7150 NTW FR SÈCHE-LINGE EN TUMBLE DRYER NOTICE D'UTILISATION USER MANUAL 2 33
SOMMAIRE 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 7 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 8 ACCESSOIRES 10 BANDEAU DE COMMANDE 11 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 11 PROGRAMMES 14 UTILISATION DE L'APPAREIL 18 CONSEILS 20 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 27 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE 30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 31 INSTALLATION SERVICE APRES-VENTE Lorsque vous contactez le service aprèsvente, assurez-vous de disposer des données suivantes.
FRANÇAIS 3 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
FRANÇAIS çage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes avant de les placer dans l'appareil. • L'eau de condensation est impropre à la consommation. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques. • Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte de chargement. L'appareil peut basculer.
attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. • N'utilisez pas le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • Les adoucissants ou produits équivalents doivent être utilisés selon les instructions du fabricant. • Risque d'incendie ! Ne séchez pas de linge endommagé contenant un rembourrage ou remplissage (oreillers, vestes, duvets, etc.).
FRANÇAIS 7 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 1 Réservoir d’eau 7 Fentes pour circulation d'air 2 Bandeau de commande 8 Pieds réglables 3 Éclairage du tambour 9 Porte du condenseur thermique 10 Portillon des filtres du condenseur 4 Hublot de chargement (réversible) 5 Filtre principal 6 Levier coulissant pour ouvrir la trappe du condenseur thermique thermique 11 Manette de verrouillage 12 Plaque signalétique
ACCESSOIRES KIT DE SUPERPOSITION Le tuyau doit être installé à une hauteur comprise entre 50 cm au minimum et 1 m au maximum du niveau du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Réduire autant que possible la longueur du tuyau. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit. SOCLE À TIROIR Nom du produit : SKP11 Disponible auprès de votre revendeur agréé. Le kit de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge indiqués dans le livret. Voir le livret joint.
FRANÇAIS GRILLE DE SÉCHAGE 9 Disponible chez votre vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèchelinge) Grille de séchage pour laisser sécher le linge délicat en toute sécurité dans le sèche-linge : • chaussures de sport • laine • peluches • lingerie Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 1 Sélecteur de programmes 2 Touche Marche/Arrêt (Ein/Aus) 6 7 8 9 Symbole m/ 5 Touche Reverse Plus m durée anti-froissage voyant de phase de cycle de séchage 6 Touche Anti-froissage (Knitter- schutz) 7 Touche Alarme (Signal) voyant de phase de cycle de refroidissement 8 Touche Minuterie (Zeitwahl) 9 Touche Départ différé (Zeitvorwahl) 10 Écran voyant de phase du cycle antifroissage 11 Touche Départ/Pause (Start/Pause) 12 Voyants indicateurs : videz le b
FRANÇAIS 11 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour sèche-linge avec un chiffon humide ou sélectionnez un programme court (par ex. un programme d'une durée de 30 minutes) avec une charge de vêtements humides. ATTENTION Dans le sèche-linge, le compresseur et son système sont composés d'un agent spécifique exempt de fluoro-chloro-hy- drocarbones. Ce système doit rester hermétique. Les dommages occasionnés au système peuvent provoquer des fuites et endommager l'appareil.
Programmes Charge1) Propriétés Fonctions disponibles 3 kg Séchage de couettes simples ou doubles et d'oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique). tous sauf : Reverse Plus et Anti-froissage (Knitterschutz) et Minuterie (Zeitwahl) Minuterie (Zeitprogramm) 8 kg Séchage complet du linge pendant la durée de séchage sélectionnée par l'utilisateur. La durée doit être proportionnelle à la charge.
FRANÇAIS Programmes Repassage Facile (Leichtbügeln) Charge1) Propriétés Fonctions disponibles Séchage des textiles faciles à repasser, tels que les chemises et les chemisiers, pour limiter le repassa1 kg ge. Les résultats peuvent varier en tous sauf : (ou 5 fonction des différents types de Reverse Plus chemi- tissus et de finitions. Mettez le lin- et Minuterie ses) ge directement dans le sèche-lin(Zeitwahl) ge. Une fois le cycle terminé, sortez le linge sec immédiatement et accrochez-le sur un cintre.
pour effectuer un test de performance, utilisez les programmes standard spécifiés dans le document EN 61121. Si le niveau d'humidité résiduelle du linge est hors tolérances, ajustez le programme à l'aide de la fonction Séchage + (Trocken +) . 3) Uniquement avec la grille de séchage (reportez-vous au chapitre ACCESSOIRES). UTILISATION DE L'APPAREIL PRÉPARATION DU LINGE Séchez uniquement le linge adapté au séchage dans le sèche-linge. Veillez à ce que le linge soit adapté au séchage dans le sèche-linge.
FRANÇAIS FONCTION VEILLE AUTOMATIQUE Pour réduire la consommation d'énergie, la fonction Veille automatique éteint l'appareil : • si la touche Départ/Pause (Start/Pause) n'a pas été actionnée dans un délai de 5 minutes. • 5 minutes après la fin du programme. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (Ein/Aus) pour mettre l'appareil en fonctionnement. RÉGLAGE D'UN PROGRAMME 15 Appuyez sur la touche concernée pour activer ou désactiver la fonction.
Le fonction alarme est activée par défaut. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver le son. FONCTION MINUTERIE (ZEITWAHL) FOnctionne uniquement avec le programme Minuterie (Zeitprogramm) . Elle permet à l'utilisateur de régler une durée spéciale du programme de séchage d'un minimum de 10 min jusqu'à un maximum de 2 heures (par paliers de 10 min). ches précitées jusqu'à ce que le symbole disparaisse.
FRANÇAIS Après chaque cycle de séchage : • nettoyez le filtre 17 • vidangez le bac d'eau de condensation (Voir le chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
CONSEILS CONSEILS ÉCOLOGIQUES • N'utilisez pas d'assouplissant pour le lavage et le séchage. Le sèche-linge adoucit automatiquement le linge. • Utilisez l'eau de condensation comme de l'eau distillée, par ex. dans un fer à repasser à vapeur. Nettoyez si nécessaire l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les petites peluches qui peuvent s'y trouver. • Maintenez toujours dégagées les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil.
FRANÇAIS que le bac d'eau est plein. Lorsque vous utilisez un équipement externe pour vidanger le bac d'eau, le voyant peut être éteint. Pour activer ou désactiver le voyant : 1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programme disponible. 2.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE PRINCIPAL Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors du séchage de tissus dans le sèche-linge. À la fin de chaque cycle, le voyant approprié (nettoyez le filtre principal) s'allume pour vous indiquer que le filtre principal doit être nettoyé. Pour nettoyer le filtre principal : 1. Ouvrez le hublot. 2. Retirez le filtre. 3. Ouvrez le filtre.
FRANÇAIS 4. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du réceptacle du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. Insérez le filtre dans son réceptacle. 7. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre principal ou avec un filtre endommagé ou obstrué. Nettoyez le filtre principal après chaque cycle de séchage.
Pour vidanger le bac d'eau de condensation : AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement. L'eau de condensation est impropre à la consommation. L'eau de condensation récupérée peut être utilisée dans un fer à repasser à vapeur. Si nécessaire, filtrez l'eau de condensation (par ex. avec un filtre à café) pour en éliminer les résidus et les petites peluches. 1. Tirez le bac d'eau de condensation. 2. Mettez le bac d'eau de condensation en position horizontale. 3.
FRANÇAIS 23 Pour nettoyer les filtres : 1. Ouvrez le hublot de chargement. 2. Déplacez le curseur d'ouverture en bas du hublot et ouvrez la porte du condenseur thermique. 3. Tournez le verrou pour déverrouiller le capot du condenseur thermique. 4. Abaissez le capot des filtres du condenseur thermique.
5. Soulevez le filtre principal. Tenez le filtre du condenseur thermique et sortez-le du compartiment inférieur. 6. Poussez sur le crochet pour ouvrir le filtre. 7. Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre.
FRANÇAIS ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge quand les filtres du condenseur thermique sont obstrués par des peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer le compartiment du condenseur thermique. N'utilisez pas le sèche-linge sans les filtres. 25 8. Nettoyez le petit filtre situé à la base. 9. Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique.
ATTENTION N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE ET DU BOÎTIER Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion.
FRANÇAIS 27 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème1) Cause probable Le sèche-linge n'est pas branché électriquement. Le hublot est ouvert. Le sèche-linge ne fonc- La touche Marche/Arrêt n'a pas été activée. tionne pas. Solution Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Fermez le hublot. Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt . La touche Départ/Pause n'a pas été activée.
Problème1) Pas d'éclairage du tambour 5) Cause probable Éclairage du tambour défectueux. Solution Contactez le service après-vente pour remplacer l'éclairage du tambour. Durée affiLa durée du cycle jusqu'à la fin chée à l'écran anor- est calculée sur la base du volume et de l'humidité du linge. malement longue. La procédure automatique — ce n'est pas une anomalie de l'appareil. Programme inactif. Le bac d'eau de condensation est plein.
FRANÇAIS Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service aprèsvente. Débranchez l'appareil électriquement avant de remplacer l'éclairage intérieur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES hauteur x largeur x profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm) capacité du tambour 118 l profondeur maximale avec hublot ouvert 1090 mm largeur maximale avec hublot ouvert 950 mm hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) poids de l'appareil 56 kg charge maximale 8 kg tension 230 V fréquence 50 Hz fusible nécessaire 4A puissance totale 800 W classe d'efficacité énergétique A consommation d'énergie en kWh/cycle1) 2,1 kWh consommation é
FRANÇAIS 31 INSTALLATION POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL • Le sèche-linge doit être installé dans un endroit propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir s'écouler librement autour de l'appareil. Veillez à ce que les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil ne soient pas obstruées. • Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sèche-linge, il faut l'installer sur une surface stable et plane.
1. RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE Ouvrez la porte. L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela est utile si l'espace autour de l'appareil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile. (Reportezvous à la notice séparée.) BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 2. Sortez les 2 tuyaux en plastique et les cales en polystyrène du tambour.
ENGLISH CONTENTS 35 37 38 39 41 42 42 44 48 50 57 59 60 SAFETY INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS PRODUCT DESCRIPTION ACCESSORIES CONTROL PANEL BEFORE FIRST USE PROGRAMMES USING THE APPLIANCE HINTS AND TIPS CARE AND CLEANING TROUBLE SHOOTER AND SERVICE TECHNICAL INFORMATION INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
ENGLISH 35 SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
WARNING! • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion do not stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
ENGLISH CHILD SAFETY • This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. • Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children Keep them out of children’s reach. 37 • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 1 Water container 7 Airflow slots 2 Control panel 8 Adjustable feet 3 Drum light 4 Load door (reversible) 9 Heat exchanger door 10 Heat exchanger filters cover 5 Primary filter 11 Lock knob 6 Sliding button to open the heat exchanger door 12 Rating plate
ENGLISH 39 ACCESSORIES STACKING KIT 1 m from floor level. The hose cannot be in loop. If possible decrease the length of the hose. Read carefully the instructions supplied with the kit. PEDESTAL WITH THE DRAWER Product name: SKP11 Available from your authorized dealer. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaflet. See leaflet attached. Read carefully the instructions supplied with the kit. DRAINING KIT Product name: PDSTP10. Available from your authorized dealer.
Available from your authorized dealer (can be attached to some types of the tumble dryers) Drying rack accessory let to dry safely in the tumble dryer: • sport shoes • wool • soft toys • lingerie Read carefully the instructions supplied with the kit.
ENGLISH 41 CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1 Programme dial 8 9 Symbol 2 Push button On/Off (Ein/Aus) 4 Push button Dry Plus (Trocken +) 6 Push button Anticrease (Knitter- reverse plus m/ schutz) 8 Push button Time Drying (Zeitwahl) 10 11 12 anti-crease time cooling cycle phase indicator Push button Delay Start (Zeitvorwahl) Display Push button Start/Pause Indication lamps: drain the water container (Behälter), clean the primary filter (Sieb), clean the heat exchanger filters (Kondensatorfi
BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a moist cloth or set a short programme (e.g. 30 minutes time programme) with the load of moist cloths. CAUTION! The compressor and its system in the tumble dryer is filled with the special agent which is free from fluoro-chloro- hydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause the leakage and damage of the appliance. At the beginning of drying cycle (3-5 min.) there could be a slightly higher sound level.
ENGLISH Programmes Duvets (Daunen) Time (Zeitprogramm) Extra Quick Mixed (Mix Extra Kurz) Load Properties Available functions 3 kg To dry single or double duvet and pillows (with feather, down or synthetic fillings). all except: Reverse Plus and Anticrease (Knitterschutz) and Time Drying (Zeitwahl) 8 kg To dry laundry with the time set by the user. The time value must be related to the load. To dry one item or small quantities of the laundry we recommend to use short times.
Programmes Active Wear Sports (Sportkleidung) Silk/Lingerie (Seide) Wool Refresh (Wollpflege) Load Available functions Properties 1) 2 kg all except Reverse Plus To dry outdoor pieces of clothing, and Antitechnical, sports, pile fabrics, wacrease (Knitterproof and breathable jackets, terschutz) shell jacket teamed with a removaand Time ble fleece or inner insulation. Drying (Zeitwahl) 2 kg To dry sportswear, thin and light fabrics, microfiber, polyester, which are not ironed.
ENGLISH Fabric Property mark Not applicable to dry in the tumble dryer Correctly prepare the laundry: • close zips, button up duvet covers and attach loose ties or ribbons (e.g. ribbons of aprons) - laundry can tangle • make sure the pockets are empty remove metal items (paper clips, safety pins, etc.). • turn items with 2 fabric layers inside out (e.g. cotton lined anoraks, the cotton fabric layer must be external).
SPECIAL FUNCTIONS Together with the programme you can set 1 or more special functions. To activate or deactivate the function push the applicable push button. THE BUZZER (SIGNAL) FUNCTION When the buzzer function is activated you can hear the buzzer at the: • cycle end • anti-crease phase start and end • cycle interruption The buzzer function is by default always on. You can use this function to activate or deactivate the sound.
ENGLISH until the symbol come into view on the display. To deactivate push again the above buttons until the symbol go out of view. You can activate the child lock function: • before you push the Start/Pause button - the appliance cannot start • after you push the Start/Pause button - all the push buttons and the programme dial are deactivated STARTING A PROGRAMME 47 pliance. Push the On/Off (Ein/Aus) to activate the appliance and then set the programme again.
HINTS AND TIPS ECOLOGICAL HINTS • Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer laundry becomes soft automatically. • Use the condensate as distilled water, e.g. for steam ironing. If it is necessary clean the condensate before (e.g. with a coffee filter) to remove possible small pieces of fluff. • Always keep the airflow slots on the bottom of the appliance clear. • Use the load volumes which are specified in the programmes chapter.
ENGLISH – the LED is off and the symbol goes into the view - The LED is permanently off 49 – the LED is on and the symbol goes into the view - The LED is activated
CARE AND CLEANING CLEANING THE PRIMARY FILTER The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are dried in the tumble dryer. At the end of each cycle the applicable indicator (clean the primary filter) is on to tell you that the primary filter must be cleaned. To clean the primary filter: 1. Open the door. 2. Pull the filter. 3. Open the filter.
ENGLISH 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. Put the filter inside the filter socket. 7. CAUTION! Do not operate the tumble dryer without the primary filter or with damaged or blocked filter. Clean the primary filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption.
To drain the water container: WARNING! Risk of poisoning. The condensed water is not applicable to drink or to prepare food. The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove possible residue and small pieces of fluff. 1. Pull the water container. 2. Move the water container in horizontal position. 3.
ENGLISH To clean the filters: 1. Open the loading door. 2. Move the release button on the bottom of the door opening and open the heat exchanger door. 3. Turn the blockage to unlock the heat exchanger cover. 4. Lower the heat exchanger filters cover.
5. Lift the primary filter. Hold the heat exchanger filter and pull it out from the bottom compartment. 6. Push the hook to open the filter. 7. Use a moist hand to clean the filter. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter.
ENGLISH CAUTION! Do not operate the tumble dryer when the heat exchanger filters are blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consumption. Do not use sharp objects to clean the heat exchanger compartment. Do not operate the tumble dryer without the filters. 55 8. Clean the small filter from the base 9. If necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger compartment. You can use a vacuum cleaner. 10.
CLEANING THE CONTROL PANEL AND HOUSING Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing. Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CAUTION! Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance.
ENGLISH 57 TROUBLE SHOOTER AND SERVICE TROUBLESHOOTING Problem1) Possible cause Remedy The tumble dryer is not connected to mains supply. Connect in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). The loading door is opened. The tumble The On/Off button was not dryer does pushed. not operate. The Start/Pause button was not pushed. Unsatisfactory drying results. The door does not close. Err (Error) on the display. No drum light 5) Close the loading door. Push the On/Off button.
Problem1) Possible cause Remedy Abnormally elapsing time on the display. The time to end is calculated on The automatic procedure — this the basis of the volume and is not the appliance malfunction. dampness of the laundry. Programme inactive. The water container is full. Drain the water container3) , push the Start/Pause button. Too small laundry volume. Do the selection of time programme. The time value must be related to the load.
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION height x width x depth 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) drum volume 118 l maximum depth with the load door opened 1090 mm maximum width with the load door opened 950 mm adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) the appliance weight 56 kg maximum load volume 8 kg voltage 230 V frequency 50 Hz necessary fuse 4A total power 800 W energy efficiency class A energy consumption kWh/cycle 1) 2,1 kWh annual energy consumption 121,6 kWh type of
INSTALLATION APPLIANCE POSITIONING • The tumble dryer must be installed in a clean position, where dirt does not collect. • Air must flow freely around the appliance. Make sure that the front airflow slots in the bottom of the appliance are not blocked . • To keep vibration and noise at the minimum, when the tumble dryer operates, it must be put on a stable and flat surface. • When the appliance is put in its permanent position, check if is fully level with the aid of a spirit level.
ENGLISH INSTALLATION UNDER A COUNTER The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (see picture). 600 mm > 850 mm 600 mm THE LOAD DOOR REVERSAL The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance. (see separate leaflet). 61 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations.
ENGLISH 63
www.aeg.