X66453MVO X69453MVO X66453BVO X69453BVO IT EN FR DE NL ES PT TR CAPPA COOKER HOOD HOTTE DE CUISINE DUNSTABZUGSHAUBE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR OCAK DAVLUMBAZ Libretto Istruzioni User Manual Mode D'emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual De Instrucciones Manual De Instruções Kullanim Kilavuzu 3 10 17 24 31 38 45 52
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI/CARATTERISTICHE IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI - Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.
IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI/CARATTERISTICHE Componenti Rif.Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 8 1 Griglia direzionata Uscita Aria 9 1 Flangia di Riduzione ø 150-120 mm 10 1 Flangia ø 150 con valvola di non ritorno 16 1 Coperchio filtrante Rif.Q.tà 11 2 11a 2 12a 2 12c 4 12d 2 Q.
IT - INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 1÷2 482 2 210 210 1 2 1004 11 247 247 400 1 11a 12a X 7.2.1 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a 1004 mm min. sopra il Piano di Cottura. • Segnare un punto (1) sulla linea orizzontale a 247 mm alla destra della linea verticale di riferimento.
IT - INSTALLAZIONE MONTAGGIO CORPO CAPPA • Aprire il pannello aspirante superiore e bloccarlo sulla sinistra con l’astina al corpo Cappa affinché non si richiuda. • Sbloccare togliendo il perno di fissaggio sulla sinistra il pannello aspirante inferiore ed aprirlo. • Togliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite maniglie. • Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio corsa. • Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a.
IT - INSTALLAZIONE CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par.
IT - USO 9 USO A B C D E Tasto Funzione A F G H Led Accende e spegne l’impianto di illuminazione. Acceso o Spento. Premuto per 5 Secondi a Cappa spenta e senza allarmi filtri in corso effettua: Attivazione dell’allarme saturazione Filtri al Carbone Attivo. Disattivazione dell’allarme saturazione Filtri al Carbone Attivo. 2 Lampeggi Led tasto H. 1 Lampeggio Led tasto H. Spegne il Motore. Acceso o Spento. Se premuto per 5 Secondi a Cappa spenta Attiva la modalità Blocco Tastiera.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
EN - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS/CHARACTERISTICS EN - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS - The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
EN - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS/CHARACTERISTICS Components Ref.Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 8 1 Directional Air Outlet grille 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Dumper 16 1 Filter cover 8 9 12d 12c 16 10 11a 11 Ref.Q.ty 11 2 11a 2 12a 2 12c 4 12d 2 Q.
EN - INSTALLATION INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 1÷2 482 2 210 210 1 2 1004 11 247 247 400 1 11a 12a X 7.2.1 As a first step, proceed with the following drawings: • a vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the centre of the area in which the hood is to be fitted; • a horizontal line at a minimum 1004 mm above the cooker top. • Mark a point (1) on the horizontal line, 247 mm to the right of the vertical reference line.
EN - INSTALLATION FITTING THE HOOD BODY • Open the top suction panel and fasten it to the hood body on the left using the pin, so that it does not close again. • Unlock the lower suction panel by removing the fixing pin on the left, and open it. • Remove the Metal grease filters using the handles provided. • Adjust the two screws Vr, in the brackets 11a, so that they are at the start of their travel. • Hook the hood body to the two brackets 11a.
EN - INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
EN - USE 16 USE A B C D E Button Function A F G H Led Turns the Lighting System on and off. On or Off If pressed and held for 5 seconds with the hood turned off and no alarm, do: Enables the Activated Charcoal Filter Alarm. Disables the Activated Charcoal Filter Alarm. 2 Flashes Led buttom H 1 Flash Led buttom H Turns the Motor on and off. On or Off Enables Keyboard Lock mode if pressed and held for 5 seconds. It is disabled by pressing the button for 5 seconds.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS/CARACTERISTIQUES FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS - La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS/CARACTERISTIQUES Composants Réf.Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 8 1 Grille orientée Sortie de l’Air 9 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm 10 1 Buse avec clapet ø150 16 1 Couvercle filtrant 8 9 12d 12c 16 10 11a 11 Réf.Q.té 11 2 11a 2 12a 2 12c 4 12d 2 Q.
FR - INSTALLATION INSTALLATION Perçage de la paroi et fixation des supports 1÷2 482 2 210 210 1 2 1004 11 247 247 400 1 11a 12a X 7.2.1 Tracer sur la paroi : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ; • une ligne horizontale à 1004 mm au-dessus du plan de cuisson. • Marquer un point (1) sur la ligne horizontale à 247 mm à droite de la ligne verticale de référence.
FR - INSTALLATION MONTAGE DU CORPS DE HOTTE • Ouvrir le panneau aspirant supérieur et le bloquer sur la gauche, à l’aide de la tige, au corps de hotte jusqu’à ce qu’il se referme. • En retirant le pivot de fixation sur la gauche, débloquer le panneau aspirant inférieur et l’ouvrir. • Retirer les filtres à graisse en intervenant sur les poignées appropriées. • Régler les deux vis Vr, des brides 11a, en début de course. • Accrocher le corps de hotte aux 2 équerres 11a.
FR - INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la prise du diffuseur.
FR - UTILISATION 23 UTILISATION A Touche A B B C D E F Fonction Led Allume et éteint le système d’éclairage. Appuyée pendant 5 secondes, lorsque la hotte est éteinte et sans alarmes filtres en cours, elle effectue: Activation de l’alarme de saturation filtres à charbon actif. Désactivation de l’alarme de saturation filtres à charbon actif. Allumée ou éteinte. Coupe le moteur. Appuyer pendant 5 secondes, la hotte étant éteinte, pour activer le mode de verrouillage du clavier.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE/CHARAKTERISTIKEN DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE - Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zu-treffen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen.
DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE/CHARAKTERISTIKEN Komponenten Pos.St. 1 1 8 9 10 16 1 1 1 1 Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse-gruppe, Filter Luftleitgitter Luftaustritt Reduzierflansch ø 150-120 mm Flansch mit Ruckstauklappe ø150 Filterdeckel 8 9 12d 12c 16 10 11a 11 Pos.St. 11 2 1a 2 12a 2 12c 4 12d 2 St.
DE - MONTAGE MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel 1÷2 482 2 210 210 1 2 1004 11 247 247 400 1 11a 12a X 7.2.1 An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum oberen Rand in der Mitte des Installationsbereichs der Haube, • eine waagrechte Linie mindestens 1004 mm oberhalb der Kochmulde. • 247 mm rechts von der senkrechten Bezugslinie einen Punkt (1) auf der waagrechten Linie kennzeichnen.
DE - MONTAGE MONTAGE DES HAUBENKÖRPERS • Das obere Saugpaneel öffnen und an der linken Seite mit der Stange am Haubenkörper fixieren, damit es nicht wieder zuklappt. • Den Befestigungszapfen an der linken Seite des unteren Saugpaneels entfernen und das Paneel öffnen. • Die Fettfilter an den speziellen Griffen herausziehen. • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a auf den Hubbeginn regulieren. • Den Haubenkörper an den 2 Bügeln 11a einhaken.
DE - MONTAGE ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
DE - BEDIENUNG 30 BEDIENUNG A Taste A B B C D E F H Funktion LED Schaltet die Beleuchtung ein oder aus. Durch 5 Sekunden langes Drücken bei abgestellter Abzugshaube und ohne Sättigungsalarm des Aktivkohlefil-ters erfolgt: Aktivierung des Sättigungsalarms des Aktivkohlefilters. Deaktivierung des Sättigungsalarms des Aktivkohlefilters. Ein- oder ausgeschalte Stellt den Motor ab. Ein- oder ausgeschaltet.
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES/EIGENSCHAPPEN NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES - Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe-passing zijn op uw apparaat. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties. De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm.
NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES/EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. 1 1 8 9 10 16 1 1 1 1 Ref.
NL - INSTALLATIE INSTALLATIE Boren in de wand en bevestigen van de beugels 1÷2 482 2 210 210 1 2 1004 11 247 247 400 1 11a 12a X 7.2.1 Teken op de wand: • Een verticale lijn tot het plafond of tot de bovenste grens in het midden van de zone waar de afzuigkap moet worden gemonteerd; • Een horizontale lijn op min. 1004 mm afstand van het kookvlak. • Teken een punt (1) op de horizontale lijn op 247 mm rechts van de verticale referentielijn.
NL - INSTALLATIE MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP • Open het bovenste afzuigpaneel en vergrendel het aan de linkerzijde aan de afzuigkap met de stang, zodat hij niet dicht gaat. • Ontgrendel het onderste afzuigpaneel door de bevestigingspen aan de linkerkant te verwijderen en open het. • Verwijder de vetfilters met behulp van de handgrepen. • Stel de twee schroeven Vr van de beugels 11a op het begin van de aanslag. • Haak de afzuigkap aan de 2 beugels 11a.
NL - INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en verzeker u ervan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contactdoos van de afzuigkap is gestoken.
NL - GEBRUIK 37 GEBRUIK A B C D E Toets Functie A B F G Led Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit. Aan of uit. Als deze toets bij uitgeschakelde afzuigkap en zonder actieve filteralarmen gedurende 5 seconden wordt ingedrukt, gebeurt het volgende: inschakeling van het alarm verzadiging actieve koolstoffilters. uitschakeling van het alarm verzadiging actieve koolstoffilters. 2 maal knipperen led toets H. 1 maal knipperen led toets H. Zet de motor uit.
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS/CARACTERÍSTICAS ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS - Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS/CARACTERÍSTICAS Componentes Ref.Cant. Componentes del producto 1 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. 8 1 Rejilla de dirección de salida del aire 9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm 10 1 Arandela con válvula ø 150 16 1 Tapa filtrante 8 9 12d 12c 16 10 11a 11 Ref.Cant. Componentes de Instalación 11 2 Tarugos 11a 2 Tarugos SB 12/10 12a 2 Tornillos 4,2 x 44,4 12c 4 Tornillos 2,9 x 6,5 12d 2 Tornillos 2,9 x 9,5 Cant.
ES - INSTALACIÓN INSTALACIÓN Perforación pared y Fijación bridas 1÷2 482 2 210 210 1 2 1004 11 247 247 400 1 11a 12a X 7.2.1 Trazar en la pared:. • una línea Vertical hasta el techo o al límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea Horizontal a 1004 mm min. sobre el Plano de Cocción. • Marcar un punto (1) sobre la línea horizontal a 247 mm a la derecha de la línea vertical de referencia.
ES - INSTALACIÓN MONTAJE CUERPO CAMPANA • Abrir el panel aspirante superior y bloquearlo en la izquierda con la barra al cuerpo de la campana para que no se cierre. • Desbloquear quitando el perno de fijación en la iz-quierda el panel aspirante inferior y abrirlo. • Quitar los filtros antigrasa operando en las manijas específicas. • Regular los dos tornillos Vr, de las bridas 11a al inicio de la carrera. • Enganchar el cuerpo de la campana a las 2 bridas 11a.
ES - INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.
ES - USO 44 USO A B C D E Tecla Función A B F G H Led Enciende y apaga la instalación de iluminación. Presionada por 5 segundos con la campana apagada y sin alarmas filtros en curso efectúa: Activación de la alarma de saturación filtros al carbono activo. Desactivación de la alarma de saturación filtros al carbono activo. Encendido o Apagado. Apaga el motor Si se presiona por 5 segundos con la campana apagada activa la modalidad bloqueo del teclado.
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto. ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição.
PT - CONSELHOS E SUGESTÕES/CARACTERÍSTICAS PT - CONSELHOS E SUGESTÕES - Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equi-pamento que não dizem respeito ao seu aparelho. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
PT - CONSELHOS E SUGESTÕES/CARACTERÍSTICAS Componentes Ref.Qtd. Componentes do produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: comandos, iluminação, grupo ventilador e filtros 8 1 Grade direccionada de saída do ar 9 1 Flange de redução ø 150-120 mm 10 1 Flange ø 150 cm válvula de não retorno 16 1 Tampa filtrante Ref.Qtd. 11 2 11a 2 12a 2 12c 4 12d 2 Componentes de instalação Buchas Buchas SB 12/10 Parafusos 4,2 x 44,4 Parafusos 2,9 x 6,5 Parafusos 2,9 x 9,5 Qtd.
PT - INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes 1÷2 482 2 210 210 1 2 1004 11 247 247 400 1 11a 12a X 7.2.1 Marque na parede: • Uma linha vertical até ao tecto ou ao limite superior, a meio da zona prevista para a montagem do exaustor; • Uma linha horizontal, pelo menos, 1004 mm acima da placa do fogão. • Marque um ponto (1) sobre a linha horizontal, 247 mm à direita da linha de referência vertical. • Repita a operação do lado oposto, verificando a nivelação.
PT - INSTALAÇÃO MONTAGEM DO CORPO DO EXAUSTOR • Abra o painel de aspiração superior e, com a haste, bloqueie-o do lado esquerdo ao corpo do exaustor de modo que não se feche. • Desbloqueie o painel de aspiração inferior, removendo o perno de fixação do lado esquerdo, e abra-o. • Retire os filtros antigordura, operando nos manípulos próprios. • Ajuste os dois parafusos Vr dos suportes 11a, no início da respectiva excursão. • Prenda o corpo do exaustor aos dois suportes 11a.
PT - INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm.
PT - UTILIZAÇÃO 51 UTILIZAÇÃO A B C D E Tecla Função A F G H Led Liga e desliga o sistema de iluminação. Se for pressionado durante 5 segundos com o exaustor desligado e sem os alarmes dos filtros activos, provocará: Activação do alarme de saturação dos filtros de carvão activo. Desactivação do alarme de saturação dos filtros de carvão activo. Aceso ou apagado. Desliga o motor. Se for pressionado durante 5 segundos com o esausto desligado, activará o modo Bloquear teclado.
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun. AKSESUARLAR VE SARF MALZEMELERİ AEG Internet mağazasında tüm AEG cihazlarınızı mükemmel durumda ve temiz kullanmanıza yardımcı olacak herşeyi bulabilirsiniz.
TR - TAVSIYELER VE ÖNERILER/ÖZELLIKLER TR - TAVSIYELER VE ÖNERILER - Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir. Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi etiketinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin.
TR - TAVSIYELER VE ÖNERILER/ÖZELLIKLER Parçalar Ref.MiktarÜrün Aksamı 1 1 Davlumbaz gövdesi bütünü: Kumandalar, Işık, Vantilatör Grubu, Filtreler 8 1 Hava Çıkışına Yönlendirilmiş Izgara 9 1 Redüksiyon flanşı ø 150-120 mm 10 1 ø 150 flanşlı çek vana 16 1 Filtre edici kapak Ref.
TR - MONTAJ MONTAJ Kenarların Delinmesi ve Askıların Sabitlenmesi 1÷2 482 2 210 210 1 2 1004 11 247 247 400 1 11a 12a X 7.2.1 Kenar üzerinde çizin: • Davlumbazın montajı için öngörülen bölgenin ortasında, tavan veya en uç yüksekliğe kadar dikey bir çizgi; • Pişirme düzleminin min. 1.004 mm üstünde yatay bir çizgi. • Referans dikey çizginin 247 mm sağında yatay çizgi üzerine bir nokta (1) işaretleyin. • Bu işlemi, hizayı sağlayarak karşı tarafta da tekrarlayın.
TR - MONTAJ DAVLUMBAZ GÖVDESİNİN MONTAJI • Davlumbazın emme panelini açın ve tekrar kapanmaması için sol ön taraftaki kolu gövdeye sabitleyin. • Emme panelinin sol altındaki sabitleme pimini çıkartarak kilidini sökün ve açın. • Yağ önleyici Filtreleri uygun kulpları tutarak çıkartın. • İşlem öncesi 11a askılarının iki Vr vidasını ayarlayın. • Davlumbaz gövdesini 2 11a askısına takın. • Davlumbaz gövdesi içinden, Davlumbaz gövdesini hizalamak için Vr vidalarla oynayın.
TR - MONTAJ ELEKTRİK BAĞLANTISI • Davlumbazı şebeke cereyanına bağlarken aray temas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik anahtarı koyunuz. • Yağ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" paragrafı) ve besleme kablosu soketinin aspiratör prizine iyice takılmış olduğundan emin olunuz.
TR - KULLANIM 58 KULLANIM A Tuş A B C D E F G İşlev Led Işığı açar ve kapatır. Davlumbaz kapalı durumdayken ve filtre alarmı etkin değilken 5 saniye kadar basılı tutulduğunda:Aktif Karbon Filtresinin doygunluk alarmını etkinleştirir. Aktif Karbon Filtresinin doygunluk alarmını devre dışı bırakır. Açık ya da Kapalı H tuşu 2 kez yanıp söner Motoru durdurur. 5 saniye basılı tutulduğunda Davlumbazın Klavye Blok Etme Modunu etkinleştirir.
www.aeg-electrolux.