LAVATHERM 88840 Upute za uporabu ProSteam sušilica rublja s kondenzatorom
Sadržaj Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete. Kako biste osigurali optimalni i neometani rad vašeg uređaja, molimo pozorno pročitajte ove upute za uporabu. Omogućit će vam navigaciju kroz sve procese na savršen i najučinkovitiji način. Kako biste mogli konzultirati ove upute svaki put kad vam je to potrebno, preporučujemo vam da ih držite na sigurnom mjestu. Molimo vas također da ih predate eventualnom budućem vlasniku uređaja. Želimo vam mnogo užitka s vašim novim uređajem.
Važne informacije o sigurnosti Garancija/servis Europsko Jamstvo 44 45 www.electrolux.com 3 45 Zadržava se pravo na izmjene Upute za uporabu Važne informacije o sigurnosti Upotrebljavajte ProSteam programe isključivo s destiliranom vodom! Voda iz slavine uzrokuje oštećenja na uređaju. 136906300-00-14072008 U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije po‐ stavljanja i prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte ove upute za uporabu, uključujući savjete i upozorenja.
Važne informacije o sigurnosti • Predmeti koji su zaprljani tvarima kao što su jestivo ulje, aceton, benzin, petrolej, odstranjivači mrlja, terpentin, vosak ili odstranjivači voska trebaju se oprati u vrućoj vodi s dodatnom količinom deterdženta, prije sušenja u sušilici. • Opasnost od eksplozije: nikada nemojte sušiti u sušilici predmete koji su bili u kontaktu sa zapaljivim otapalima (benzin, metilirani alkohol, tekućine za kemijsko čišćenje i slično).
Važne informacije o sigurnosti 5 • Sve električarske radove potrebne za postavljanje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani električar ili kompetentna osoba. • Treba paziti da uređaj ne stoji na električnom kabelu. • Ako se uređaj nalazi na podu prekrivenim sagom, namjestite nožice kako biste omogućili slobodno kruženje zraka. • Nakon instaliranja perilice provjerite da ne stoji na svojem električnom kabelu.
Zaštita okoliša • Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane male djece ili nemoćnih osoba bez nadzora. • Djeca često ne prepoznaju opasnosti vezane uz električne uređaje. Djecu je potrebno nadzirati kako biste se osigurali da se ne igraju s uređajem. • Osigurajte se da se djeca ili kućni ljubimci ne mogu popeti u bubanj. Mogu biti opasni po život! Vrata uređaja držite zatvorenima uvijek kada ga ne kori‐ stite. • Držite sve deterdžente na sigurnom, izvan dohvata djece.
Opis proizvoda 7 UPOZORENJE Izvucite utikač iz utičnice kada više ne koristite uređaj. Prerežite električni kabel i zbrinite ga zajedno s utikačem. Onesposobite bravu na vratima za punjenje rubljem. Djeca se tako neće moći zaključati u uređaju dovodeći svoje živote u opasnost.
Upravljačka ploča 12 13 14 15 16 Izmjenjivač topline Rešetka za ventilaciju Vratašca izmjenjivača topline Podesive nožice Odvodna cijev spremnika za vodu Upravljačka ploča 6 1 1 2 3 4 5 6 5 2 4 3 Programator i prekidač ISKLJUČ. Funkcijske tipke START PAUSE tipka Odgoda početka tipka Kontrolna lampica Zaslon Zaslon Zaslon može pokazivati sljedeće osnovne poruke: 1 naziv i trajanje ciklusa trenutno po‐ stavljenog ProSteam programa ili pro‐ grama sušenja. 2 Predviđeno vrijeme kraja ciklusa.
Prvo pokretanje 9 Opis zaslona STEAM LOAD ne može se odabrati minimalna STEAM LOAD srednja STEAM LOAD maksimalna STEAM LOAD STUPANJ SUŠE‐ NJA ne može se odabrati minimalna STU‐ PANJ SUŠENJA srednja STUPANJ SUŠENJA maksimalna STU‐ PANJ SUŠENJA - BRZINA CENTRI‐ FUGE ne može se odabrati BRZINA CENTRI‐ minimalna BRZINA FUGE djelokrug (u koracima od 100 o/ CENTRIFUGE min) maksimalna BRZINA CENTRI‐ FUGE ZUJALICA OSJETLJIVO EXTRA PROTIV GUŽVANJA NJEŽNO SIGURNOST DJE‐ CE trajanje ciklusa vrijem
Prvo pokretanje Postavljanje jezika Kad je programator postavljen na neki pro‐ PAMUČNE KOŠULJE, gram, npr. zaslon se osvjetljava i trebao bi izgledati kako je ovdje prikazano. Prvi put kada koristite uređaj, aktivira se kratki uvod kako bi vam pomogao oko po‐ trebnih uvodnih postavki. Kratki pomoćni tekst promijenit će se u prikaz postavki jezika čim pritisnete tipku OPCIJA or OK. Ako želite zadržati jezik: pritisnite tipku OK. Ako želite promijeniti jezik: 1.
Razvrstavanje i priprema rublja Da bi odabrali vrijeme, koristite tipku OPCIJA, da bi potvrdili pritisnite OK. Vidi i poglavlje " POSTAVKE". 11 SETTINGS CLOCK 12:02 Prije prvog korištenja Za uklanjanje eventualnih ostataka proizvodnje, obrišite bubanj sušilice vlaž‐ nom krpom ili izvršite kratki ciklus sušenja (30 min) s vlažnom krpom u uređaju. 1. Okrenite programator na VRIJEME. 2. Pritisnite tipku VRIJEME više puta, sve dok se na zaslonu ne pojavi 30'. START PAUSE. 3.
Razvrstavanje i priprema rublja • ProSteam program se ne smije koristiti za slijedeće tkanine: koža, tkanine s velikim metalnim, drvenim ili plastičnim dijelovima, tkanine s metalnim dijelovima koji hrđaju, kabanice ili pamučno rublje prevučeno voskom. • Da bi izravnali ili osvježili rublje pomoću ProSteam programa, razvrstajte rublje po veličini, težini, materijalu i boji. Ravnajte tkanine samo zajedno s istim ili sličnim tkaninama što se tiče veliči‐ ne, težine, materijala i boje.
ProSteam sustav Vrsta rublja 13 Težina muška pidžama 500 g bluza 100 g muške gaćice 100 g Otvaranje vrata za punjenje rubljem / punjenje rubljem 1. Otvorite vrata za punjenje rubljem: Snažno gurnite vrata za punjenje (točka pritiskanja - vidi sliku) 2. Napunite rubljem (nemojte ga nagu‐ ravati). POZOR Nemojte zakačiti rublje između vrata za punjenje rubljem i gumene brtve. 3. Dobro zatvorite vrata za punjenje rubljem. Brava se mora zvučno zaključati.
ProSteam sustav Napunite destiliranom vodom iz isporuče‐ nog spremnika, do oznake MAX u spremniku. Vratite grlo za punjenje i ladicu sa spremnikom za kondenziranu vodu gu‐ rajući unatrag. Ako su suhe, sve tkanine koje nisu izričito zabranjene u poglavlju "Razvrstavanje i priprema rublja" možete tretirati ProSteam sustavom. Mokre tkanine mogu se tretirati samo ako imaju oznaku da su prikladne za programe sušenja. max.
ProSteam sustav 15 2. okrenite ventil u položaj Uključeno. Vodu isporučuje krug vode nepo‐ sredno u spremnik vode za paru na‐ punivši ga automatski tijekom sljedećeg ciklusa sušenja. The steam water tank is empty. Please fill it and then press START Ako je ventil zatvoren (položaj Isključen) - sustav ponovnog kruženja ne radi. Pregled ProSteam programa Maks. količina rublja (težina suhog) Primjena/svojstva PAMUČNE KO‐ ŠULJE 1,0 kg su‐ Za 1- 5 pamučnih košulja. Minimalni.
ProSteam sustav Sve informacije o primjeni služe samo kao vodilje. Rezultati ravnanja mogu varirati ovisno o odabranom programu i naročito o modnim detaljima te svojstvima tkanine. Ako je potrebno, rezultati se mogu poboljšati korištenjem različitih programa i volumenima pare. Na primjer, neke tkanine koje sadrže više od 20% sintetike, ali s određenim modnim detaljima, mogu se ponašati više kao pamučne tkanine u ProSteam programu.
ProSteam sustav Program OSVJEŽA‐ VANJE CA‐ SUAL OSVJEŽAVA‐ NJE BUSINESS 17 TRAJANJE suho TRAJANJE mokro Količina RAZINA rublja PARE [min] 1) [min] 1) Maksimaln a 2 komada 19 - Minimalni 1- 2 komada 18 - Srednja 3- 4 komada 18 - Maksimaln a 5 komada 19 - Minimalni 1 par hlača 12 Srednja 1 jakna 13 - Maksimaln a 1 odijelo 15 - - 1) točno vrijeme programa pojavljuje se na zaslonu nakon što je stroj izvršio prepoznavanje mokro/ suho (otprilike.
ProSteam sustav Pritisnite tipku RAZINA PARE dok se na zaslonu ne prikaže željena razina , ili ). pare ( Ako ne pritisnete tipku RAZINA PARE nakon odabira ProSteam programa, . Ako odaberete jedan od pro‐ automatski se odabire srednja razina pare OSVJEŽAVANJE, automatski se odabire . grama za Ako postoje sumnje, uvijek prvo odaberite manju razinu pare dok ne steknete iskustvo s količinama rublja, vrstama tkanine i odgovarajućom optimalnom ra‐ zinom pare.
ProSteam sustav 19 – Nakon pokretanja programa: program u tijeku se ne može izmijeniti Simbol zaključavanja radi sigurnosti djece se pojavljuje na zaslonu i pokazuje da je aktivirano zaključavanje radi sigurnosti djece. Zaključavanje za zaštitu djece se ne deaktivira kada program dođe do kraja. Ako želite postaviti novi program, morate prvo deaktivirati zaključavanje za zaštitu djece.
ProSteam sustav Crtica napredovanja programa i naziv faze trenutno u tijeku, iznad nje, pokazuju stu‐ 0:21 COTTON SHIRTS Press START to run panj ciklusa. 13:22 programme. S mokrim rubljem, nakon nekoliko minuta MED --- --uređaj prikazuje točno trajanje ProSteam programa, uključujući i prethodni program sušenja. Čim se dostigne točan stupanj sušenja, ProSteam program se automatski pokreće. Naizmjenično se prikazuju nazivi faza Tretman parom i Izbacivanje pare.
Sušenje 21 ProSteam program dovršen / vađenje rublja Nakon što je dovršen ciklus ProSteam, 0:00 počinje treptati i poruke: Kraj ciklusa Please remove the laundry i Protiv gužvanja se naizmjenično pojavljuju na zaslonu. Ako je zujalica bila aktivirana, oglašava se zvučni signal u redo‐ vitim intervalima. Nakon ProSteam programa, automatski slijedi faza protiv gužvanja s kratkim fazama izbacivanja pare, koja traje oko 30 minuta. Bubanj se okreće tijekom faze protiv gužvanja.
Sušenje Program Maks. količina rublja (težina suhog) 22 Primjena/svojstva Simboli za odr‐ žavanje Temeljito sušenje tkanina jednakomjerne Normalno su‐ 7 kg debljine, npr. komada od frotir-materijala, pletenih ho tkanina, ručnika. DAMP 7 kg Za normalno debelo pamučno ili laneno rublje, npr. posteljina, stolno rublje. SYNTHETICS Extra suho 3 kg Temeljito sušenje debelih ili višeslojnih tkanina, npr. puloveri, posteljina, stolno rublje. Za tanke tkanine koje se ne glačaju, npr.
Program Maks. količina rublja (težina suhog) Sušenje Primjena/svojstva 23 Simboli za odr‐ žavanje Za sušenje vunenih tkanina nakon što su oprane, toplim zrakom i minimalnim mehaničkim optere‐ ćenjem (Vidi dio "Razvrstavanje i priprema rublja"). Preporuka: Izvadite tkanine odmah nakon sušenja, jer ne slijedi program protiv gu‐ / POLI‐ 1 kg žvanja. CA ZA VUNU/ / CIPELE Za blago sušenje jednog para sportske obuće, opranog i centrifugiranog na 1000 o/min.
Sušenje slučaju ciklusa sušenja s relativno suhim rubljem, kraj ciklusa programa prikazanog na početku ispravlja se nakon kratkog vremena. POZOR Osigurajte da prilikom odabira funkcije vunu ili svilu. STUPANJ SUŠENJA ne presušite Odabir dodatnih opcija Dodatne opcije raspoložive za programe sušenja su: OSJETLJIVO, NJEŽNO, EXTRA PROTIV GUŽVANJA, ZUJALICA, BRZINA CENTRIFUGE2) i SIGUR‐ NOST DJECE. 1. Okretanjem programatora izaberite program sušenja. OPCIJA; na zaslonu ćete vidjeti 2.
Sušenje 25 – alarmom SIGURNOST DJECE Zaključavanje za zaštitu djece može se postaviti kako bi se spriječilo slučajno pokretanje programa ili neželjena izmjena programa u tijeku. Zaključavanje radi sigurnosti djece zaključava sve tipke i programator. Zaključavanje radi sigurnosti djece može se deaktivirati držeći istovremeno pritisnute tipke OPCIJA i OK, u trajanju od 5 sekundi.
Sušenje Pokretanje programa sušenja Pritisnite tipku START PAUSE. Program je pokrenut. Crtica napredovanja programa i naziv faze trenutno u tijeku, iznad nje, pokazuju stu‐ COTTON SHIRTS Press START to run panj ciklusa. programme. S mokrim rubljem, nakon nekoliko minuta MED --uređaj će prikazati točno trajanje programa i predviđeno vrijeme kraja ciklusa.
Rešetka za sušenje 4. Okrenite programator na 27 ISKLJUČ. Nakon svakog ciklusa sušenja – Očistite mikrofiltar i sitno cjedilo – Izbacite vodu iz spremnika kondenzirane vode (Vidi poglavlje "Čišćenje i održavanje".) 5. Zatvorite vrata. Rešetka za sušenje Rešetka za sušenje pruža mogućnost sušenja perivih vunenih tkanina i sportske obuće. Rešetka za sušenje se ne okreće s bubnjem za sušenje odjeće. To omogućuje sušenje vunene odjeće ili sportske obuće.
Održavanje i čišćenje Izvadite uloške i stavite ih pored cipela na rešetku. Zavežite vezice. 4. Odaberite potrebno vrijeme od‐ vijanja programa, u razmacima od po 10 min i to od 30 min sve do 180 minuta. Pritisnite tipku VRIJEME onoliko puta koliko je potrebno da se na zaslonu prikaže potrebno vrijeme odvijanja programa. 5. Pritisnite tipku START PAUSE. Program je pokrenut. 6. Na kraju programa sušenja otvorite vrata za punjenje i izvadite odjeću ili cipele. 7. Okrenite programator na ISKLJUČ.. 8.
Održavanje i čišćenje 29 1. Otvorite vrata za punjenje rubljem 2. Vlažnom rukom očistite mikrofiltar koji je ugrađen u donjem dijelu ot‐ vora za punjenje. 3. Nakon određenog vremena, na filtrima će se stvoriti patina zbog ostataka deterdženta na rublju. Kada se to dogodi, očistite filtre toplom vodom i četkom. Izvadite filtar iz vrata tako da ga povučete. Može se staviti zubom prema lijevoj ili prema desnoj strani). Nemojte ga zaboraviti vratiti na mjesto nakon čišćenja. 4.
Održavanje i čišćenje 8. Izvadite dlačice iz cijelog područja filtra. To ćete najbolje učiniti usi‐ sačem. 9. Pritisnite obje osovinice velikog mrežastog filtra u podupirače na vratima za punjenje rubljem dok ne sjednu na mjesto. 10. Ponovo stavite sitno cjedilo. 11. Pritisnite ga o veliki mrežasti filtar dok ne sjedne u bravici. Ako sitno cjedilo nije montirano, veliki mre‐ žasti filtar neće sjesti u mjestu i vrata za punjenje rubljem se neće moći zatvoriti.
Održavanje i čišćenje 1. Potpuno izvucite ladicu koja sadrži spremnik za kondenzat 1 i povucite prema gore cijev za odvod iz spremnika za kondenziranu vodu sve dok ide 2. 31 2 1 2. Izlijte kondenziranu vodu u umivao‐ nik ili neku posudu. 3. Pomaknite spojeve odvoda i vratite spremnik za kondenzat. Ako je došlo do prekida programa zato što je spremnik za kondenzat pun: Pritisnite tipku START PAUZA za nastavak ciklusa sušenja. Spremnik za kondenzat ima zapreminu od otprilike. 4 litre.
Održavanje i čišćenje 2. Otvorite vrata u podnožju. To učini‐ te tako da pritisnete tipku za otključavanje na dnu otvora za vrata i otvorite vrata u podnožju prema lijevo. 3. Očistite od dlačica unutrašnjost vra‐ ta i prednji odjeljak izmjenjivača topline. Vlažnom krpom obrišite brtvu na vratima. 4. Okrenite obje podloške za zaključa‐ vanje prema unutra. 5. Primite izmjenjivač topline za ručku, izvucite ga iz podnožja i nosite ga vodoravno kako biste spriječili prolijevanje preostale vode. 6.
Što učiniti kad ... 33 1. Potpuno izvucite ladicu koja sadrži spremnik za kondenzat. 2. Okrenite ventil/filter u položaj OFF. 3. Pričekajte nekoliko sekundi kako bi‐ ste omogućili ispravno pražnjenje ventila/filtra. 4. Izvucite ventil/filtar. 5. Očistite ventil/filtar pod toplom vo‐ dom. 6. Ponovo vratite ventil/filtar. 7. Okrenite ventil/filter u položaj ON. Čišćenje bubnja POZOR Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili čeličnu vunu za čišćenje bubnja.
Što učiniti kad ... ProSteam program se ne pokreće. Po‐ ruka na zaslonu: Jeste li pritisnuli tipku START PAUZA? Ponovo pritisnite tipku START PAUZA. Spremnik vode je prazan. Napunite spremnik vode. Zatvoren je ventil ponovnog The steam water tank is empty. Plea‐ kruženja vode (položaj Isključeno) se fill it and then press START. Odabrali ste pogrešan pro‐ gram (npr. SINTETIKA PAMUK). umjesto Okrenite ventil ponovnog kru‐ ženja na položaj Uključeno. Pogledajte sastav tkanine.
Što učiniti kad ... 35 Podesite pomoću funkcije STUPANJ SUŠENJA (vidi poglavlje "Sušenje") Vrata za punjenje rubljem se ne za‐ tvaraju. Poruka na zaslonu: Please check if the door is closed properly and then press START. Kada pritisnete neku tipku - nema reakcije stroja. Provodnost vode na mjestu postavljanja razlikuje se od standardnih postavki uređaja. Reprogramirajte standardne postavke za stupanj sušenja (vidi poglavlje 'Postavke ure‐ đaja').
Što učiniti kad ... Začepljen filtar od gaze. Očistite filtar od gaze. Ciklus sušenja traje neobično dugo. Na‐ pomena: Nakon ot‐ prilike 5 sati ciklus sušenja se au‐ tomatski prekida (vidi "Dovršen ciklus sušenja"). Začepljen filtar za nečistoće. Očistite filtar za nečistoće. Prevelika količina rublja. Smanjite količinu rublja. Nedovoljno centrifugirano rublje. Rublje se mora centrifugirati na odgovarajući način. Izrazito visoka sobna tempe‐ ratura.
POSTAVKE 37 POSTAVKE Specijalne postavke koje možete postaviti pod POSTAVKE ostaju trajno pohranjene SYNTHETIC SHIRTS 0:19 SPIN SPEED 9:42 neovisno o pojedinom ciklusu sušenja – SETTINGS čak i nakon što je uređaj isključen ili nakon Back što je utikač izvađen iz utičnice. Za unašanje postavki: OPCIJA više puta 1. Pritisnite tipku dok okvir za odabir ne označi POSTAV‐ KE. 2. Pritisnite tipku OK za potvrđivanje. OPCIJA za pregledavanje popisa. 3.
POSTAVKE TVRDOĆA VODE Voda sadrži promjenljivu količinu kamenca i mineralnih soli čija količina varira prema zemljopisnom području stoga varirajući njezine vrijednosti provodnosti. Velika odstupanja u provodnosti vode u odnosu na tvorničke postavke mogu lagano utjecati na preostalu vlagu u rublju na kraju ciklusa. Vaša vam sušilica omogućuje reguliranje osjetljivosti senzora sušenja prema vrijednostima pro‐ vodnosti vode. 1. 2. 3. 4. OPCIJA sve dok ne odaberete TVRDOĆA VODE.
Tehnički podaci 39 Tehnički podaci Ovaj je uređaj u skladu sa sljedećim direktivama EU: – 2006/95/EZ od 12.12.2006. Direktiva o niskom naponu – 89/336/EEZ od 03.05.1989. Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti, uključujući i nadopunu 92/31/EEZ – 93/68/EEZ od 22.07.1993. Direktiva o označivanju CE Visina x širina x dubina 85 x 60 x 58 cm Zapremina bubnja 108 l Dubina s otvorenim vratima za punjenje 109 cm Visina se može podesiti za 1,5 cm Težina na prazno otprilike.
Postavljanje metoda mjerenja. 2) u skladu s EN 61121 Postavljanje Uređaj se mora pomicati u okomitom položaju tijekom transporta. Pozicioniranje uređaja • Radi vaše pogodnosti, preporučujemo postavljanje uređaja blizu perilice rublja. • Sušilicu treba postaviti na čistom mjestu na kojem se ne nakuplja prašina. • Zrak mora slobodno kružiti oko uređaja. Nemojte zaprječivati prednju ven‐ tilacijsku rešetku ili rešetke za dovod zraka na stražnjoj strani uređaja.
Postavljanje 41 3. Uklonite plastičnu foliju i komad polistirola iz uređaja. Odmotavanje rešetke za sušenje POZOR Prije uporabe morate ukloniti svu ambalažu i izvaditi rešetku iz bubnja. Za odmotavanje rešetke: 1. povlačenjem uklonite gornje zaštit‐ ne dijelove polistirena. 2. Uklonite elastičnu traku koja učvr‐ šćuje ručku rešetke za spremnik. 3. Malo povucite ručku rešetke (ne do kraja). Čvršće je uhvatite i podignite. Radi lakšeg odmotavanja, okrenite rešetku naopako 4.
Postavljanje UPOZORENJE Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost za štetu ili povrede do kojih je došlo uslijed nepoštivanja gore navedenih mjera sigurnosti. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti naš servisni centar. UPOZORENJE Nakon postavljanja uređaja električni kabel mora biti dostupan. Zamjena zaustavljača vrata UPOZORENJE Prije izmjene zaustavljača vrata izvucite utikač iz utičnice. 1. Otvorite vrata za punjenje rubljem. 2.
Postavljanje 43 7. Odvijte poklopce D s prednjeg D dijela uređaja, okrenite za 180°, zavijte na suprotnoj strani. F 8. Odvijte bravu vrata E, gurnite laga‐ no prema dole i skinite s prednjeg E dijela uređaja. 9. Pritisnite tipku F unutra i prema dole, pritisnite poklopac lagano prema dole i skinite s prednjeg D dijela uređaja. 10. Stavite bravu vrata E na suprotnu E stranu, umetnite priključak kabela F i zavijte bravicu vrata. 11.
Servisiranje Servisiranje Ako se pojavi neispravnost, molimo prvo provjerite možete li sami riješiti problem pomoću uputa za uporabu (poglavlje "Što raditi ako..."). Ako ne možete sami riješiti problem, obratite se najbližem servisnom centru. Kako bismo vam odmah mogli pomoći, po‐ trebne su nam sljedeće informacije: – Opis modela – Broj proizvoda (PNC) – Serijski broj (S No.
Europsko Jamstvo 45 pakiran u original ambalaži uz odgovarajuću mehaničku izolaciju. Moguća oštećenja koja bi nastala pri prijevozu idu na rizik i trošak kupca. 5.
www.electrolux.com Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str.
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre‐ biče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.
136906300-00-14072008 www.electrolux.