava. Po skončení nezapomeňte filtr vr‐ átit zpět. 4. Stlačte odjišťovací tlačítko na vel‐ kém sítkovém filtru. Velký sítkový filtr vyskočí. 5.
Čištění a údržba 29 8. Setřete vlákna z celé plochy filtru. Doporučujeme použít vysavač. 9. Zatlačte oba čepy velkého sítko‐ vého filtru do držáků v plnicích dvířkách, až zaskočí na své místo. 10. Zasuňte zpět jemné síto. 11. Zatlačte na velký sítkový filtr, až se zablokuje ve svém umístění. Pokud není jemné síto na svém místě, vel‐ ký sítkový filtr nezaskočí na své místo a plnicí dvířka nelze zavřít. Čištění těsnění dvířek Těsnění dveří otřete vlhkým hadříkem ihned po skončení sušicího cyklu.
Čištění a údržba 1. Vytáhněte úplně zásuvku s nád‐ ržkou na kondenzovanou vodu 1 a co nejvíce vytáhněte vypouštěcí tru‐ bičku nádržky 2. 2 1 2. Kondenzovanou vodu vylijte do umyvadla nebo vhodné nádoby. 3. Zasuňte trubičku zpět a nádržku vr‐ aťte na místo. V případě přerušení programu v dů‐ sledku plné kondenzační nádržky: stiskněte tlačítko START/PAUZA k pokračování sušicího cyklu. Kondenzační nádržka má objem asi 4 litry.
Čištění a údržba 31 2. Otevřete dvířka v podstavci. Postu‐ pujte takto - stiskněte odjišťovací tlačítko dole na dveřním otvoru a otevřete dvířka v podstavci doleva. 3. Setřete vlákna zevnitř dvířek a přední komory výměníku tepla. Těsnění dveří otřete vlhkým hadříkem. 4. Otočte obě blokovací podložky směrem dovnitř. 5. Pomocí držadla vytáhněte výměník tepla z podstavce a přeneste ho vo‐ dorovně, aby se případná zbylá vo‐ da nevylila. 6. Při vylévání výměník podržte svisle nad umyvadlem a vylijte.
Co dělat, když ... 1. Vytáhněte úplně zásuvku s nád‐ ržkou na kondenzovanou vodu. 2. Otočte ventil/filtr do polohy OFF. 3. Počkejte několik vteřin, aby se mohl ventil/filtr řádně vyprázdnit. 4. Vytáhněte ventil/filtr. 5. Ventil/filtr omyjte pod tekoucí teplou vodou. 6. Vložte zpět ventil/filtr. 7. Otočte ventil/filtr do polohy zapnuto ON. Čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče POZOR K čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky ani drátěnku.
Co dělat, když ... Nespustil se pro‐ gram ProSteam. Zpráva na displeji: Nádobka na vodu je prázdná. 33 Naplňte nádobku na vodu. The steam water Je zavřený ventil recirkulace (v Otočte ventil recirkulace do tank is empty. Plea‐ poloze VYP). polohy ZAP. se fill it and then press START. Zvolili jste nevhodný program (např. SYNTETIKA místo BAVLNA). Povšimněte si složení tkaniny. Byla nastavena příliš nízká úroveň páry. Nastavte vyšší úroveň páry.
Co dělat, když ... Seřiďte pomocí funkce SUCHOST (viz část "Sušení"). Vodivost vody v místě použití je jiná než je u standardního nastavení spotřebiče. Plnicí dvířka nelze zavřít. Zpráva na displeji: Please Přeprogramujte standardní nastavení pro stupeň sušení (viz část "Nastavení spotřebi‐ če). Jemné síto není na místě ane‐ Instalujte správně jemné síto bo sítkový filtr není zajištěný anebo velký sítkový filtr tak, aby zapadl. check if the door is na svém místě. closed properly and then press START.
NASTAVENÍ Změna barvy Barevná stálost tkanin. 35 Ověřte si barevnou stálost tka‐ nin. Do sušičky dávejte dohro‐ mady pouze tkaniny podobné barvy. Výměna žárovky pro vnitřní osvětlení Používejte jen speciální žárovku určenou speciálně pro sušičky. Tuto žárovku můžete zakoupit v oddělení pro péči o zákazníky, ET č. 112 552 000-5. Po zapnutí spotřebiče se vnitřní osvětlení samo po 4minutách vypne, i když zůstanou dvířka otevřená. UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte standardní žárovky.
NASTAVENÍ JAZYK Nastavení jazyka je standardně vždy jako první. 1. Stiskněte tlačítko OK - rámeček nad zkratkou označující jazyk se rozbli‐ ká. 2. Stiskněte tlačítko MOŽNOSTI, dokud nenastavíte požadovaný jazyk. 3. Potvrďte tlačítkem OK. ČAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. MOŽNOSTI, až zvolíte ČAS. Stiskněte tlačítko Potvrďte tlačítkem OK - rozbliká se zobrazení hodin. MOŽNOSTI, až nastavíte správnou hodinu. Stiskněte Potvrďte tlačítkem OK - rozbliká se zobrazení minut. MOŽNOSTI, až nastavíte správně minuty.
NASTAVENÍ 37 UPOZORNĚNÍ-PLNÁ NÁDOBKA - ZAP/VYP Ukazatel nádobky na konci programu lze deaktivovat, jestliže je např. nain‐ stalován externí odtok kondenzované vody. MOŽNOSTI, až zvolíte UPOZORNĚNÍ-PLNÁ NÁD‐ 1. Stiskněte tlačítko OBKA. 2. Potvrďte tlačítkem OK - rozbliká se rámeček okolo pruhového ukazatele. MOŽNOSTI, až nastavíte správný stav. 3. Stiskněte 4. Potvrďte tlačítkem OK. Upozornění je standardně nastaveno na zapnuto Zap.
Technické údaje Technické údaje Tento spotřebič je v souladu s následujícími směrnicemi EU: – směrnicí pro nízké napětí 2006/95/ES ze dne 12. 12. 2006. – směrnicí EMC 89/336/EHS ze dne 3.5.1989 včetně pozměňovací směrnice 92/31/EHS. – směrnicí pro značení CE 93/68/EHS ze dne 22.7.1993. Výška x šířka x hloubka 85 x 60 x 58 cm Objem bubnu 108 l Hloubka s otevřenými dvířky 109 cm Výšku lze seřídit o 1,5 cm Váha prázdné sušičky asi 48 kg Množství prádla (závisí na programu) 1) max.
Instalace 39 2) podle EN 61121 Instalace Při přemísťování musí být spotřebič ve svislé poloze. Umístění spotřebiče • Kvůli pohodlí doporučujeme umístit sušičku v blízkosti pračky. • Bubnovou sušičku je nutné instalovat na čisté místo, kde se nemohou usa‐ zovat nečistoty. • Okolo sušičky musí volně cirkulovat vzduch. Nezakrývejte přední větrací mřížku, ani mřížky přívodu vzduchu na zadní straně spotřebiče.
Instalace 3. Ze spotřebiče vyjměte fóliové hadi‐ ce a polystyrénové vycpávky. Vybalení sušáku POZOR Před použitím je nutné odstranit z bubnu všechny části přepravního balení a sušák. Vybalení sušáku: 1. Vytáhněte horní ochranné polysty‐ rénové díly. 2. Odstraňte elastický pásek, kterým je držadlo sušáku připevněno k obalu. 3. Lehce povytáhněte držadlo sušáku (ne až do konce). Pevně ho uchopte a nadzdvihněte. Sušák otočte vzhůru nohama, bude se vám lépe vybalovat. 4. Opatrně ho vytáhněte z bubnu. 5.
Instalace 41 UPOZORNĚNÍ Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škody a zranění, k nimž došlo v důsledku nedodržení výše uvedených bezpečnostních pokynů. Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést naše se‐ rvisní středisko. UPOZORNĚNÍ Přívodní kabel musí být po instalaci spotřebiče přístupný. Změna směru otvírání dvířek UPOZORNĚNÍ Před změnou dvířek odpojte síťovou zástrčku. 1. Otevřete plnicí dvířka. 2. Odšroubujte závěs A z přední části spotřebiče a sejměte plnicí dvířka. 3.
Instalace 7. Odšroubujte krytky D z přední části D spotřebiče, otočte je o 180° a za‐ šroubujte je na opačné straně. F 8. Odšroubujte zámek dvířek E, tro‐ chu ho posuňte dolů a vyjměte ho E z přední části spotřebiče. 9. Zatlačte tlačítko se západkou F do‐ vnitř a dolů, stiskněte lehce kryt a odstraňte ho z přední části D spotřebiče. 10. Přesuňte zámek dvířek E na opač‐ E nou stranu, přišroubujte aretaci F dvířek. 11.
Servis 43 Servis V případě technické poruchy prosím nejprve zkontrolujte, zda nemůžete pro‐ blém vyřešit sami pomocí návodu k použití (část "Co dělat, když..."). Jestliže nemůžete odstranit poruchu sami, obraťte se na naše servisní středi‐ sko. Abychom vám mohli rychle pomoci, potřebujeme následující informace: – Označení modelu – Výrobní číslo (PNC) – Sériové číslo (S.No.
Evropská Záruka Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servis‐ ním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozdĕji však do konce záruční do‐ by, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnĕnost reklamace a podle po‐ vahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskyt‐ nout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatnĕného práva na odstranĕní vady, k ovĕření existence reklamované vady i k záruční opravĕ výrobku.
www.electrolux.com 45 • Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče. • Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů. • Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul.
www.electrolux.com 136906330-00-14072008 www.aeg-electrolux.