0616 10617 10618 DE GB FR IT CZ SK Bedienungsanleitung Mikroprozessor Ladegerät Instructions for use Microprocessor Charger Mode d’emploi Chargeur à microprocesseur Manuale d’istruzioni Caricabatterie con microprocessore Návod k obsluze Mikroprocesorová nabíječka Návod na obsluhu Mikroprocesorová nabíjačka Bedienungsanleitung Mode Mode Mode 4A 6A 8A
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 17 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 31 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 45 Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto. CZ - Strana 59 Před použitim nabiječky si přečtěte tento navod.
DE Inhalt Einleitung �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Lieferumfang ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Einleitung Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts.
Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Ladegerät ist zum Aufladen von offenen und einer Vielzahl von geschlossenen, wartungsfreien Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie sie in Autos, Schiffen, LKW und anderen Fahrzeugen eingebaut sind z. B.
www.aeg-automotive.com Technische Daten Modell 4A 6A 8A Artikelnummer 10616 10617 10618 Eingang 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz Eingangsstrom max. 0,45 A max. 0,65 A max. 0,85 A Ladespannung (max.) bei 6 V: 7,4 V bei 12 V: 14,7 V bei 6 V: 7,4 V bei 12 V: 14,7 V bei 12 V: 14,7 V bei 24 V: 28,4 V Ladestrom (max.
Deutsch Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer oder nachfolgende Besitzer des Gerätes weiter! Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder.
www.aeg-automotive.com ••Kippen Sie die Batterie nicht, da Säure auslaufen kann. ••Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung. ••Atmen Sie entstehende Gase und Dämpfe nicht ein. Explosions- und Brandgefahr! ••Beim Laden der Batterie kann Knall- gas (gasförmiger Wasserstoff und Sauerstoff) entstehen. Beim Kontakt mit offenem Feuer (Flamme, Glut, Funken) kann es zu Explosionen kommen. ••Laden Sie die Batterie niemals in der Nähe von offenem Feuer oder an Orten auf, wo es zu Funkenbildung kommen kann.
Deutsch ••Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Ladekabel mit der Batterie verbinden, trennen oder wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen. ••Entfernen Sie das Gerät und das Polanschlusskabel mit Klemmen von der Batterie, bevor Sie mit Ihrem Fahrzeug fahren. ••Ziehen Sie das Kabel nur am Stecker aus der Netzsteckdose. Das Kabel kann beschädigt werden. ••Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät.
www.aeg-automotive.
Deutsch Nr. Bezeichnung 1 Display 2 „Mode“-Taste 3 Komfort-Steckanschluss 4 Polanschlusskabel (+) mit Klemme (rot) 5 Polanschlusskabel (-) mit Klemme (schwarz) 6 Polanschlusskabel (-) mit Ringanschluss (schwarz) 7 Polanschlusskabel (+) mit Ringanschluss (rot) 8 Netzkabel mit Netzstecker 9 Aufhängemöglichkeit Funktionen Das Ladegerät ist mit einem Mikroprozessor (MCU Micro-Computer-Unit) ausgerüstet und besitzt vollautomatische Lade-, Diagnose-, Rettungs- und Wartungsfunktionen.
www.aeg-automotive.com Gerät anschließen Warnung! Achten Sie immer auf die richtige Polarität und den festen Sitz der Batterieklemmen, wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen und vermeiden Sie einen Kurzschluss durch Berührung der Batterieklemmen. 1. Verbinden Sie das erforderliche Polanschlusskabel (mit 6A Ringanschlüssen oder mit Klemmen) mit dem Komfort-Steckanschluss (3) am Ladegerät. 2. Schließen Sie das rote (+) Polanschlusskabel am positiven Pol der Batterie an. 3.
Deutsch Ladephasen Sicherheitsfunktionen V A 1 2 3 4 5 13 6 7 Das Prinzip des Ladevorgangs wird ausgehend von einer 12 V-Batterie erklärt. Schritt 1: Zustandsprüfung Das Ladegerät prüft den Batteriezustand und berechnet die benötigten Ladeparameter. Schritt 2: Vorladung Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen, um die Batterie in einen ladefähigen Zustand zurückzubringen. Schritt 3: Softstart Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen.
www.aeg-automotive.com Fehlersuche Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe Fehleranzeige (Er 1) Defekte Batterie: • Batteriespannung liegt unter 1,5 V und über 0,5 V • Batteriespannung liegt unter 5 V bei einer 6 V-Batterie oder unter 11 V bei einer 12 V-Batterie, nachdem die Batterie 4 Minuten geladen wurde • Batteriespannung liegt 2 Minuten nach der Vollladung unter 6 V bzw. 12 V • innerhalb von 24 h ist keine Vollladung möglich Batterie von einer Fachwerkstatt prüfen lassen.
Deutsch Reinigung, Pflege und Wartung ••Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach Beendigung des Ladevorgangs. Wischen Sie, um Korrosion zu vermeiden, jegliche Batterieflüssigkeit ab, die eventuell mit den Batterieklemmen in Kontakt gekommen ist. ••Rollen Sie die Kabel ordentlich auf, wenn Sie das Gerät lagern. Das hilft, versehentliche Beschädigungen der Kabel und des Geräts zu vermeiden. ••Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch. ••Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort.
www.aeg-automotive.
GB Table of contents Introduction ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 Normal use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19 Contents ������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Introduction Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/or the device: Follow instructions when using the machine.
English 19 Normal use The charger is intended for charging open and a variety of closed, maintenance-free lead-acid rechargeable batteries (batteries) as found in cars, boats, lorries and other vehicles, e.g.
www.aeg-automotive.com Technical data Model 4A 6A 8A Item number 10616 10617 10618 Input 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz Input current max. 0.45 A max. 0.65 A max. 0.85 A Charging voltage (max.) at 6 V: 7.4 V at 12 V: 14.7 V at 6 V: 7.4 V at 12 V: 14.7 V at 12 V: 14.7 V at 24 V: 28.
English 21 Safety General Safety Guidelines Read all safety notes and instructions. Failure to observe the safety notes and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Please keep all safety notes and instructions for future reference. Include all documentation when passing this product on to other users or subsequent owners! Warning! Life-threatening danger to infants and children! Never leave children unsupervised with the packing material as this can cause suffocation.
www.aeg-automotive.com Explosion and fire hazard! ••Gaseous hydrogen (detonating gas) may form when charging the battery. Contact with open fire (flame, embers, sparks) may result in explosions. ••Never charge the battery close to an open fire or in places where sparks may occur. ••Always ensure adequate ventilation. ••Be sure the supply voltage matches the input voltage specified on the device (230 V AC) to prevent damage to the device.
English 23 ••Risk of short circuits! Do not allow the two connectors from the charging cable to touch if the power plug is plugged into the power outlet. Be sure not to connect the connectors or the battery poles through conductive objects (e.g. tools). ••Never use the cable to carry or pull the device. Risk of injury! ••Never attempt to charge non- rechargeable, damaged or frozen batteries. ••Do not use this device to charge dry cell batteries.
www.aeg-automotive.
English 25 No.
www.aeg-automotive.com Connecting the device Warning! Always ensure correct polarity and firmly seated battery clamps when connecting the device to a battery, and prevent short-circuits from the battery clamps touching. 1. Connect the required terminal connection cable (with rings or 6A clamps) to the device’s comfort plug connection (3). 2. Attach the red (+) clamp to the (+) battery terminal. 3. Attach the black (-) clamp to the (-) battery terminal.
English 27 Charging phases Safety functions V A 1 2 3 4 5 6 7 The concept of the charging process is explained based on a 12 V battery. Step 1: Condition check The charger checks the battery condition and calculates the required charging parameters. Step 2: Precharging The battery is gently charged with a low charging current to return the battery to a chargeable state. Step 3: Soft start The battery is gently charged with a low charging current.
www.aeg-automotive.com Troubleshooting Error/Problem Possible cause Solution Error indicator (Er 1) Defective battery: • Battery voltage is under 1.5 V and over 0.5 V • Battery voltage is under 5 V for a 6 V battery, or under 11 V for a 12 V battery, after charging the battery for 4 minutes • Battery voltage is under 6 V or 12 V 2 minutes after fully charging • unable to fully charge within 24 h Have the battery checked by a speciality repair shop.
English 29 Cleaning, care and maintenance ••Clean clamps after every charging. To prevent corrosion, wipe off any battery fluid which may have come into contact with the clamps. ••Carefully wind the cable when storing the device. This will help prevent accidental damage to the cable and the device. ••Clean the product with a soft, dry cloth. ••Store the machine in a clean, dry place. Caution! Only qualified technical personnel should change the plug or the connecting cables.
www.aeg-automotive.
FR Table des matières Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 32 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33 Contenu de l‘emballage ����������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Introduction Explication des symboles et mots d‘avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d‘explication et/ou sur l‘appareil: Lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d‘utilisation.
Français Utilisation conforme Ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumulateurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu’un grand nombre de batteries fermées ne demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux, les camions et autres véhicules par ex.
www.aeg-automotive.com Données techniques Modèle 4A 6A 8A Numéro d‘article 10616 10617 10618 Entrée 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz Courant d’entrée max. 0,45 A max. 0,65 A max. 0,85 A Tension de charge (max.) 6 V : 7,4 V 12 V : 14,7 V 6 V : 7,4 V 12 V : 14,7 V 12 V : 14,7 V 24 V : 28,4 V Courant de charge (max.
Français Sécurité Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Les manquements au respect des consignes de sécurité et instructions peuvent provoquer des décharges électriques, un incendie et /ou des blessures graves. Veuillez conserver les consignes de sécurité et instructions pour toute consultation ultérieure.
www.aeg-automotive.com ••Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l‘acide. Protégez vos vêtements, par ex. avec un tablier. ••Ne renversez pas la batterie car de l‘acide peut s‘en écouler. ••Veillez toujours à ce que l‘aération soit suffisante. ••N‘inhalez pas les gaz et vapeurs s‘échappant. Risque d’explosion et d’incendie ! ••De l’hydrogène gazeux (gaz dé- tonant) peut se former lorsque la batterie est en charge.
Français ••Retirez la fiche secteur de la prise avant de connecter le câble de charge de la batterie, avant de le débrancher ou lorsque vous n‘utilisez plus l‘appareil. ••Débranchez tous les câbles de l’appareil de la batterie avant de mettre le véhicule en marche. ••Débranchez le câble de la prise uniquement par la fiche. Dans le cas contraire, le câble peut être endommagé. ••N‘utilisez pas un appareil défectueux.
www.aeg-automotive.
Français Nr.
www.aeg-automotive.com Brancher l’appareil Avertissement ! Respectez toujours la polarité et veillez au bon maintien des pinces lorsque vous branchez l‘appareil sur une batterie et évitez un court-circuit en mettant les pinces en contact. 1. Connectez le câble de branchement nécessaire (avec branchements 6A annulaires ou pinces) à la fiche de confort (3) sur le chargeur. 2. Fixez la pince rouge (+) sur le pôle (+) de la batterie. 3. Fixez la pince noire (-) sur le pôle (-) de la batterie.
Français Phases de charge Fonctions de sécurité V A 1 2 3 4 41 5 6 7 Le principe du processus de charge est expliqué sur la base d‘une batterie 12 V. Étape 1 : Vérification d‘état Le chargeur vérifie l‘état de batterie et calcule les paramètres de charge nécessaire. Étape 2: Précharge La batterie est chargée progressivement à l‘aide d‘un faible courant de charge afin de l‘amener vers un état de charge possible.
www.aeg-automotive.
Français Nettoyage, entretien et maintenance ••Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé. Essuyez tout liquide de la batterie pouvant être entré en contact avec les pinces pour éviter toute corrosion. ••Enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l‘appareil. Cela permet d‘éviter des dommages par erreur du câble et de l‘appareil. ••Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec. ••Stocker l‘appareil dans un endroit propre et sec.
www.aeg-automotive.
IT Sommario Introduzione ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 Uso conforme �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������47 Fornitura ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Introduzione Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza che vengono utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sull’apparecchio: Attenersi a queste istruzioni per l’uso quando viene utilizzato l’apparecchio.
Italiano 47 Uso conforme Questo caricabatterie è adatto per ricaricare le batterie piombo-acido aperte e molti accumulatori (batterie) piombo-acido chiusi che non necessitano manutenzione, quali i tipi impiegati su auto, navi, autocarri e altri veicoli, ad esempio: ••batterie WET, batterie piombo-acido (elettrolita liquido) ••batterie piombo-acido che non necessitano manutenzione (MF) ••batterie gel (elettrolita in gel) ••EFB (enhanced flooded battery) ••batterie AGM (elettrolita in matrice di fibre di vet
www.aeg-automotive.com Dati tecnici Modello 4A 6A 8A Codice articolo 10616 10617 10618 Potenza assorbita 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz Corrente in entrata max. 0,45 A max. 0,65 A max. 0,85 A Tensione di carica (max.
Italiano 49 Sicurezza Indicationi di sicurezza generali Leggere tutte le avvertenze e le indicazioni in materia di sicurezza. Un’eventuale inosservanza delle avvertenze e delle indicazioni in materia di sicurezza possono provocare folgorazione, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le indicazioni in materia di sicurezza per il futuro.
www.aeg-automotive.com ••Utilizzare sempre occhiali protetti- vi e guanti antiacido. Proteggere i vestiti, ad es. con un grembiule. ••Non rovesicare la batteria, perché gli acidi potrebbero fuoriuscire. ••Accertarsi che ci sia sempre un’aerazione sufficiente. ••Non inalare i gas e i vapori derivanti. Pericolo d’esplosione e d’incendio! ••Durante la ricarica della batteria può prodursi gas tonante (ossigeno e idrogeno in forma gassosa). Il contatto con fiamme libere (scintille, calore, ecc.
Italiano 51 ••Per scollegare il cavo dalla presa tirarlo esclusivamente dalla spina. Altrimenti il cavo potrebbe danneggiarsi. ••Non utilizzare apparecchi danneggiati. Danneggiamenti del cavo di alimentazione, dell’apparecchio o del cavo di carica aumentano il rischio di folgorazione. ••Non cercate di smontare o riparare l’apparecchio. Fate subito sostituire o riparare l’apparecchio difettoso o un cavo danneggiato in un’officina specializzata.
www.aeg-automotive.
Italiano 53 Nr.
www.aeg-automotive.com Collegamento del dispositivo Avvertenza! Quando si collega il dispositivo a una batteria, prestare sempre molta attenzione alla corretta polarità e al giusto posizionamento dei morsetti. Cercare di evitare un cortocircuito dovuto al contatto dei morsetti. 1. Collegare il cavo di collegamento polo necessario (con attacchi 6A a occhiello o morsetti) all’attacco a spina comfort (3) nel caricabatterie. 2. Collegare il morsetto rosso (+) al polo (+) della batteria. 3.
Italiano 55 Funzioni di sicurezza Fasi di carica V A 1 2 3 4 5 6 7 Il principio del processo di ricarica è spiegato con una batteria da 12 V. Passo 1: verifica dello stato Il caricabatterie verifica lo stato della batteria e calcola i parametri di ricarica necessari. Passo 2: precarica La batteria viene caricata con una corrente ridotta in modo da riportarla a uno stato idoneo alla carica. Passo 3: soft start La batteria viene caricata con una corrente ridotta.
www.aeg-automotive.com Ricerca guasti Guasto / problema Possibili cause Soluzione Messaggio di errore (Er 1) Batteria difettosa: • la tensione batteria è inferiore a 1,5 V o superiore a 0,5 V • La tensione è inferiore a 5 V in una batteria da 6 V oppure a 11 V in una batteria da 12 V, dopo che la batteria è stata ricaricata per 4 minuti • dopo la ricarica completa la tensione batteria resta per 2 minuti sotto i 6 V o i 12 V • nell’arco di 24 h la ricarica completa è impossibile.
Italiano 57 Pulizia, manutenzione e riparazioni ••Pulire sempre i morsetti dopo il processo di carica. Per evitare corrosioni pulire ogni liquido della batteria che sia entrato a contatto con i morsetti. ••Avvolgere con cura i cavi dell’apparecchio prima di riporlo. Ciò aiuta ad evitare danneggiamenti accidentali ai cavi dell’apparecchio. ••Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto. ••Conservare l’apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
www.aeg-automotive.
CZ Obsah Úvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 60 Použití ke stanovenému účelu ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������61 Obsah dodávky �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Úvod Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji. Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze.
Česky 61 Použití ke stanovenému účelu Nabíječka je vyrobena k nabíjení otevřených a početných uzavřených, bezúdržbových kyselinoolovnatých akumulátorů (baterií), vestavěných v osobních autech, lodích, nákladních automobilech a jiných vozidlech, jako například: ••mokrých (WET) kyselino-olovnatých baterií (tekutý elekrolyt) ••bezúdržbových kyselino-olovnatých baterií (MF) ••gelových baterií (gelový elektrolyt) ••EFB (enhanced flooded battery) ••AGM baterií (elektrolyt ve sklolaminátovém rounu) ••bezúdržbovýc
www.aeg-automotive.com Technická data Model 4A 6A 8A Číslo artiklu 10616 10617 10618 Vstup 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz Vstupní proud max. 0,45 A max. 0,65 A max. 0,85 A Nabíjecí napětí (max.
Česky 63 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedodržení bezpečnostních pokynů a ostatních instrukcí může vést k zásahu elektrickým proudem, požáru nebo k těžkým zraněním. Uschovejte si všechna bezpečnostní upozornění a instrukce pro budoucnost. Předávejte všechny podklady dalším uživatelům přístroje! Výstraha! Nebezpečí nehody a ohrožení života kojenců a dětí! Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí zadušení.
www.aeg-automotive.com Nebezpečí výbuchu a požáru! ••Při nabíjení baterie se může tvořit plynný vodík (Oxyhydrogen). Při kontaktu s otevřeným ohněm (plameny, žhavé palivo, jiskra) může dojít k výbuchu. ••Nikdy nenabíjejte akumulátor v blízkosti otevřených plamenů nebo na místech, kde může docházet ke vzniku jisker. ••Vždy zajistěte dostatečné větrání. ••Zajistěte, že odpovídá napětí přívodního proudu vstupnímu napětí uvedenému na přístroji (230 V AC), aby jste zabránili jeho poškození.
Česky 65 ••Při odpojování ze zásuvky přívodu elektrického proudu netahejte za kabel, uchopte vždy jen zástrčku. V opačném případě můžete poškodit kabel. ••Nepoužívejte vadný přístroj. Poškozený přívodní kabel, přístroj nebo nabíjecí kabel zvyšují nebezpečí zásahu elektrickým proudem. ••Přístroj nerozebírejte ani neopravujte. Vadný přístroj nebo poškozený přívodní kabel nechte ihned opravit nebo vyměnit v odborné dílně.
www.aeg-automotive.
Česky 67 Č. Název 1 Displej 2 Tlačítko „Mode“ 3 Komfortní zástrčková přípojka 4 Připojovací kabel (+) se svorkou (červená barva) 5 Připojovací kabel (-) se svorkou (černá barva) 6 Připojovací kabel (-) s okem (červená barva) 7 Připojovací kabel (+) s okem (červená barva) 8 Přívodní kabel se zástrčkou 9 Možnost pověšení Funkce Nabíječka je vybavena mikroprocesorem (MCU Micro-Computer-Unit) a funkcemi automatického nabíjení, diagnózy, záchrany a údržby baterií.
www.aeg-automotive.com Připojení přístroje Výstraha! Při připojování přístroje na baterii dávejte pozor na správnou polaritu a pevné držení svorek, zabraňte zkratu jejich dotykem. 1. Spojte potřebný pólový kabel (s oky nebo svorkami) s 6A komfortní zástrčkovou přípojkou (3) na nabíječce. 2. Připojte červený kabel (+) na kladný pól baterie. 3. Připojte černý kabel (-) na záporný pól baterie.
Česky 69 Fáze nabíjení Bezpečnostní funkce V A 1 2 3 4 5 6 7 Princip nabíjení je vysvětlený na příkladu nabíjení 12 V baterie. Krok 1: Kontrola stavu Nabíječka kontroluje stav baterie a vypočítá otřebné parametry nabíjení. Krok 2: Přednabití Baterie se nabíjí nejdříve nízkým nabíjecím proudem, aby se dostala do stavu, ve kterém se může plně nabít. Krok 3: Plynulý pomalý start Baterie se šetrně nabíjí nízkým nabíjecím proudem.
www.aeg-automotive.com Hledání chyb Chyba/Problém Možné příčina Řešení Ukazatel chyby (Er 1) Vadná baterie: • Napětí baterie je nižší než 1,5 V a vyšší než 0,5 V • Po 4 minutách nabíjení baterie 6 V je napětí pod 5 V nebo při nabíjení baterie 12 V je napětí pod 11 V. • 2 minuty po plném nabití baterie je její napětí nižší než 6 V resp. 12 V • během 24 hodin nebylo možné baterii úplně nabít Baterii nechat přezkoušet v odborné dílně. Baterie je nesprávně nebo není vůbec připojená.
Česky 71 Čištění, ošetřování a údržba ••Po každém nabíjení vyčistěte svorky. Otírejte vždy tekutinu z baterie, která zůstala na svorkách, aby jste zabránili korozi. ••Před skladováním přístroje pečlivě stočte kabely. Toto pomáhá vyloučit nechtěné poškození kabelů a přístroje. ••Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem. ••Přístroj skladujte na čistém a suchém místě. Pozor! Také s výměnou zásuvky nebo napájecího kabelu se obraťte na kvalifikovaný technický personál.
www.aeg-automotive.
PL Spis treści Wprowadzenie �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������74 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������75 Zawartość zestawu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Wprowadzenie Objaśnienie symboli i oznaczeń, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu: Przestrzegać tej instrukcji obsługi podczas korzystania z urządzenia.
Polski Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do nastepujacego produktu: ••Ładowarka mikroprocesorowa 4 A ••Ładowarka mikroprocesorowa 6 A ••Ładowarka mikroprocesorowa 8 A Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka została wyprodukowana do ładowania akumulatorów otwartych oraz szeregu akumulatorów zamkniętych, niewymagających częstej konserwacji, tj. akumulatorów kwasowo-ołowiowych, które wbudowane są w samochodach, statkach, samochodach ciężarowych i innych pojazdach np.
www.aeg-automotive.com Dane techniczne Model 4A 6A 8A Nr artykułu 10616 10617 10618 Wejście 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz Prąd wejściowy maks. 0,45 A maks. 0,65 A maks. 0,85 A Napięcie ładowania (maks.) przy 6 V: 7,4 V przy 12 V: 14,7 V przy 6 V: 7,4 V przy 12 V: 14,7 V przy 12 V: 14,7 V przy 24 V: 28,4 V Prąd ładowania (maks.
Polski Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczenstwa Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i zaleceniami. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
www.aeg-automotive.com ••Zadbać zawsze o wystarczającą wentylację. ••Nie wdychać wydostających się gazów, ani oparów. Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru! ••Podczas ładowania akumulatora może powstać gaz piorunujący (gazowy wodór i tlen). W razie kontaktu z otwartym ogniem (płomień, żar, iskra) może dojść do wybuchu. ••Nie ładować nigdy akumulatora w pobliżu otwartego ognia albo w miejscach, w których może dojść do powstania iskry. ••Zadbać zawsze o wystarczającą wentylację.
Polski przyłączeniowy z zaciskami od akumulatora. ••Kabel wyciągnąć z gniazdka tylko przy wtyczce. W innym przypadku kabel może zostać uszkodzony. ••Nie stosować uszkodzonego urządzenia. Uszkodzenia kabla sieciowego, urządzenia albo kabla ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem. ••Nie próbować rozkładać albo naprawiać urządzenia. Zepsute urządzenie albo uszkodzony kabel sieciowy należy niezwłocznie naprawić albo wymienić w specjalistycznym warsztacie.
www.aeg-automotive.
Polski Nr Opis 1 Wyswietlacz 2 Przycisk „Mode“ 3 Komfortowe zlacze wtykowe 4 Kabel przylaczeniowy bieguna dodatniego (+) z zaciskiem (czerwony) 5 Kabel przylaczeniowy bieguna ujemnego (-) z zaciskiem (czarny) 6 Kabel przylaczeniowy bieguna ujemnego (-) z zaciskiem pierscieniowym (czarny) 7 Kabel przylaczeniowy bieguna dodatniego (+) z zaciskiem pierscieniowym (czerwony) 8 Kabel sieciowy z wtyczka 9 Mozliwosc zawieszenia urzadzenia Funkcje Ładowarka jest wyposażona w mikroprocesor (MCU -
www.aeg-automotive.com Podlaczenie urzadzenia Ostrzeżenie! Zwracać zawsze uwagę na dokładną biegunowość i stabilne podłączenie zacisków baterii, podczas podłączania urządzenia do akumulatora i unikać spięcia przez dotknięcie zacisków akumulatora. 1. Podlaczyc wymagany biegunowy kabel przylaczeniowy (z zaciskami 6A pierscieniowymi lub zaciskami) z komfortowym zlaczem wtykowym (3) w ladowarce. 2. Przylaczyc czerwony (+) kabel bieguna dodatniego do ujemnego bieguna akumulatora. 3.
Polski Fazy ładowania V A 1 2 3 4 5 6 7 Zasada procesu ładowania została wyjaśniona na przykładzie akumulatora 12 V. Krok 1: Kontrola działania Ładowarka sprawdza stan akumulatora i oblicza wymagane parametry ładowania. Krok 2: Ładowanie wstępne Akumulator zostaje naładowany niskim prądem ładowania w celu przywrócenia go do stanu ładowania. Krok 3: Miękki start Akumulator zostaje naładowany niskim prądem.
www.aeg-automotive.com Wyszukiwanie usterek i błędów Blad/Problem Mozliwa przyczyna Środek zaradczy Ukazatel chyby (Er 1) Uszkodzony akumulator: • Napięcie akumulatora wynosi poniżej 1,5 V i powyżej 0,5 V.
Polski Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ••Wyczyścić zaciski akumulatora za każdym razem po zakończeniu ładowania. Wytrzeć, aby uniknąć korozji, wszelkie ciecze akumulatora, które miały ewentualnie styczność z zaciskami akumulatora. ••Prawidłowo zwinąć kabel podczas przechowywania urządzenia. To pomaga uniknąć omyłkowych uszkodzeń kabla jak i urządzenia. ••Czyścić urządzenie miękka szmatką. ••Przechowywać urządzenie w czystym i suchym miejscu.
www.aeg-automotive.
SK Obsah Úvod �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������88 Používanie v súlade s určeným účelom ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������89 Obsah dodávky �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Úvod Význam symbolov a signálnych slov, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie.
Slovenčina Používanie v súlade s určeným účelom Nabíjačka je určená na nabíjanie otvorených a mnohých uzatvorených, bezúdržbových olovokyselinových akumulátorov (batérií), ktoré sú zabudované v automobiloch, lodiach, nákladných automobiloch a iných vozidlách, napr.
www.aeg-automotive.com Technické údaje Model 4A 6A 8A Číslo výrobku 10616 10617 10618 Príkon 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz Vstupný prúd max. 0,45 A max. 0,65 A max. 0,85 A Nabíjacie napätie (max.
Slovenčina Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedodržiavaním bezpečnostných pokynov a inštrukcií vzniká riziko zasiahnutia elektrickým prúdom, riziko vzniku požiaru a/alebo si môžete spôsobiť ťažké zranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie si odložte.
www.aeg-automotive.com ••Batérie nepreklápajte, pretože by mohla vytiecť kyselina. ••Vždy zabezpečte dostatočné vetranie. ••Nevdychujte tvoriace sa plyny a výpary. Nebezpečenstvo explózie a požiaru! ••Pri nabíjaní batérie môže vznikať plynný vodík (výbušný plyn). V prípade kontaktu s otvoreným ohňom (plameň, vysoká teplota, iskry) môže vzniknúť explózia. ••Nikdy nenabíjajte akumulátor v blízkosti otvoreného plameňa alebo na miestach, kde môže dochádzať ku vzniku iskier.
Slovenčina ••Odmontujte všetky káble zariade- nia z akumulátora skôr, ako budete skúšat riadit vaše vozidlo. ••Kábel ťahajte z elektrickej zásuvky iba uchopením za zástrčku. Kábel by mohol byť poškodený. ••Nepoužívajte žiadny poškodený prístroj. Poškodenia sieťového kábla, prístroja alebo nabíjacieho kábla zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. ••Nepokúšajte sa prístroj rozobrať alebo opravovať.
www.aeg-automotive.
Slovenčina Používanie C. Oznacenia 1 Displej 2 Tlačidlo „Mode“ 3 Komfortné zástrčkové pripojenie 4 Pólový pripájací kábel (+) so svorkou (červený) 5 Pólový pripájací kábel (-) so svorkou (čierny) 6 Pólový pripojovací kábel (-) s prstencovou prípojkou (čierna) ••Používajte ochranné okuliare a rukavice 7 Pólový pripojovací kábel (+) s prstencovou prípojkou (červená) ••Zabezpečte dostatočné vetranie. ••Uistite sa, že sú batériové póly čisté.
www.aeg-automotive.com Zapojenie prístroja Varovanie! Pri zapájaní prístroja na batériu dbajte vždy na správnu polaritu a pevné priliehanie svoriek a pozor na skrat v dôsledku dotyku svoriek batérie. 1. Zapojte potrebný pólový pripojovací kábel (s prstencovými prípoj6A kami alebo svorkami) s komfortnou pripojovacou zástrckou (3) na nabíjacke. 2. Červenú svorku (+) pripojte na (+) pól batérie. 3. Čiernu svorku (-) pripojte na (-) pól batérie.
Slovenčina Fázy nabíjania Bezpečnostné funkcie V A 1 2 3 4 5 6 97 7 Princíp procesu nabíjania je zdôvodnený vychádzajúc z 12 V batérie. Krok č. 1: Kontrola stavu Nabíjačka skontroluje stav batérie a vypočíta potrebné nabíjacie parametre. Krok č. 2: Prednabíjanie Batéria sa nabíja šetrne minimálnym nabíjacím prúdom, aby sa batéria vrátila do stavu schopného nabiť sa. Krok č. 3: Soft štart Batéria sa nabíja šetrne nízkym nabíjacím prúdom. Krok č.
www.aeg-automotive.com Vyhľadávanie chýb Chyba/problém Možné príčiny Riešenie Označenie chyby (Er 1) Poškodená batéria: • Napätie batérie je nižšie ako 1,5 V a vyššie ako 0,5 V • Napätie v prípade 6 V-batérie je nižšie ako 5 V alebo 12 V-batérie nižšie ako 11 V aj vtedy, keď sa batéria nabíjala 4 minúty • Napätie je 2 minúty po úplnom nabití nižšie ako 6 V príp. 12 V • v priebehu 24 hod. nie je možné dosiahnuť stav plného nabitia Batériu nechajte skontrolovať v odbornej dielni.
Slovenčina Čistenie, starostlivosť a údržba ••Po každom ukončení nabíjacieho procesu vyčistite svorky. Aby ste predišli korózii, utrite každú batériovú tekutinu, ktorá sa môže eventuálne dostať do kontaktu so svorkami. ••Keď prístroj skladujete, dôkladne navite kábel. Tým predídete prípadným poškodeniam kábla a prístroja. ••Prístroj čistite mäkkou, suchou handričkou. ••Prístroj skladujte na čistom, suchom mieste.
www.aeg-automotive.
Slovenčina 101
www.aeg-automotive.
Made in China AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).
MTS MarkenTechnikService GmbH & CO. KG Carl-Benz-Str. 2 ▪ 76761 Rülzheim - Germany www.mts-gruppe.com InterTEC POLSKA Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 ▪ 05-830 Nadarzyn - Polska www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 ▪ 8603 Schwerzenbach - Schweiz www.tegro.ch www.aeg-automotive.