LAVATHERM 88840 Instrukcja obsługi Suszarka kondensacyjna ProSteam
Spis treści Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej jakości. Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu właścicielowi urządzenia.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Instalacja 43 Ustawienie urządzenia 43 Wyjmowanie opakowania ochronnego na czas transportu 44 Wypakowanie koszyka do suszenia 44 Podłączenie elektryczne 45 Zmiana zamykania drzwi 45 Specjalne akcesoria Serwis Warunki gwarancyjne Gwarancja Europejska www.electrolux.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa • Po zakończeniu suszenia, a przed czyszczeniem lub konserwacją, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • W żadnym wypadku nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lo‐ kalnym punktem serwisowym. Należy zawsze domagać się użycia orygi‐ nalnych części zamiennych.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa 5 • Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno polewać urządzenia wodą. Instalacja • Należy zwrócić uwagę na instrukcje zawarte w rozdziale "Instalacja". • Uwaga! Urządzenie może być transportowane wyłącznie w pozycji piono‐ wej. • Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenosze‐ niu. • Podczas wypakowywania suszarki należy sprawdzić, czy nie została usz‐ kodzona. W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać suszarki, lecz skontak‐ tować się z serwisem.
Środowisko • Nie wolno używać urządzenia bez filtra zatrzymującego fragmenty włókien lub z uszkodzonym filtrem. Ryzyko pożaru! • Zbiornik na wodę stosowaną do programów parowych należy napełniać wy‐ łącznie wodą destylowaną. Nie wolno stosować wody z kranu ani żadnych dodatków! Można również wykorzystać wodę pochodzącą z pojemnika na skropliny znajdującego się w urządzeniu, jeśli zostanie przefiltrowana (np. za pomocą filtra do kawy). • Należy regularnie czyścić wymiennik ciepła.
Środowisko 7 Wskazówki dotyczące ochrony środowiska • W suszarce wyprana bielizna staje się puszysta i miękka. W związku z tym nie potrzeba używać płynów zmiękczających do prania. • Skropliny można wykorzystać, po ich przefiltrowaniu, do programów "ProS‐ team".
Opis urządzenia Opis urządzenia 2 3 1 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 15 14 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Panel sterowania Zawór/filtr obiegu wody Wlew do zbiornika na wodę dla programów parowych Zbiornik na wodę Filtr drobny Oświetlenie bębna Koszyk do suszenia Drzwi urządzenia (odwracalne) / filtry zatrzymujące fragmenty włókien Filtry puchu Tabliczka znamionowa Przycisk otwierania drzwi w cokole Wymiennik ciepła Kratka wentylacyjna Drzwi wymiennika ciepła Nóżki regulowane Wąż do odprow
Panel sterowania 9 Panel sterowania 6 2 1 1 2 3 4 5 6 5 4 3 Pokrętło wyboru programów i WYŁ. wyłącznik Przyciski funkcji Przycisk START PAUSE Przycisk OPÓŹNIONY START Dioda kontrolna Wyświetlacz Wyświetlacz Na wyświetlaczu mogą być widoczne na‐ COTTONS EXTRA DRY stępujące, podstawowe komunikaty: 1 Nazwa aktualnie ustawionego progra‐ --- MIN 800 mu "ProSteam" lub programu suszenia oraz czas trwania cyklu. 2 Szacowana godzina zakończenia cyklu. 3 Ikona funkcji po wybraniu funkcji.
Pierwsze uruchomienie Opis wyświetlacza nie można wybrać DOSUSZANIE minimalna DOSU‐ SZANIE średnia DOSU‐ SZANIE maksymalna DO‐ SUSZANIE - nie można wybrać OBROTY WIRÓW‐ KI minimalna OBRO‐ TY WIRÓWKI zakres (w odstę‐ pach 100 obr.
Pierwsze uruchomienie 11 Ustawienie języka Po ustawieniu dowolnego programu za po‐ mocą pokrętła wyboru programów, np. Press OPTION to select language. KOSZULE BAWEŁNIANE, włączy się wyświetlacz i powinien on wyglądać tak jak Press OK to confirm it. pokazano na rysunku obok. W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia włączone zostanie krótkie wprowadzenie pomagające ustawić nie‐ zbędne, wstępne parametry. Krótki tekst pomocy, zaraz po naciśnięciu OPCJA lub OK, zmieni się w widok ustawień języka.
Sortowanie i przygotowywanie prania Aby ustawić aktualną godzinę, należy na‐ OPCJA, a następnie cisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. Patrz również rozdział "USTAWIENIA". SETTINGS CLOCK 12:02 Przed pierwszym użyciem Aby usunąć wszelkie pozostałości po procesie produkcyjnym, należy przetrzeć bęben suszarki wilgotną ściereczką lub wykonać krótki cykl suszenia (30 MIN) z umieszczonymi w środku wilgotnymi ściereczkami. 1. Ustawić pokrętło wyboru programów na CZAS. 2.
Sortowanie i przygotowywanie prania 13 • Wełna i podobne materiały mogą być suszone za pomocą programu WEŁNA. Przed suszeniem należy maksymalnie odwirować wełniane rzeczy (maks. 1200 obr./min.). Rzeczy wełniane można suszyć razem wyłącznie, gdy są takie same lub podobne, biorąc pod uwagę materiał, kolor oraz wagę. Ciężkie, wełniane rzeczy należy suszyć oddzielnie.
System ProSteam Rodzaj tkaniny Waga Ścierka 100 g Koszula nocna 200 g Figi damskie 100 g Koszula męska robocza 600 g Koszula męska robocza 200 g Piżama męska 500 g Bluzka 100 g Slipy męskie 100 g Otwieranie drzwi / załadowanie prania 1. Otworzyć drzwi: Docisnąć drzwi w miejscu umie‐ szczenia nalepki (patrz rysunek) 2. Załadować pranie (nie napełniać na siłę). UWAGA! Nie przytrzaskiwać ubrań pomiędzy drzwiami i gumową uszczelką. 3. Dokładnie zamknąć drzwi.
System ProSteam 15 Należy częściowo wyciągnąć szufladę za‐ wierającą zbiornik na skropliny 1 i odchylić wlew do napełniania zbiornika 2 Uwaga! Zbiornik należy napełniać wodą destylowaną lub całkowicie odsoloną wo‐ 2 dą. Nie wolno stosować wody z kranu ani żadnych dodatków! Można wykorzystać skropliny ze zbiornika, ale wyłącznie po ich przefiltrowaniu (zastosować dołączony po‐ jemnik z zamontowanym filtrem: patrz ilustracja obok).
System ProSteam 1. Wysunąć częściowo szufladę ze zbiornikiem na skropliny. Za osłoną szuflady znajdują się dwa elementy: 1 wlot do napełniania zbiornika wody przeznaczonej do wytwa‐ rzania pary - służący do ręczne‐ go napełniania tego zbiornika. 2 zawór/filtr systemu obiegu wody. 1 2 ON OFF 2. przekręcić zawór do pozycji "ON". Woda będzie dostarczana za pomo‐ cą obiegu wody bezpośrednio do zbiornika na wodę do wytwarzania pary napełniając go automatycznie podczas następnego cyklu susze‐ nia.
System ProSteam Maks. wsad (waga ubrań su‐ chych) Programy 17 Zastosowanie/właściwości 1-2 rze‐ czy Do odświeżania i usuwania zapachów, nie więcej niż dwie rzeczy. Wyłącznie do suchych rzeczy. 2)3) su‐ che ODŚWIEŻANIE CODZIENNE 2,5 kg Do codziennego odświeżania podkoszu‐ lek, spodni, spódnic itp.
System ProSteam STO‐ Wielkość CZAS TRWANIA CZAS TRWANIA Program PIEŃ PA‐ wsadu suche [w min.] 1) wilgotne [w min.
System ProSteam 19 Wszystkie informacje podane podczas wybierania stopnia parowania i wiel‐ kości wsadu są jedynie orientacyjne. W niektórych przypadkach zastosowanie większego stopnia parowania lub mniejszego wsadu może przynieść lepsze rezultaty. Programy odświeżające są delikatnymi programami "ProSteam" przeznaczonymi dla tkanin nie nadających się do prania. Ewentualne zniek‐ ształcenia, które mogą powstać w niektórych przypadkach można naprawić poprzez prasowanie.
System ProSteam 1. Za pomocą pokrętła, należy wybrać program ProSteam. 2. Aby wybrać funkcję, należy nacisnąć przycisk OPCJA. na wyświetlaczu widoczne będą dostępne funkcje. 3. Naciskając przycisk OPCJA, wybrać właściwą funkcję. Bieżący wybór jest oznaczony za pomocą prostokątnej ramki. 4. Nacisnąć przycisk OK, aby włączyć funkcję. Odpowiednia ikona pojawi się z prawej strony ekranu. Aby wyłączyć funkcję, należy postępować tak samo. Ikona funkcji powinna zniknąć z wyświetlacza.
System ProSteam 21 Włączyć funkcję OBROTY WIRÓWKI, a następnie naciskać przycisk , aż do wyświetlenia żądanej prędkości wirowania. Nie jest wyświetlana żadna wartość, jeśli nie wybrano prędkości wirowania. W niektórych programach prędkość wirowania nie działa (cykle sterowane czasowo), nie można wybrać tej opcji i widoczne są jedynie trzy myślniki. Do‐ stępne funkcje: od 800 do 1800 obr./min w odstępach co 100 obr./min. Wartość maksymalna zależy od wybranego programu, ale minimalna zawsze wynosi 800 obr.
System ProSteam Podczas trwania faz parowania programu ProSteam oraz podczas fazy chro‐ niącej przed zagnieceniami nie wolno otwierać drzwi urządzenia. Ryzyko oparzeń! Jeśli zbiornik wody przeznaczonej do wy‐ twarzania pary jest pusty w momencie wy‐ brania programu ProSteam, pojawi się na‐ stępujący komunikat (patrz rysunek). Pro‐ gram nie może zostać uruchomiony. Nale‐ ży napełnić zbiornik wody (patrz rozdział System "ProSteam"- punkt Napełnianie The steam water tank is empty.
Suszenie 23 Po programie ProSteam automatycznie następuje faza zapobiegania przed zagnieceniami, wraz z krótkimi fazami wtryskiwania pary, która trwa około 30 minut. Bęben obraca się podczas fazy zapobiegającej gnieceniu. Pozwala to na za‐ pobiec zbijaniu się bielizny oraz powstawaniu zagnieceń. Pranie można wyjąć w dowolnej chwili podczas trwania fazy zapobiegającej gnieceniu oprócz, gdy trwa faza wtryskiwania pary (szukaj komunikatu Naparowanie na wyświetla‐ czu!).
Suszenie Program DAMP Maks. wsad (waga ubrań suchych) 24 Zastosowanie/właściwości 7 kg Do rzeczy bawełnianych lub lnianych normalnej grubości, np. pościel, obrusy. Ozna‐ czenie zakresu działa‐ nia SYNTHETICS Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwo‐ EKSTRA SU‐ 3 kg wych tkanin, np. swetry, pościel, obrusy. CHE CUPBOARD DRY DAMP Dla cienkich tkanin, które nie będą prasowane, np. koszule nie wymagające prasowania, obrusy, 3 kg ubrania dziecięce, skarpetki, bielizna z fiszbina‐ mi.
Program Maks. wsad (waga ubrań suchych) Suszenie Zastosowanie/właściwości 25 Ozna‐ czenie zakresu działa‐ nia Do suszenia wypranych tkanin wełnianych, za po‐ mocą ciepłego powietrza przy małym załadunku (Patrz rozdział "Sortowanie i przygotowanie pra‐ nia"). Zalecenie: Wyjąć tkaniny natychmiast po wysuszeniu, ponieważ po tym programie nie na‐ / WEŁ‐ stępuje faza chroniąca przed zagnieceniami.
Suszenie szyć je ponownie uruchamiając odpowiedni program od początku i stosując DOSUSZANIE z ustawieniem poziomu intensywności suszenia funkcję , lub . W przypadku cyklu suszenia względnie suchego prania wy‐ świetlany czas zakończenia cyklu zostanie skorygowany po pewnym czasie. UWAGA! DOSUSZANIE, wełniane lub jedwabne Upewnić się, że wybierając funkcję rzeczy nie zostaną wysuszone zbyt intensywnie.
Suszenie 27 BRZĘCZYK Niniejsze urządzenie jest dostarczane z wyłączoną funkcją BRZĘCZYK. Przy‐ cisk służy do włączania i wyłączania funkcji. Gdy funkcja jest aktywna, na wy‐ świetlaczu widoczny jest symbol BRZĘCZYK .
Suszenie Wybieranie CZAS Aby wybrać czas trwania programu po ustawieniu programu PROGRAM CZASOWY. Można wybrać czas trwania programu od 10 minut do 3 godzin w 10 minutowych odstępach. 1. Ustawić pokrętło wyboru programów na PROGRAM CZASOWY. Na wy‐ świetlaczu widoczne jest 0:10 minut (odpowiada to fazie studzenia). 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk CZAS, aż na wyświetlaczu pojawi się żą‐ dany czas trwania programu, np. 0:20 dla programu 20 minutowego.
Koszyk do suszenia 29 Zakończenie programu suszenia / wyjmowanie prania Po zakończeniu cyklu suszenia, na wyświetlaczu będzie migać 0:00 i naprze‐ miennie będą wyświetlane komunikaty: Koniec. Wyjmij pranie i Zapobieganie zagnieceniom na wyświetlaczu. Jeśli włączono sygnał akustyczny, w równych odstępach czasu emitowany będzie sygnał akustyczny. Po programie suszenia automatycznie następuje faza zapobiegania przed za‐ gnieceniami, wraz z krótkimi fazami wtryskiwania pary, która trwa ok. 30 minut.
Koszyk do suszenia 2. Włożyć koszyk. Podnieść koszyk poziomo w bębnie. Opuścić koszyk do momentu, gdy wspornik przedni oprze się na otwo‐ rze. 3. Umieścić pranie na koszyku: – Rozłożyć luźno pranie na koszyku i podwinąć je bez ściskania lub składania. – Obuwie sportowe umieścić na ko‐ szyku z uchwytem skierowanym do góry. Wyjąć wkładki z butów i położyć je obok na koszyku. Zawiązać sznurowadła. 4. Wybrać żądany czas trwania pro‐ gramu zaczynając od 30 minut z od‐ stępami co 10 minut do 180 minut.
Czyszczenie i konserwacja 31 Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie filtra puchu Filtry zatrzymują wszystkie fragmenty włókien, które zbierają się podczas su‐ szenia. Aby zapewnić doskonałą pracę suszarki, należy po każdym cyklu su‐ szenia wyczyścić filtry (mikrofiltr oraz filtr drobny). Na wyświetlaczu widoczny jest komunikat Wyczyść filtry.., aby przypomnieć o tej czynności. UWAGA! Nigdy nie wolno uruchamiać suszarki bez filtrów lub z zablokowanymi/uszko‐ dzonymi filtrami. 1. Otworzyć drzwi 2.
Czyszczenie i konserwacja 5. Wyjąć drobne sitko. 6. Usunąć fragmenty włókien z filtra. Zaleca się wykonywanie tej czyn‐ ności wilgotną dłonią. Wyczyścić całą powierzchnię filtra 7. 8. 9. 10. 11. Okolice sitka nie muszą być czy‐ szczone po każdym cyklu susze‐ nia, ale powinny być regularnie sprawdzane i czyszczone w razie potrzeby. W tym celu należy chwycić górną część dużego filtra siatkowego i pociągnąć do przodu, aż puszczą dwa uchwyty mocujące. Usunąć fragmenty włókien z całej okolicy filtrów.
Czyszczenie i konserwacja 33 Opróżnianie zbiornika na skropliny można ograniczyć lub całkowicie wyelimi‐ nować w przypadku: – otwarcia systemu obiegu wody, jeśli stosowane są programy "ProSteam" (Patrz część System obiegu wody) – instalacji systemu bezpośredniego odprowadzania wody (Patrz część Ak‐ cesoria specjalne) Jeśli zbiornik na skropliny jest pełny, bieżący program przerwie pracę, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat Zbiornik na skropliny jest pełny. Opróżnij zbiornik i naciśnij START..
Czyszczenie i konserwacja 4. Skroplin można użyć jako wody destylowanej, np. do programów wykorzystujących parę. Jednakże, najpierw należy przefiltrować skro‐ pliny, aby usunąć jakiekolwiek po‐ zostałości i fragmenty włókien. Wykorzystywanie dołączonego pojem‐ nika do filtrowania: Przelać wodę ze zbiornika bezpośrednio przez filtr znaj‐ dujący się na górze pojemnika. Czyszczenie wymiennika ciepła Jeśli komunikat: Wyczyść wymiennik ciepła.
Czyszczenie i konserwacja 35 5. Za pomocą uchwytu wyciągnąć wy‐ miennik ciepła z podstawy i przeno‐ sić go w poziomie, aby zapobiec rozlaniu się pozostającej w nim wo‐ dy. 6. Aby opróżnić wymiennik ciepła, przytrzymać go pionowo nad miską. UWAGA! Nie stosować ostrych przedmiotów do czyszczenia. Może to spowodować nieszczelność wymiennika ciepła. 7. Czyszczenie wymiennika ciepła. Najlepiej użyć do tego szczotki i wypłukać dokładnie pod prysznicem. 8.
Co zrobić, gdy ... Wyczyścić ekran i obudowę UWAGA! Nie wolno stosować środków do czyszczenia mebli lub aktywnych środków czyszczących do czyszczenia urządzenia. Stosować wilgotną szmatkę do przetarcia ekranu roboczego i obudowy. Co zrobić, gdy ... Rozwiązywanie problemów we własnym zakresie Jeśli, podczas pracy urządzenia, na wyświetlaczu pojawi się komunikat os‐ trzegawczy, należy ściśle postępować według wskazówek zawartych w ko‐ munikacie.
Co zrobić, gdy ... Nie wyjęto ubrań, przed za‐ kończeniem fazy chroniącej przed zagnieceniami. 37 Wyjmować ubrania szybko, pojedynczo najwcześniej jak to możliwe po rozpoczęciu fa‐ zy zapobiegającej gnieceniu. Ubrania nie zostały powieszo‐ Powiesić ubrania na wiesza‐ ne na wieszakach i/lub nie kach, zapiąć guziki i ukształto‐ zostały naciągnięte dla nad‐ wać. ania kształtu. Wielowarstwowe ubrania tra‐ cą swój kształt. Po programie "ProSteam" na ubraniach nie zos‐ tały zachowane kanty lub plisy.
Co zrobić, gdy ... Obrócić pokrętło wyboru pro‐ OFF gramów do pozycji (Wyłączone). Ponownie usta‐ wić program. Po naciśnięciu przycisku - urzą‐ dzenie nie reaguje. Ochrona suszenia. Po rozpo‐ częciu programu nie można zmienić opcji. Oświetlenie bębna nie działa. Przekręcić pokrętło wyboru Pokrętło wyboru programów programów do pozycji znajduje się w pozycji OFF LIGHT (Oświetlenie) lub do (Wyłączone). pozycji dowolnego programu. Żarówka jest przepalona.
USTAWIENIA 39 Po włączeniu urządzenia, wewnętrzne oświetlenie wyłącza się po 4 minutach przy otwartych drzwiach. OSTRZEŻENIE! Nie używać standardowych żarówek! Zbyt mocno się rozgrzewają i mogą usz‐ kodzić urządzenie! Przed wymianą żarówki, należy odłączyć urządzenie od zasilania; w przypad‐ ku stałego podłączenia: całkowicie wykręcić lub wyłączyć bezpiecznik. 1. Odkręcić klosz żarówki (znajduje się dokładnie za otworem drzwi, na górze; patrz rozdział "Opis urządzenia".) 2. Wymienić uszkodzoną żarówkę. 3.
USTAWIENIA 4. Nacisnąć przycisk 5. Naciskać przycisk 6. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić - zacznie migać pozycja minut. OPCJA, aż do ustawienia minut. OK, aby potwierdzić. JASNOŚĆ 1. Naciskać przycisk 2. Nacisnąć przycisk paska wskaźnika. 3. Naciskać przycisk ci. 4. Nacisnąć przycisk OPCJA, aż zostanie wybrane JASNOŚĆ. OK, aby potwierdzić - zacznie migać ramka wokół OPCJA, aż do wybrania żądanego poziomu jasnoś‐ OK, aby potwierdzić. KONTRAST 1. Naciskać przycisk 2.
USTAWIENIA 1. Naciskać przycisk NY ZBIORNIK. 2. Nacisnąć przycisk paska wskaźnika. 3. Naciskać przycisk 4. Nacisnąć przycisk 41 OPCJA, aż zostanie wybrane OSTRZEŻENIE PEŁ‐ OK, aby potwierdzić - zacznie migać ramka wokół OPCJA, aż do ustawienia stanu. OK, aby potwierdzić. Ostrzeżenie jest domyślnie ustawione na WŁ..
Dane techniczne Dane techniczne Niniejsze urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw europejskich: – 2006/95/EC z dnia 12.12.2006 dyrektywa niskonapięciowa – 89/336/EEC z dnia 03.05.1989 dyrektywa dotycząca kompatybilności elek‐ tromagnetycznej łącznie z dyrektywą zmieniającą 92/31/EEC – 93/68/EEC z dnia 22.07.
Instalacja 43 pomiaru. 2) zgodnie z normą EN 61121 Instalacja Urządzenie należy transportować w pozycji pionowej. Ustawienie urządzenia • Dla wygody użytkowników, zaleca się aby suszarka ustawiona była w po‐ bliżu pralki. • Suszarka musi być zainstalowana w miejscu czystym, gdzie nie gromadzi się brud. • Powietrze musi mieć możliwość swobodnego obiegu wokół urządzenia. Nie wolno zastawiać przedniej kraty wentylacyjnej ani krat otworów pobierania powietrza znajdujących się z tyłu suszarki.
Instalacja Wyjmowanie opakowania ochronnego na czas transportu UWAGA! Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania transportowego. 1. Aby otworzyć drzwi 2. Oderwać taśmy klejące z wnętrza urzą‐ dzenia u góry bębna. 3. Wyjąć wąż foliowy i polistyrenowe podkładki z urządzenia. Wypakowanie koszyka do suszenia UWAGA! Przed użyciem należy wyjąć z bębna wszystkie elementy opakowania oraz koszyk. W celu wypakowania koszyka: 1. Wyciągnąć górne polistyrenowe elementy ochronne. 2.
Instalacja 3. Lekko wyciągnąć uchwyt koszyka (nie do końca). Chwycić ją mocno i podnieść. W celu łatwiejszego wypakowania należy odwrócić koszyk do góry no‐ gami 4. Ostrożnie wyjąć koszyk z bębna. 5. Wyjąć z bębna pozostałe elementy opakowania. 4 45 3 2 Podłączenie elektryczne Informacje dotyczące zasilania, typu prądu i wymaganych bezpieczników pod‐ ano na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa jest przymocowana obok otworu wsadu (patrz rozdział "Opis produktu").
Instalacja 1. Otworzyć drzwi. 2. Odkręcić zawias A znajdujący się na przedzie urządzenia i wyjąć drzwi. 3. Zdjąć płytki osłony B. Aby to wy‐ konać, należy umieścić cienki śru‐ bokręt w szczelinach zgodnie z in‐ strukcją na rysunku, lekko nacis‐ nąć i podważyć płytki osłony. 4. Zastosować odpowiednie narzę‐ dzie i nacisnąć, aby zdjąć blokadę C z zatrzaskowego urządzenia, wyjąć ją i ponownie umieścić po drugiej stronie obracając blokadę o 180°. 5.
Serwis 47 Specjalne akcesoria • łącznik między pralkę a suszarkę Dostępny w punkcie serwisowym lub w sklepach specjalistycznych Takie zestawy do bezpośredniego montażu można wykorzystać do usta‐ wienia suszarki i pralki (o szerokości 60 cm, ładowanej od przodu) w jednej kolumnie dla lepszego wykorzystania miejsca. Pralka znajduje się na dole a suszarka na górze. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu.
Warunki gwarancyjne Numer seryjny (S No.): RU PL ................................................................................. Warunki gwarancyjne POLSKA 1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujaw‐ nienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym ni‐ niejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właś‐ ciwości wady. 2.
Gwarancja Europejska 49 12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza upraw‐ nień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. 13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. 14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwa‐ rancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprze‐ daży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
www.electrolux.com Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str.
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre‐ biče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.
www.electrolux.com 136906310-00-072008 www.aeg-electrolux.