LAVATHERM 96699IH HU SZÁRÍTÓGÉP PL SUSZARKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 33
www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 4 6 7 9 11 13 15 19 21 28 30 31 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK TERMÉKLEÍRÁS TARTOZÉKOK KEZELŐPANEL AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT PROGRAMOK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS MŰSZAKI INFORMÁCIÓK ÜZEMBE HELYEZÉS KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást.
MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
www.aeg.com BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a helyes használat érdeké‐ ben a készülék üzembe helyezése és első hasz‐ nálata előtt olvassa át figyelmesen ezt a haszná‐ lati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmez‐ tetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is‐ merje annak működését és biztonságos haszná‐ latát.
MAGYAR • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyi‐ ség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a más tüz‐ előanyagokat elégető készülékekből (beleért‐ ve a nyílt tüzet is) származó gázok visszaá‐ ramlását. ÜZEMBE HELYEZÉS • Ez a készülék nehéz. A készülék mozgatása‐ kor legyen óvatos. • Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem sé‐ rült-e meg a készülék. Ha bármilyen kétsége támadna, ne helyezze üzembe a készüléket, hanem forduljon a szakszervizhez. • Használat előtt minden csomagolóanyagot el kell távolítani.
www.aeg.
MAGYAR 7 TARTOZÉKOK ÖSSZEÉPÍTŐ KÉSZLET LÁBAZAT A FIÓKKAL Terméknév: SKP11 Beszerezhető a hivatalos márkakereskedőnél. Az összeépítő készlet kizárólag a mellékelt tájé‐ koztatóban felsorolt mosógépekhez használható. Lásd a mellékelt tájékoztatót. Figyelmesen olvassa el a készlethez adott hasz‐ nálati utasítást. Terméknév: PDSTP10. Beszerezhető a hivatalos márkakereskedőnél. A készülék magasabb elhelyezésére szolgál. Ily módon a ruhanemű betöltése és kivétele kényel‐ mesebb lesz.
www.aeg.
MAGYAR 9 KEZELŐPANEL 1 4 2 3 1 Programkapcsoló 2 Érintőpanel kijelzővel 4 Nyomja meg az Auto Off funkciós Be/Ki gombot 3 Programkijelzők ÉRINTŐPANEL SensiDry Gombok helyett a funkció beállításához a megfe‐ lelő funkció nevét kell megérinteni. A függőleges jelölések közötti területek érzékelik a felhasználó ujját. A pontos kiválasztáshoz a függőleges jelölések közötti terület közepét érintse meg. Ne viseljen kesztyűt, amikor a funkció beállításához megérinti a pa‐ nelt.
www.aeg.
MAGYAR Szimbólum 11 leírása ürítse ki a víztartályt visszajelző tisztítsa meg a fő szűrőt visszajelző tisztítsa meg a hőcserélő szűrőit visszajelző hangjelzés bekapcsolva gyermekzár aktív idővezérelt szárítási funkció aktív AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Nedves ruhával törölje át a szárítógép dobját, vagy indítson el egy rövid (pl. 30 perces) progra‐ mot nedves ruhákkal. 1. Érintsen meg egyszerre két funkciót (lásd az ábrát), és tartsa nyomva, amíg a beállí‐ tott nyelv megjelenik a kijelzőn.
www.aeg.com A beállított időt bármikor módosíthatja. Másik idő beállításához: 1. Érintsen meg egyszerre két funkciót (lásd az ábrát), és tartsa nyomva, amíg az óra számjegye villogni kezd. SensiDry Time of day 2. 3. 4. 5. Forgassa el a programkapcsolót az óra be‐ állításához. A kiválasztás megerősítéséhez érintse meg a Start/Szünet funkciót. Forgassa el a programkapcsolót a perc be‐ állításához. A kiválasztás megerősítéséhez érintse meg a Start/Szünet funkciót.
MAGYAR 13 PROGRAMOK Programok Töltet1) Jellemzők Anyag‐ Elérhető funk‐ fajta jel‐ ciók zése Pamut Extra száraz 9 kg Pamut ruhanemű szárításához. Szárítá‐ si fokozat: extra száraz. összes, kivéve Idővezérelt szárítás Szek‐ rényszáraz 2) 9 kg Pamut ruhanemű szárításához. Szárítá‐ si fokozat: szekrényszáraz. összes, kivéve Idővezérelt szárítás 9 kg Pamut ruhanemű szárításához. Szárítá‐ si fokozat: azonnal vasalható. összes, kivéve Idővezérelt szárítás és Extra csendes 9 kg Különböző (pl.
www.aeg.com Programok Extra száraz Szek‐ rényszáraz 2) száraz Vasaló‐ Töltet1) Jellemzők Anyag‐ Elérhető funk‐ fajta jel‐ ciók zése 3,5 kg Vastag vagy több rétegű textíliák, pl. pu‐ összes, kivéve lóverek, ágyneműk, asztalterítők szárítá‐ Idővezérelt sához. szárítás 3,5 kg Vékony, nem vasalandó anyagok, pl. könnyen kezelhető ingek, asztalterítők, csecsemőruhák, zoknik, merevítős fe‐ hérnemű szárításához. összes, kivéve Idővezérelt szárítás 3,5 kg Vasalandó vékony anyagok, pl.
MAGYAR Programok Gyapjú Töltet1) 1 kg Jellemzők 15 Anyag‐ Elérhető funk‐ fajta jel‐ ciók zése Gyapjú ruhanemű szárításához. A ruha újra puha és finom lesz. Azt ajánljuk, hogy a program befejezése után azon‐ nal távolítsa el a ruhaneműt. E szárítógép gyapjúszárító ciklusát a Szárítás Woolmark Company ellenőrizte és jóvá‐ plusz , hagyta.
www.aeg.com A nyomógombokhoz tartozó szimbólumok listája Auto Off Szárítás plusz Gyűrődésmentesítés Centrifugálva fordu‐ latszámon Hangjelzés Idővezérelt szárítás AUTO OFF FUNKCIÓ Az energiafogyasztás csökkentése érdekében az Auto Off funkció az alábbi esetekben automatiku‐ san kikapcsolja a készüléket: • ha az Indítás/Szünet gombot nem nyomja meg 5 percen belül. • a program vége után 5 perccel. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a Auto Off gombot.
MAGYAR Amikor egy funkciót bekapcsol, a megfelelő szimbólum világítani kezd a kijelzőn. A KÉSLELTETETT INDÍTÁS FUNKCIÓ A SZÁRÍTÁS PLUSZ FUNKCIÓ Ez a funkció fokozza a szárítás hatásfokát. 3 be‐ állítás közül választhat: minimum - alapértelmezett beállítás az összes programhoz. közepes — a ruhanemű szárazsági fokának nö‐ velése. maximum — a ruhanemű szárazsági fokának je‐ lentős növelése. A CENTRIFUGÁLVA FORDULATSZÁMON FUNKCIÓ Lehetővé teszi a program késleltetett in‐ dítását 30 perc és 20 óra között.
www.aeg.com MEMÓRIA 1-2 KIVÁLASZTÁSA 1. Mindegyik programbeállítás eltárolható a készü‐ lék memóriájában, és később előhívható. A saját konfigurációs beállítások két memóriahelyen tá‐ rolhatók el: Memória 1 és Memória 2. Saját konfiguráció eltárolásához: 1. Állítsa be a programot és a lehetséges funk‐ ciókat 2. Érintse meg a Memória 1 vagy 2 gombot néhány másodpercre. Egy hangjelzés és egy üzenet a kijelzőn nyugtázza a konfigu‐ ráció tárolását. 2. 3. 4.
MAGYAR 19 HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK • A mosáshoz és szárításhoz ne használjon öb‐ lítőszert. A szárítógépben a ruhanemű önmű‐ ködően puhává válik. • A kondenzvíz felhasználható desztillált víz‐ ként, pl. gőzvasalóban. Ha szükséges, a fel‐ használás előtt tisztítsa meg a kondenzvizet (pl. teaszűrővel) az esetleges apró bolyhok el‐ távolítása érdekében. • A készülék alján lévő levegőnyílások legyenek mindig tiszták.
www.aeg.
MAGYAR 21 ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS AZ ELSŐDLEGES SZŰRŐ TISZTÍTÁSA A szűrő összegyűjti a bolyhokat. A boly‐ hok a szárítógépben történő szárítás közben keletkeznek. Minden szárítási ciklus végén a (tisztítsa meg az elsődleges szűrőt) jelzés világít, ami azt jelen‐ ti, hogy a szűrőt meg kell tisztítani. Az elsődleges szűrő megtisztításához: 1. Nyissa ki az ajtót. 2. Húzza ki a szűrőt. 3. Nyissa ki a szűrőt.
www.aeg.com 4. Nedves kézzel tisztítsa meg a szűrőt. 5. Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőt folyó melegvíz alatt, egy kefe segítségével. Zárja be a szűrőt. 6. Távolítsa el a bolyhot a szűrőtartóból is. Eh‐ hez a művelethez használjon porszívót. Helyezze vissza a szűrőt a tartóba. 7. FIGYELEM Soha ne üzemeltesse a szárítógépet az elsődleges szűrő nélkül, illetve sérült vagy eldugult szűrővel. Tisztítsa meg az elsődleges szűrőt min‐ den szárítási ciklus után.
MAGYAR 23 A víztartály ürítéséhez: VIGYÁZAT Mérgezés veszélye. A kicsapódott (kon‐ denz) víz nem alkalmas ivóvízként tör‐ ténő felhasználásra vagy ételkészítésre. A kondenzvíz felhasználható desztillált vízként, pl. gőzöléses vasaláshoz. Ha szükséges, szűrje át a kondenzvizet (pl. teaszűrőn), hogy ne maradjanak benne maradványok vagy kisebb szöszgombo‐ lyagok. 1. Húzza ki a víztartályt. 2. Állítsa vízszintes helyzetbe a víztartályt. 3.
www.aeg.com A szűrők tisztítása: 1. Nyissa ki a betöltőajtót. 2. A hőcserélő ajtajának kinyitásához mozgas‐ sa az ajtónyílás aljánál lévő kioldó kart. 3. A hőcserélő fedelének nyitásához forgassa el a reteszt. 4. Tolja le a hőcserélő szűrőinek burkolatát.
MAGYAR 25 5. Emelje fel az elsődleges szűrőt. Tartsa meg a hőcserélő szűrőjét, és húzza ki az alsó re‐ keszből. 6. Nyomja meg az akasztót a szűrő kinyitásá‐ hoz. 7. Nedves kézzel tisztítsa meg a szűrőt. Szük‐ ség esetén tisztítsa meg a szűrőt folyó me‐ legvíz alatt, egy kefe segítségével. Zárja be a szűrőt.
www.aeg.com FIGYELEM Soha ne üzemeltesse a szárítógépet, ha a hőcserélő szűrőit bolyh tömítette el. Ellenkező esetben a szárítógép ká‐ rosodhat. Ugyanakkor megnövekszik az energiafogyasztás is. A hőcserélő-rekesz tisztításhoz ne használjon éles tárgyakat. Ne működtesse a szárítógépet a szűrők nélkül. A DOB TISZTÍTÁSA VIGYÁZAT A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a készülék hálózati vezetékét. 8. Tisztítsa meg az alapon található kis méretű szűrőt 9. Szükség szerint, kb.
MAGYAR FIGYELEM A tisztításhoz ne használjon bútortísztí‐ tó szert vagy olyan vegyszert, melyek károsíthatják a felületeket.
www.aeg.com HIBAELHÁRÍTÁS MEGHIBÁSODÁS Jelenség1) A szárítógép nem működik. Lehetséges ok Megoldás A szárítógépet nem csatlakoztatta az elektromos hálózathoz. Csatlakoztassa a készüléket a háló‐ zathoz. Ellenőrizze a biztosítékot a biztosítékszekrényben (otthoni elhe‐ lyezés). A betöltőajtó nyitva van. Zárja be a betöltőajtót. Nem nyomta meg a bot. Be/Ki gom‐ Nyomja meg a Be/Ki gombot. Nem aktiválta a Start/Szünet funkciót. Kapcsolja be a Start/Szünet funkciót.
MAGYAR Jelenség1) A program in‐ aktív. Lehetséges ok A víztartály megtelt. Túl kevés ruhát helyezett be. A szárítási cik‐ lus túl rövid. A ruhanemű túlságosan száraz. A szűrő eltömődött. Túl sok ruhát helyezett be. A szárítási cik‐ lus túl hosszú Nem centrifugálta ki megfelelően a 5) ruhaneműt. A helyiség hőmérséklete túl magas nem hibajelenség. 29 Megoldás Ürítse ki a víztartályt3), aktiválja a Start/Szünet funkciót. Válassza ki az időprogramot.
www.aeg.
MAGYAR 31 ÜZEMBE HELYEZÉS A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE • A szárítógépet tiszta környezetben kell üzem‐ be helyezni, ahol szennyeződés nem halmo‐ zódhat fel. • Biztosítani kell a szabad légáramlást a készü‐ lék körül. Ellenőrizze, hogy a készülék alján lévő elülső szellőzőnyílások nincsenek-e el‐ zárva. • A rázkódás és a zaj minimális szinten tartása érdekében a szárítógépet stabil, egyenletes és vízszintes felületen kell elhelyezni.
www.aeg.com 600 mm > 850 mm 600 mm A BETÖLTŐAJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA. A betöltőajtó nyitási iránya felcserélhető. Ezáltal könnyen behelyezheti és eltávolíthatja a ruhane‐ műt akkor is, ha a készüléket kisebb helyiségbe helyezte. (lásd külön tájékoztatóban). ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS • A készüléket földelt aljzathoz csatlakoztassa, az érvényben lévő bekötési előírásokkal össz‐ hangban.
POLSKI SPIS TREŚCI 35 38 39 41 43 45 47 52 54 61 63 64 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPIS URZĄDZENIA AKCESORIA PANEL STEROWANIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PROGRAMY OBSŁUGA URZĄDZENIA WSKAZÓWKI I PORADY KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW DANE TECHNICZNE INSTALACJA OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
www.aeg.com Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
POLSKI 35 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowej eksploata‐ cji, przed instalacją i pierwszym użyciem urzą‐ dzenia należy uważnie przeczytać niniejszą in‐ strukcję obsługi wraz ze wskazówkami i ostrze‐ żeniami. Wszyscy użytkownicy urządzenia po‐ winni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wy‐ padków.
www.aeg.com • Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie wolno polewać urządzenia wodą. • Ostatnia część cyklu suszenia jest wykonywa‐ na bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy zostały schłodzone do temperatury, która nie spowoduje ich uszkodzenia. • Nie używać suszarki, jeśli do czyszczenia za‐ stosowano przemysłowe środki chemiczne.
POLSKI dzieci lub zwierząt domowych we wnętrzu urządzenia. Występuje zagrożenie udusze‐ niem.
www.aeg.
POLSKI 39 AKCESORIA ZESTAW ŁĄCZĄCY Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. COKÓŁ Z SZUFLADĄ Nazwa produktu: SKP11. Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy. Zes‐ taw łączący wolno stosować wyłącznie z pralka‐ mi wymienionymi w ulotce. Patrz dołączona ulot‐ ka. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. ZESTAW DO ODPROWADZANIA SKROPLIN Nazwa produktu: PDSTP10. Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy.
www.aeg.
POLSKI 41 PANEL STEROWANIA 1 4 2 3 1 Pokrętło wyboru programów 2 Panel dotykowy z wyświetlaczem 3 Wskaźniki programów 4 Przycisk Wł./Wył. z funkcją Auto Off PANEL DOTYKOWY SensiDry Funkcji nie ustawia się za pomocą przycisków, lecz dotykając pól oznaczonych symbolami funk‐ cji. Poszczególne pola między pionowymi liniami wykrywają dotyk palca. Aby umożliwić precyzyjne wybieranie funkcji, należy dotykać palcem pośrod‐ ku pól między pionowymi liniami.
www.aeg.com WYŚWIETLACZ Symbol Opis pasek tekstowy zegar czas trwania programu szacowana godzina zakończenia programu szacowana godzina zakończenia programu sterowanego czaso‐ wo (czas trwania programu sterowanego czasowo: 10 min – 120 min) szacowana godzina zakończenia programu z włączoną funkcją opóźnienia rozpoczęcia programu (czas trwania opóźnienia opó‐ źnienia rozpoczęcia programu: 30 min – 20 godz.
POLSKI Symbol 43 Opis wskaźnik Opróżnić zbiornik na skropliny wskaźnik Wyczyścić główny filtr wskaźnik Wyczyścić filtry wymiennika ciepła włączona sygnalizacja dźwiękowa włączona blokada uruchomienia włączona funkcja suszenia na czas PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wytrzeć bęben suszarki wilgotną ściereczką lub ustawić krótki program suszenia (np. 30-minuto‐ wy) z ładunkiem wilgotnych ściereczek. 1.
www.aeg.com W dowolnej chwili można zmienić ustawienie czasu. Aby ustawić inny czas: 1. Dotknąć jednocześnie pól dwóch funkcji (patrz ilustracja) i przytrzymać, aż na wy‐ świetlaczu zacznie migać wskazanie godzi‐ ny. SensiDry Time of day 2. 3. 4. 5. Obrócić pokrętło wyboru programów, aby ustawić godzinę. Aby zapisać ustawienie, należy dotknąć po‐ la funkcji Start/Pauza . Obrócić pokrętło wyboru programów, aby ustawić minuty. Aby zapisać ustawienie, należy dotknąć po‐ la funkcji Start/Pauza .
POLSKI 45 PROGRAMY Programy Wsad1) Charakterystyka Dostępne funkcje Bawełniane suche Ekstra Suche do szafy 2) Suche do prasowania 9 kg Do suszenia odzieży bawełnianej. Po‐ ziom suszenia: ekstra suche. wszystkie z wyjątkiem Suszenie na czas 9 kg Do suszenia odzieży bawełnianej. Po‐ ziom suszenia: suche do szafy. wszystkie z wyjątkiem Suszenie na czas 9 kg Do suszenia odzieży bawełnianej. Po‐ ziom suszenia: odpowiednie do praso‐ wania.
www.aeg.com Programy Mieszane bar‐ dzo szybkie Wsad1) 3 kg Charakterystyka Dostępne funkcje Do suszenia tkanin bawełnianych i syn‐ tetycznych w niskiej temperaturze. wszystkie z wyjątkiem Suszenie na Bar‐ czas i dzo ciche Syntetyczne suche Ekstra Suche do szafy 2) 3,5 kg Do suszenia grubych lub wielowarstwo‐ wych tkanin, np. swetrów, pościeli, obru‐ sów. wszystkie z wyjątkiem Suszenie na czas 3,5 kg Do suszenia cienkich tkanin, które nie będą prasowane, np.
POLSKI Programy Jed‐ wabne/Bieliz‐ na Wełna Wsad1) Charakterystyka Dostępne funkcje 1 kg wszystkie z wyjątkiem: Ochrona przed Do suszenia jedwabiu/bielizny za pomo‐ zagniecenia‐ cą ciepłego powietrza i delikatnych ru‐ Susze‐ mi , chów. nie na czas , Bardzo ci‐ che 1 kg Do suszenia odzieży wełnianej. Odzież staje się miękka i miła w dotyku. Zaleca się wyjęcie odzieży natychmiast po za‐ kończeniu programu.
www.aeg.com WKŁADANIE PRANIA Ozna‐ Właściwości czenie na met‐ ce Nie nadaje się do suszenia w su‐ szarce Odpowiednio przygotować pranie: • Zamknąć zamki błyskawiczne, zapiąć poszwy i zawiązać troczki lub tasiemki (np. troczki far‐ tuchów) – w przeciwnym razie mogłoby dojść do splątania się prania. • Opróżnić kieszenie – wyjąć metalowe przed‐ mioty (spinacze, agrafki itp.). • Wywrócić rzeczy dwuwarstwowe na lewą stro‐ nę (np.
POLSKI USTAWIANIE PROGRAMU 49 minimalne — domyślne ustawienie odpowiednie dla danego programu. średnie — ustawienie zapewniające uzyskanie bardziej wysuszonego prania. maksymalne — ustawienie zapewniające uzys‐ kanie dużo bardziej wysuszonego prania. FUNKCJA PRĘDKOŚĆ ODWIROWANIA Funkcja ta pozwala ustawić najlepsze warunki suszenia prania. Można jej użyć, jeśli znana jest prędkość, z jaką zostały odwirowane tkaniny podczas prania. Po odwirowaniu z większą pręd‐ kością pranie zawiera mniej wody.
www.aeg.com 2. 3. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Opóźnienie rozpoczęcia programu , aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia (np. , jeśli program ma rozpocząć się po upły‐ wie 12 godzin). Aby włączyć funkcję Opóźnienie rozpoczę‐ cia programu , należy nacisnąć przycisk Start/Pauza . Na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie czasu do rozpoczęcia progra‐ mu. Aby zapisać ustawienie: Ustawić program i dostępne funkcje. Dotknąć pola Pamięć 1 lub 2 i przytrzymać przez kilka sekund.
POLSKI Po każdym cyklu suszenia: • oczyścić filtr • opróżnić zbiornik na skropliny (patrz rozdział KONSERWACJA I CZYSZCZE‐ NIE).
www.aeg.com WSKAZÓWKI I PORADY WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKOLOGII TWARDOŚĆ I PRZEWODNOŚĆ WODY • Do prania, które będzie suszone w suszarce, nie należy dodawać płynu zmiękczającego do tkanin. W suszarce pranie staje się miękkie w naturalny sposób. • Używać skroplin jak wody destylowanej, np. do prasowania z wykorzystaniem pary. W ra‐ zie potrzeby należy uprzednio je oczyścić (np. za pomocą filtra do kawy), aby usunąć drobne elementy włókien. • Nie zatykać szczelin wentylacyjnych na spo‐ dzie urządzenia.
POLSKI żniania zbiornika, wskazania kontrolki mogą zos‐ tać wyłączone. Aby wyłączyć wskazania kontrolki: 1. Ustawić pokrętło wyboru programów na do‐ stępny program. 2.
www.aeg.com KONSERWACJA I CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE FILTRA GŁÓWNEGO Na filtrze gromadzą się fragmenty włó‐ kien. Fragmenty włókien osadzają się podczas suszenia ubrań w suszarce. Po zakończeniu każdego cyklu włącza się (wyczyścić filtr główny), sygnalizu‐ wskaźnik jący konieczność wyczyszczenia filtra. Czyszczenie filtra głównego: 1. Otworzyć drzwi. 2. Wyciągnąć filtr. 3. Otworzyć filtr.
POLSKI 4. Oczyścić filtr wilgotną ręką. 5. Jeśli to konieczne, oczyścić filtr ciepłą wodą za pomocą szczotki. Zamknąć filtr. 6. Usunąć fragmenty włókien z kieszeni filtra. W tym celu można użyć odkurzacza. Umieścić filtr w kieszeni filtra. 7. UWAGA! Nie wolno używać suszarki bez filtra głównego lub z zablokowanym bądź uszkodzonym filtrem. Czyścić filtr główny po każdym cyklu su‐ szenia. Zapchany filtr powoduje wydłu‐ żenie cyklu suszenia i większe zużycie energii.
www.aeg.com Aby opróżnić zbiornik na skropliny: OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zatrucia. Woda ze zbiornika na skropliny nie nadaje się do picia ani do przyrządzania potraw. Skropliny można stosować jako wodę destylowaną, np. do prasowania z za‐ stosowaniem pary. W razie potrzeby należy ją przefiltrować (np. za pomocą filtra do kawy), aby usunąć jakiekolwiek pozostałości i drobne elementy włókien. 1. Wyciągnąć zbiornik na skropliny. 2. Przesunąć zbiornik na skropliny do położe‐ nia poziomego. 3.
POLSKI Czyszczenie filtrów: 1. Otworzyć drzwi urządzenia. 2. Przesunąć przycisk zwalniający w dolnej części otworu drzwi urządzenia i otworzyć drzwi wymiennika ciepła. 3. Obrócić blokadę, aby odblokować osłonę wymiennika ciepła. 4. Opuścić osłonę filtrów wymiennika ciepła.
www.aeg.com 5. Wyjąć filtr główny. Przytrzymać filtr wymien‐ nika ciepła i wyciągnąć go z dolnej komory. 6. Docisnąć zaczep, aby otworzyć filtr. 7. Oczyścić filtr wilgotną ręką. Jeśli to koniecz‐ ne, oczyścić filtr ciepłą wodą za pomocą szczotki. Zamknąć filtr.
POLSKI UWAGA! Nie używać suszarki, gdy filtry wymien‐ nika ciepła są zablokowane włóknami. Mogłoby to spowodować uszkodzenie suszarki. Zwiększa to również zużycie energii. Nie używać ostrych przedmiotów do czyszczenia komory wymiennika ciepła. Nie wolno używać suszarki bez filtrów. CZYSZCZENIE BĘBNA OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je odłączyć od zasi‐ lania. 59 8. Wyczyścić mały filtr z obudowy 9.
www.aeg.com Czyścić wilgotną szmatką. Osuszyć wyczyszczo‐ ne powierzchnie miękką szmatką. UWAGA! Do czyszczenia urządzenia nie stoso‐ wać środków do czyszczenia mebli lub środków czyszczących, które mogłyby spowodować korozję.
POLSKI 61 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem1) Suszarka nie działa. Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Suszarka nie jest podłączona do źródła zasilania. Podłączyć wtyczkę do gniazdka. Sprawdzić bezpiecznik w szafce z bezpiecznikami (instalacja domowa). Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi urządzenia. Nie naciśnięto przycisku Wł./Wył. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. Nie włączono funkcji Start/Pauza . Włączyć funkcję Start/Pauza .
www.aeg.com Problem1) Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Czas trwania programu nie jest zgodny z czasem wi‐ docznym na wyświetlaczu. Czas do zakończenia programu jest obliczany na podstawie ilości i stop‐ nia wilgotności prania. Jest to procedura automatyczna i nie oznacza usterki urządzenia. Program nie działa. Zbiornik na skropliny jest pełny. Opróżnić zbiornik na skropliny3), a następnie włączyć funkcję Start/Pau‐ za . Zbyt mała ilość prania. Wybrać program sterowany czasowo.
POLSKI DANE TECHNICZNE wysokość x szerokość x głębokość 850 x 600 x 600 mm (maksymalnie 640 mm) pojemność bębna 118 l maksymalna głębokość przy otwartych drzwiach 1090 mm maksymalna szerokość przy otwartych drzwiach 950 mm regulowane nóżki 850 mm (+ 15 mm – regulacja nóżek) masa urządzenia 56 kg maksymalna ładowność 9 kg napięcie 230 V częstotliwość 50 Hz niezbędny bezpiecznik 4A moc całkowita 900 W klasa energetyczna A zużycie energii w kWh/cykl 1) 2,05 kWh roczne zużycie energii
www.aeg.com INSTALACJA USTAWIENIE URZĄDZENIA • Suszarkę należy ustawić w czystym miejscu, gdzie nie gromadzi się kurz. • Wokół urządzenia musi być zapewniony swo‐ bodny przepływ powietrza. Upewnić się, że nie są zatkane przednie szczeliny wentylacyj‐ ne na spodzie urządzenia. • Aby ograniczyć do minimum drgania i hałas podczas pracy suszarki, należy ją ustawić na stabilnej i poziomej powierzchni. • Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy sprawdzić za pomocą poziomi‐ cy, czy stoi poziomo.
POLSKI 600 mm > 850 mm 600 mm ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Użytkownik może zamontować drzwi urządzenia po przeciwnej stronie. Może to ułatwić wygodne wkładanie i wyjmowanie prania jeśli w pomie‐ szczeniu jest mało miejsca. (patrz osobna ulot‐ ka). PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ • Gniazdko, do którego będzie podłączona su‐ szarka, musi mieć uziemienie zgodne z obo‐ wiązującymi normami.
www.aeg.
POLSKI 67
www.aeg.