0693 10694 DE Bedienungsanleitung Bordbar BK 6, BK 16 GB Instructions for use Board Bar BK 6, BK 16 FR Mode d’emploi Glacière BK 6, BK 16 IT Manuale d’istruzioni Frigo bar portatile BK 6, BK 16 CZ Návod k obsluze Palubní bar BK 6, BK 16 HR Upute za uporabu Bordbar BK 6, BK 16 PL Instrukcja obsługi Bar pokładowy BK 6, BK 16 RO+MD Instrucţiune de utilizare Cutie cu bar auto BK 6, BK 16 SK Návod na obsluhu Palubný bar BK 6, BK 16 BG Ръководство за обслужване Минибар за автомобил BK 6, BK 16 Bedienungsanle
DE - 3 Bedienungsanleitung lesen! GB - 13 Refer to operator‘s manual! FR - 23 Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation! IT - 33 Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni! CZ - 43 Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze.
DE Inhalt Einleitung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ����������������������������������������������������������������������������������������5 Lieferumfang ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 Technische Daten ��������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Einleitung Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Produkt verwendet werden: Bedienungsanleitung lesen! Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! Achtung - Gefahr! Sicherheitsund Warnhinweise beachten! Produkt nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Entsorgen Sie Gerät und Verpackung umweltfreundlich! Hinweis: Für die Bordbar wird in dieser Bedienungsanleitung auch der Begriff Gerät verwendet.
Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Bordbar dient zum Wärmen oder Kühlen von Lebensmitteln und Getränken. Die Kühlung erfolgt über einen elektrothermischen Wandler (Peletierelement) durch einen Lüfter. Der Anschluss erfolgt über den Kfz-Stecker (12 V).
www.aeg-automotive.com Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kinder. Erstickungs- und Strangulationsgefahr! Halten Sie das Produkt aus der Reichweite von Kindern fern.
Deutsch oder unsachgemäße Verwendung. ••Folgeschäden durch Feuchtigkeit und/oder unzureichender Belüftung. ••Unberechtigtes Öffnen des Produkts. Das führt zum Wegfall der Gewährleistung. Brandgefahr! ••Stellen Sie sicher, dass die Bordspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Eingangsspannung (12 V DC) übereinstimmt, um Brandgefahr und Geräteschäden zu vermeiden. ••Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.
www.aeg-automotive.com digungen erhöhen das Risiko eines Stromschlags. ••Versuchen Sie nicht das Gerät auseinander zu bauen oder es zu reparieren. Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer Fachwerkstatt reparieren oder ersetzen. ••Ziehen Sie ein Kabel nur am Stecker aus der Steckdose. Das Kabel kann sonst beschädigt werden. ••Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Gerät zu tragen oder zu ziehen. ••Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde.
Deutsch 9 Produktbeschreibung 1 2 5 HOT 6 OFF 7 COLD 10 8 12 12V 11 DC 9 3 4 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb.
www.aeg-automotive.com 1. Kompass 2. Getränkehalter 3. Tragegurt 4. Bordbar 5. grüne LED - Kühlvorgang 6. OFF - Gerät ausgeschalten 7. rote LED - Wärmevorgang 8. Schalter 9. 12 V Anschlussbuchse 10. rote LED - Netzkontrolle 11. 12 V Stecker Bordbar 12. 12 V Kfz-Netzstecker Verwendung Hinweise zur Verwendung ••Die 12 V Kfz-Steckdose am Fahrzeug ist möglicherweise erst nach dem Einschalten der Zündung aktiv. Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
Deutsch 7. Die Bordbar startet den Kühl-/Heizvorgang. Die LED leuchtet grün (7 - kühlen) oder rot (5 - wärmen). Achtung: Es erfolgt keine automatische Abschaltung. Das Aggregat läuft permanent solange die Bordbar eingeschaltet ist. Denken Sie daran, dass die Fahrzeugbatterie entladen wird, wenn das Fahrzeug nicht in Betrieb ist. 8. Stellen Sie den Schalter (8) in Position „OFF“ um den Kühl-/Wärmevorgang zu beenden. 9.
www.aeg-automotive.com 2 3 4 1 1. Schrauben Sie den Haltering (1) mit der Sicherungsabdeckung (2) von dem Kfz-Stecker (4) ab. 2. Setzen Sie eine neue Feinsicherung (3) mit gleicher Größe (siehe Technische Daten) ein. 3. Schrauben Sie den Haltering (1) mit der Sicherungsabdeckung (2) wieder auf den Kfz-Stecker (4) auf.
GB Table of Contents Introduction ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Intended use ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15 Contents ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 15 Technical data ����������������������������������������
www.aeg-automotive.com Introduction Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/or the device: Refer to operator‘s manual! Risk of bodily or fatal injury to children! Please note warnings and safety notices! Only use device in locations protected from weather! Consider the environment when disposing of the packaging! Note: These operating instructions also refer to the board bar as device.
English Intended use The board bar is used to heat or cool foods and beverages. Cooling is achieved using an electrothermal transducer (Peltier element) with a fan. It connects to power via car plug (12 V). This device is not intended for storing and transporting unpackaged foods. This device is not intended for use by children or persons with limited mental capacity or lacking experience and/or lacking expertise. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
www.aeg-automotive.com Safety General safety guidelines Read all safety guidelines and instructions. Noncompliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury. Keep all safety guidelines and instructions for future reference. Warning! Risk of bodily or fatal injury to children! Risk of suffocation or strangulation! Keep the machine out of the reach of children.
English Fire hazard! ••Verify the on-board volt- age matches the input voltage specified on the device (12 V DC) to prevent damage to the device. ••The coolbag is not suitable for continuous use. Otherwise overheating and permanent damage may result. ••Do not cover the device during use, as it may be damaged from extreme heating. ••Immediately stop using the device if you notice smoke or an unusual odour. Risk of electrical shock! ••Do no expose the device to rain or wet conditions.
www.aeg-automotive.com ••Never operate the device if it has been dropped or damaged in any other way. For inspection and repair, take it to a qualified electrician. Risk of injury! ••When transporting the device in a vehicle, keep it secured in the boot or a suitable storage area to prevent it from moving in the event of sudden vehicle movement. ••Be sure the device has a solid footing. The device will tip and can fall when empty.
English Product overview 1 2 5 HOT 6 OFF 7 COLD 10 8 12 12V 11 DC 9 3 4 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb.
www.aeg-automotive.com 1. Compass 2. Beverage holder 3. Carrying strap 4. Board bar 5. green LED - cooling 6. OFF - device off 7. red LED - heating 8. Switch 9. 12 V connection socket 10. red LED - mains control 11. 12 V board bar plug 12. 12 V car power plug Use Information about use ••You may have to turn the ignition to activate the vehicle’s 12 V car outlet. Please refer to the owner’s manual for your vehicle. Contact a specialised shop if you are unsure.
English 21 9. Disconnect the car plug (12) from the 12 V car socket and neatly wind up the cable. 10. Clean and dry the inside of the board bar after use. This will prevent mould from forming. Cleaning, care and maintenance Tips for achieving the best cooling power ••Select a well ventilated location for use, away from sunlight. ••Allow warm dishes to first cool down before keeping them cool in the board bar. ••Do not open the board bar more than necessary.
www.aeg-automotive.com Service Should you have any questions regarding commissioning or operating in spite of studying these operating instructions, or if a problem should occur against all expectations, please get in contact with your specialist supplier. Disposal The packaging consists of non-contaminating materials that you can dispose of at your local recycling point.
FR Table des matières Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24 Utilisation prévue ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Contenu de l‘emballage ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Caractéristiques techniques ����������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Introduction Explication des symboles et avertissements utilisés dans la présente notice d‘explication et/ou sur l‘appareil: Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation.
Français 25 Utilisation prévue La glacière sert à réchauffer ou à refroidir des aliments ou des boissons. Le refroidissement s’effectue au moyen d’un transducteur électrothermique (module à effet Peltier) et d’un ventilateur. Le raccordement se fait via la prise allume-cigarre (12 V). L‘appareil n‘est pas destiné au stockage et au transport de produits alimentaires non emballés.
www.aeg-automotive.com Sécurité Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Français 27 ••Les dommages consécutifs causés par une utilisation non conforme et/ou incorrecte. ••L‘humidité et/ou une aération insuffisante. ••L‘ouverture non autorisée de l‘appareil. Cela conduit à l‘annulation de la garantie. Risque d‘incendie ! ••Assurez-vous que la ten- sion du véhicule correspond à la tension d‘entrée indiquée sur l‘appareil (12 V DC) afin d‘éviter tout endommagement de l‘appareil. ••L‘appareil n‘est pas conçu pour une utilisation prolongée.
www.aeg-automotive.com reil avec les mains humides au réseau électrique du véhicule. ••Débranchez le câble de la prise allume-cigare 12 V uniquement en tirant la fiche. Dans le cas contraire, le câble peut être endommagé. ••N‘utilisez pas un appareil défectueux. Les dommages de l‘appareil ou du câble augmentent le risque de choc électrique. ••N‘essayez pas de démonter l‘appareil ou de le réparer. Faites immédiatement réparer ou remplacer un appareil défectueux par un atelier spécialisé.
Français 29 Aperçu du produit 1 2 5 HOT 6 OFF 7 COLD 10 8 12 12V 11 DC 9 3 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig.
www.aeg-automotive.com 1. 2. 3. 4. 5. Boussole Porte-boissons Sangle de transport Glacière Voyant LED vert - processus de refroidissement 6. OFF - appareil éteint 7. Voyant LED rouge - processus de réchauffement 8. Interrupteur 9. Douille de branchement 12 V 10. Voyant LED rouge - contrôle secteur 11. Fiche 12 V pour glacière 12.
Français 7. La glacière démarre le processus de refroidissement / de réchauffement. Le voyant LED s‘allume en vert (7 - Refroidir) ou en rouge (5 - Réchauffer). Attention : Une extinction automatique n‘a pas lieu. L‘unité moteur fonctionne en permanence tant que la glacière est allumée. N‘oubliez pas que la batterie du véhicule se décharge lorsque ce dernier n‘est pas utilisé. 8. Placez l‘interrupteur (8) en position « OFF » afin de terminer le processus de refroidissement / de réchauffement. 9.
www.aeg-automotive.com 2 3 4 1 1. Dévissez la bague d‘arrêt (1) avec le cache du fusible (2) sur la fiche allume-cigare (4). 2. Branchez un nouveau fusible fin (3) de même taille (voir caractéristiques techniques). 3. Revissez la bague d‘arrêt (1) avec le cache du fusible (2) sur la fiche allume-cigare (4).
IT Sommario Introduzione ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34 Uso conforme ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������35 Fornitura �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������35 Dati tecnici ���������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.
Italiano Uso conforme Il frigo bar portatile serve sia per raffreddare che per riscaldare cibi e bevande. Il raffreddamento avviene grazie a un convertitore elettrotermico (elemento Peltier) mediante un ventilatore. Per il collegamento utilizzare la spina auto (12 V). l dispositivo non è adatto per la conservazione e il trasporto di generi alimentari non confezionati.
www.aeg-automotive.com Sicurezza Indicationi di sicurezza generali Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, ustioni e/o gravi lesioni. Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. Pericolo! Pericolo di vita e di incidenti per i bambini!.
Italiano Pericolo d’incendio! ••Accertarsi che la tensi- one di bordo corrisponda a quella d’ingresso dell’apparecchio (12 V DC), per evitare di danneggiare lo stesso. ••La borsa termica non è adatta per il funzionamento continuo. Altrimenti potrebbe surriscaldarsi e subire quindi danni permanenti. ••Durante l’utilizzo non coprire l’apparecchiatura perché in tal caso si provocherebbe un forte surriscaldamento con conseguenti danneggiamenti.
www.aeg-automotive.com tano il rischio di folgorazione. ••Non cercate di smontare o riparare l’apparecchio. Far riparare o sostituire l’apparecchio immediatamente in un’officina specializzata. ••Non utilizzare mail cavo per trascinare o spostare l’apparecchio. ••Non mettere mai in funzione il dispositivo nel caso in cui fosse caduto per terra o risultasse danneggiato in altro modo. Portarlo da un elettricista qualificato per un controllo ed una riparazione.
Italiano 39 Descrizione del prodotto 1 2 5 HOT 6 OFF 7 COLD 10 8 12 12V 11 DC 9 3 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig.
www.aeg-automotive.com 1. Bussola 2. Supporto bevande 3. Cinghia di trasporto 4. Frigo bar portatile 5. LED verde - raffreddamento 6. OFF - apparecchiatura spenta 7. LED rosso - riscaldamento 8. Interruttore 9. Presa di collegamento 12 V 10. LED rosso - spia 11. Frigo bar portatile con spina 12 V 12. Spina auto 12 V Uso Note per l’uso ••La presa auto 12 V del veicolo sarà attiva probabilmente soltanto dopo l’accensione. Attenersi alle istruzioni d’uso del proprio veicolo.
Italiano 7. Il frigo bar portatile avvia il processo di raffreddamento/riscaldamento. Il LED diventa verde (7 - raffreddamento) oppure rosso (5 - riscaldamento). Attenzione: Non si verifica lo spegnimento automatico. Il gruppo continua a funzionare fintanto che il frigo bar portatile è acceso. Ricordare che la batteria del veicolo si scarica quando il veicolo non è in funzione. 8. Posizionare l’interruttore (8) su OFF per concludere il processo di raffreddamento/riscaldamento. 9.
www.aeg-automotive.com 2. Inserire un nuovo fusibile per correnti deboli (3) della stessa grandezza (vedi dati tecnici). 3. Avvitare nuovamente l’anello di supporto (1) con la copertura di sicurezza (2) sulla spina per auto (4). Assistenza Se, anche dopo aver letto queste istruzioni dovessero restare dubbi sulla messa in funzione o l‘uso, o se si verificasse un problema inatteso, rivolgersi a un rivenditore specializzato.
CZ Obsah Uvod �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44 Použití ke stanovenému účelu ������������������������������������������������������������������������������������������� 45 Obsah dodávky ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 45 Technická data ���������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Uvod Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpečnostní upozornění! Přístroj používat jen v místech chráněných před povětrnostními vlivy! Z likvidujte obal s ohledem na životní prostředí! Poznámka: V tomto návodu k obsluze se používá pro výraz palubní bar popřípadě i výraz přístroj.
Česky Použití ke stanovenému účelu Palubní bar slouží k ohrívání nebo chlazení potravin a nápoju. Chlazení probíhá pres elektro-termický menic (peltieruv clánek) a pomocí vetráku. Pripojení je možné pomocí zástrcky do zásuvky v motorovém vozidle (12 V). 45 Předávejte tyto podklady i jiným uživatelům! Technická data Model BK 6 BK 16 Artikl č. 10693 10694 Přístroj není určen ke skladování a přepravě nezabalených potravin.
www.aeg-automotive.com Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. Nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné ublížení na zdraví. Uschovejte si všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití pro další konzultaci. Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života a zranění dětí! Nebezpečí uškrcení! Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
Česky Nebezpečí požáru! ••Zajistěte palubní napětí odpovídající udanému, potřebnému vstupnímu napětí přístroje (12 V DC), aby jste zabránili jeho poškození. ••Chladící taška není vhodná pro trvalý provoz. Při trvalém provozu může dojít k přehřátí a neopravitelnému poškození. ••Za provozu přístroj ničím nepřikrývejte, silným zahřátím může dojít k jeho poškození. ••Přerušte ihned používání přístroje, jestliže je viditelný kouř nebo cítíte neobvyklý zápach.
www.aeg-automotive.com ••Nepoužívejte kabel na no- šení nebo tahání přístroje. ••Neuvádějte nikdy do provozu přístroj, který spadl nebo byl jiným způsobem poškozený. Odneste ho k inspekci a opravě kvalifikovanému elektrikáři. Nebezpečí zranění! ••Přístroj přepravujte v zavazadlovém nebo ve vhodné odkladném prostoru, aby se za jízdy nepohyboval. ••Dbejte na bezpečnou polohu přístroje. Prázdný přístroj se může převrhnout a spadnout.
Česky 49 Popis výrobkU 1 2 5 HOT 6 OFF 7 COLD 10 8 12 12V 11 DC 9 3 4 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr.
www.aeg-automotive.com 1. Kompas 2. Držák nápojů 3. Popruh na nošení 4. Palubní bar 5. zelená LED - přístroj chladí 6. OFF - přístroj je vypnutý 7. červená LED - přístroj ohřívá 8. Spínač 9. Připojovací zdířka na 12 V 10. Červená LED - kontrolka sítě 11. Zástrčka palubního baru na 12 V 12. Zástrčka na 12 V z motorového vozidla Použití Pokyny k použití ••Zásuvka na 12 V v motorovém vozidle je pravděpodobně pod napětím teprve až po zapnutí zapalování. Dbejte na údaje v návodu k obsluze Vašeho vozidla.
Česky 8. Pro vypnutí chlazení nebo ohřívání nastavte spínač (8) do polohy „OFF“. 9. Vytáhnete zástrcku pro motorová vozidla (12) ze zásuvky na 12 V a kabel rádne srolujte. 10. Po použití vyčistěte a vysušte vnitřek palubního baru. Zabráníte tím tvoření plísně. Tipy pro dosažení nejlepšího chladícího výkonu ••K použití zvolte dobře větrané a před slunečními paprsky chráněné místo. ••Teplé potraviny nechte nejdříve vychladnout než je vložíte do palubního baru.
www.aeg-automotive.com Neodhazujte elektrická zařízení do běžného domovního odpadu! V souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/ ES pro stará elektrická a elektronická zařízení a na základě harmonizačního národního zákona musí být použitá zařízení sbírána odděleně a zlikvidována s ohledem na životní prostředí. Ohledně možností likvidace vyřazených elektrických zařízení se informujte, prosím, ve vaší komunitě nebo na městské správě. Uvedené ilustrace se mohou mírně lišit od samotného výrobku.
HR Sadržaj Uvod ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54 Namjenska uporaba ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������55 Opseg isporuke ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55 Tehnički podatci �������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Uvod Objašnjenje simbola i signalnih riječi, koje se koriste u ovim uputama za uporabu i / ili na uređaju: Pročitati upute za uporabu! Opasnost po život i opasnost od ozljeda za djecu! Upozorenje - Opasnost! Pridržavati se sigurnosnih napomena i upozorenja! Koristite uređaj samo na mjestima zaštićenim od vremenskih utjecaja! Zbrinite uređaj i ambalažu u otpad na ekološki prihvatljiv način! Napomena: Za Bordbar mobilnu termo kutiju se u ovim uputama također koristi izraz uređaj.
Hrvatski 55 Namjenska uporaba Bordbar kutija služi za grijanje i hlađenje namirnica i pića. Hlađenje se vrši putem elektrotermičkog pretvornika (Peltier-element) kroz ventilator. Priključak je moguć preko utikača za automobil (12 V). Predajte sve dokumente i drugim korisnicima! Tehnički podatci Model BK 6 BK 16 Broj artikla 10693 10694 Uređaj nije namijenjen za čuvanje i transport nezapakiranih namirnica.
www.aeg-automotive.com Sigurnost Opće sigurnosne napomene Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ ili teške ozljede. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće. Upozorenje! Opasnost po život i opasnost od ozljeda za djecu! Opasnost od gušenja i davljenja! Držite proizvod podalje od dohvata djece.
Hrvatski 57 Opasnost od požara! ••Utvrdite da mrežni napon na mjestu priključivanja odgovara navedenom ulaznom naponu (12 V DC), da bi se spriječila opasnost od izbijanja požara i oštećenja na uređaju. ••Uređaj nije prikladan za trajni rad. Inače može doći do pregrijavanja s opasnošću od izbijanja požara i do trajnih oštećenja. ••Ne pokrivajte uređaj dok radi, jer bi se tada mogao oštetiti prekomjernim zagrijavanjem. ••Odmah prestanite koristiti uređaj, ako primjetite dim ili osjetite neobičan miris.
www.aeg-automotive.com ••Ne koristite kabel nikada da biste nosili ili povlačili uređaj. ••Ne koristite uređaj nikada ako je pao ili ako je na drugi način oštećen. Odnesite ga na inspekciju i popravak kod kvalificiranog električara. Opasnost od ozljeda ••Ako uređaj transportirate u vozilu, spremite ga pričvršćenog u prtljažniku ili na nekom drugom prikladnom mjestu za odlaganje, tako da se uređaj prilikom iznenadnih pokreta vozila ne može pomicati. ••Pazite da uređaj sigurno stoji.
Hrvatski 59 Opis proizvoda 1 2 5 HOT 6 OFF 7 COLD 10 8 12 12V 11 DC 9 3 4 Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3 Sl. 4 Sl.
www.aeg-automotive.com 1. Kompas 2. Držač za piće 3. Remen za nošenje 4. Bordbar mobilna termo kutija 5. zeleni LED - postupak hlađenja 6. OFF - uređaj je isključen 7. crveni LED - postupak grijanja 8. Prekidač 9. Priključna utičnica od 12 V 10. crveni LED - kontrola mreže 11. Utikač od 12 V za Bordbar mobilnu termo kutiju 12.
Hrvatski 61 7. Bordbar mobilna termo kutija započinje postupak hlađenja/grijanja. LED svijetli zeleno (7 - hlađenje) ili crveno (5 - grijanje). Upozorenje: Nema automatskog isključivanja. Agregat trajno radi dok je Bordbar mobilna termo kutija uključena. Uzmite u obzir da se akumulator vozila prazni kada vozilo ne radi. 8. Stavite prekidač (8) u položaj „OFF“ da prekinete postupak hlađenja/ grijanja. 9. Izvucite utikač za automobil (12) iz utičnice za automobil od 12 V i uredno namotajte kabel. 10.
www.aeg-automotive.com Korisnička služba Ako unatoč proučavanju ovih uputa imate pitanja o puštanju u rad ili rukovanju, ili ako dođe do neočekivanog problema, kontaktirajte svog lokalnog stručnog trgovca. Zbrinjavanje u otpad Ambalaža se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala, koji se mogu zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu.
PL Spis treści Wstęp ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ����������������������������������������������������������������������� 65 Zawartość zestawu ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 65 Dane techniczne �����������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.
Polski Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Bar pokladowy sluzy do podgrzewania lub chlodzenia zywnosci i napojów. Chlodzenie odbywa sie za posrednictwem przetwornika elektrotermicznego (modul Peltiera) przez wentylator. Podlaczenie odbywa sie za posrednictwem wtyczki (12 V). Urządzenie nie jest przeznaczone do przechowywania i transportu niezapakowanej żywności.
www.aeg-automotive.com Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i zaleceniami. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może spowodować porażenie prądem, pożar i/ lub poważne obrażenia. Należy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Ostrzeżenie! Śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci. Niebezpieczeństwo zadławienia i uduszenia! Produkt trzymać z dala od dzieci.
Polski zastosowanie i/lub niezgodne z przeznaczeniem. ••Szkody pośrednie spowodowane przez wilgoć i/lub niewystarczającą wentylację. ••Niedozwolone otworzenie produktu. Niebezpieczeństwo pożaru! ••Należy upewnić się, czy napięcie pokładowe zgadza się z podanym napięciem wejściowym (12 V DC), aby uniknąć zagrożenia pożarowego i uszkodzenia urządzenia. ••Urządzenie nie jest przeznaczone do długotrwałej pracy. W innym razie może dojść do przegrzania z zagrożeniem pożarowym i do trwałych uszkodzeń.
www.aeg-automotive.com ••Nie próbować rozkładać albo naprawiać urządzenia. Zepsute urządzenie należy niezwłocznie naprawić albo wymienić w specjalistycznym warsztacie. ••Kabel wyciągać z gniazdka tylko przy wtyczce. W innym przypadku kabel może zostać uszkodzony. ••Z kabla nie korzystać nigdy do noszenia albo ciągnięcia urządzenia. ••Urządzenia nie używać nigdy, jeśli on spadł na podłogę albo został uszkodzony w inny sposób. Należy je zanieść do przeglądu albo naprawy do wykwalifikowanego elektryka.
Polski 69 Opis produktu 1 2 5 HOT 6 OFF 7 COLD 10 8 12 12V 11 DC 9 3 4 Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys.
www.aeg-automotive.com 1. 2. 3. 4. 5. Kompas Uchwyt na napoje Pasek do przenoszenia Bar pokładowy zielona dioda LED - proces chłodzenia 6. OFF - wyłączanie urządzenia 7. czerwona dioda LED - proces ogrzewania 8. Przełącznik 9. Gniazdko przyłączeniowe 12 V 10. czerwona dioda LED - kontrola sieci 11. Wtyczka bar pokładowy 12 V 12. Wtyczka samochodowa 12 V Zastosowanie Wskazówki dotyczące zastosowania ••Możliwe, że gniazdo samochodowe 12 V będzie aktywne dopiero po włączeniu zapłonu.
Polski 7. Bar pokładowy rozpoczyna proces chłodzenia/ogrzewania. Dioda LED świeci na zielono (7 - chłodzenie) lub czerwono (5 - ogrzewanie). Uwaga: Nie ma miejsca automatyczne wyłączenie. Agregat działa stale, dopóki bar pokładowy jest włączony. Należy pamiętać o tym, że akumulator pojazdu rozładuje się, jeśli pojazd nie będzie uruchomiony. 8. Ustawić przełącznik (8) na pozycji „OFF“, aby zakończyć proces chłodzenia/ogrzewania. 9.
www.aeg-automotive.com 2. Wlozyc nowy bezpiecznik czuly (3) tej samej wielkosci (patrz Dane Techniczne). 3. Z powrotem przykrecic pierscien zabezpieczajacy (1) z oslona bezpiecznika (2) do wtyczki samochodowej (4). Serwis Jeśli pomimo dokładnego zapoznania się z instrukcją obsługi istnieją pytania dotyczące uruchamiania lub obsługi, lub w przypadku wystąpienia nieoczekiwanych problemów, prosimy o skontaktowanie się z lokalnym, fachowym sprzedawcą.
RO Cuprins Introducere ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 74 Utilizare conformă scopului ������������������������������������������������������������������������������������������������75 Conţinutul pachetului ������������������������������������������������������������������������������������������������������������75 Date tehnice ������������������������������������������������������������������������������
RO www.aeg-automotive.
Română RO Utilizare conformă scopului Cutia cu bar auto serveşte la încălzirea sau răcirea alimentelor şi băuturilor. Răcirea are loc prin intermediul unui transformator electrotermic (element Peltier) printr-un ventilator. Racordul are loc prin intermediul unui ştecher auto (12 V).
RO www.aeg-automotive.com Siguranţa Indicaţii generale privind siguranţa Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile. Cazurile de nerespectare a indicaţiilor de siguranţă şi instrucţiunilor pot provoca şoc electric, incendiu si/sau vătămări grave. Păstraţi în vederea utilizării ulterioare toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile. Avertisment! Pericol de moarte şi de accidentare pentru copii. Pericol de strangulare şi asfixiere! Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.
Română RO ••Deschiderea neautorizată a produsului. Pericol de incendiu! ••Asiguraţi-vă că, tensiunea de bord corespunde cu tensiunea de intrare (12 V DC) de pe aparat, pentru a evita riscul de incendiu şi deteriorarea aparatelor. ••Acest aparat nu este adecvat pentru funcţionarea continuă. În caz contrar, pot apare supraîncălzirea cu pericol de incendiu şi deteriorări permanente. ••Nu acoperiţi aparatul în timpul funcţionării deoarece acesta se poate deteriora datorită încălzirii puternice.
RO www.aeg-automotive.com ••Trageţi cablul din priză doar de la ştecher. În caz contrar, cablul poate fi deteriorat. ••Nu utilizaţi niciodată cablul pentru a trage sau căra aparatul. ••Nu puneţi niciodată în funcţiune aparatul, atunci când acesta a căzut sau a fost deteriorat în alt mod. Aduceţi-l pentru verificare şi reparaţie la un electrician calificat.
Română RO Descrierea produsului 1 2 5 HOT 6 OFF 7 COLD 10 8 12 12V 11 DC 9 3 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig.
RO www.aeg-automotive.com 1. Compas 2. Suport pentru băuturi 3. Curea pentru transport 4. Cutie cu bar auto 5. LED verde - proces de răcire 6. OFF - deconectarea aparatului 7. LED roşu - proces de încălzire 8. Comutator 9. Mufă de conexiune 12 V 10. LED roşu - control al reţelei 11. 12 V Ştecher cutie cu bar auto 12. 12 V Ştecher de alimentare la reţea auto Utilizare Indicaţii privind utilizarea ••Priza auto de 12 V de la autoturism este posibil să funcţioneze numai după activarea contactului.
Română RO 7. Cutia cu bar auto porneşte procesul de răcire/încălzire. LED-ul luminează verde (7 - răcire) sau roşu (5 încălzire). Atenţie: Nu are loc o deconectare automată. Agregatul funcţionează permanent atâta timp cât cutia cu bar auto este conectată. Luaţi în considerare faptul că bateria auto se descarcă, atunci când autoturismul nu este în funcţiune. 8. Aduceţi comutatorul (8) în poziţia „OFF“ pentru a încheia procesul de răcire/încălzire. 9.
RO www.aeg-automotive.com 3. Introduceţi o nouă siguranţă micro (3) cu aceeași dimensiune (a se vedea datele tehnice). 4. Înșurubaţi inelul de fixare (1) cu capacul siguranţei (2) în conectorul vehiculului (4). Asistenţă În cazul care, în ciuda studierii acestei instrucţiuni de utilizare aveţi întrebări referitoare la punerea în funcţiune sau utilizare sau în mod accidental apare vreo problemă, atunci, vă rugăm să vă contactaţi comerciatul de specialitate.
SK Obsah Úvod �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������84 Používanie v súlade s určeným účelom �������������������������������������������������������������������������� 85 Obsah dodávky ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 85 Technické údaje �����������������������������������������������������������������������������������
www.aeg-automotive.com Úvod Význam symbolov a signálnych slov, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie! Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Rešpektujte varovné a bezpečnostné pokyny! Prístroj používajte iba na miestach chránených pred poveternostnými vplyvmi! Z likvidujte obal s ohľadom na životne prostredie! Napotek: Palubný bar je v tomto návode na obsluhu nazývaný tiež ako prístroj.
Slovenčina Používanie v súlade s určeným účelom Palubný bar slúži na ohrievanie alebo chladenie potravín a nápojov. Chladenie prebieha prostredníctvom elektrotermického transformátora (Peltierov clánok) skrze ventilátor. Prístroj sa pripája do automobilovej zástrcky (12 V). Prístroj nie je určený na skladovanie a transport nezabalených potravín. Tento prístroj by nemali používať deti a osoby s obmedzenými duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami.
www.aeg-automotive.com Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre používanie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov pre používanie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne ublíženie na zdraví. Uschovajte si všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre používanie pre neskoršie nahliadnutie.
Slovenčina ••Pôsobenia vlhkosti a/ alebo nedostatočného prevzdušnenia. ••Neoprávneného otvárania prístroja. Vedie to k zániku garančného nároku. Nebezpečenstvo požiaru! ••Skontrolujte, či palubné napätie korešponduje so vstupným napätím (12 V jednosmerný prúd) na prístroji, inak sa prístroj môže poškodiť. ••Chladiaca taška nie je vhodná pre trvalú prevádzku. Inak môže dôjsť k prehriatiu a trvalým poškodeniam.
www.aeg-automotive.com prístroj alebo nabíjací kábel predstavujú zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. ••Prístroj nerozoberajte ani neopravujte. Poškodený prístroj nechajte ihneď opraviť v autorizovanej dielni, alebo ho vymeňte. ••Kábel nikdy nepoužívajte na nosenie alebo ťahanie prístroja. ••Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak predtým spadlo, alebo ak bolo inak poškodené. Odneste ho na kontrolu alebo opravu ku kvalifikovanému elektrikárovi.
Slovenčina 89 Prehľad produkt 1 2 5 HOT 6 OFF 7 COLD 10 8 12 12V 11 DC 9 3 4 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr.
www.aeg-automotive.com 1. 2. 3. 4. 5. Kompas Držiak nápojov Popruh Palubný bar zelená LED kontrolka - chladiaci režim 6. OFF - prístroj vypnutý 7. červená LED - ohrievací režim 8. Spínač 9. 12 V pripojovacia zásuvka 10. červená LED kontrolka - kontrola siete 11. 12 V zásuvka palubného baru 12. 12 V automobilová zástrčka Použitie Pokyny pre používanie ••Je možné, že 12 V vozidlová zásuvka je aktívna až po zapnutí zapaľovania. Dodržiavajte návod na používanie vozidla.
Slovenčina 8. Nastavte spínač (8) do polohy „OFF“, aby ste ukončili proces chladenia/ohrievania. 9. Automobilovú zástrcku (12) vytiahnite z 12 V autozástrcky a kábel dôkladne navinte. 10. Po použití vyčistite a vysušte vnútro palubného baru. Tým predídete tvorbe plesne. Tipy pre dosiahnutie nalepšieho chladiaceho výkonu ••Vyberte si dobre vetrané a pred slnkom chránené miesto nasadenia. ••Predtým, ako horúce jedlá vložíte do palubného baru za účelom chladenia, ich nechajte vychladnúť.
www.aeg-automotive.com Likvidácia Obal je vyrobený z materiálu, ktorý neznečisťuje prostredie, a preto ho môžete zlikvidovať v zberniach recyklovateľného odpadu. Neodhadzujte elektrické zariadenia do bežného domového odpadu! V súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES pre opotrebované elektrické a elektronické zariadenia a na základe harmonizačného národného zákona musia byť použité zariadenia zbierané oddelene a zlikvidované s ohľadom na životné prostredie.
BG Съдържание Увод ������������������������������������������������������������������������������������������������������94 Употреба по предназначение ��������������������������������������������������������94 Обем на доставката �����������������������������������������������������������������������95 Технически данни ��������������������������������������������������������������������������95 Безопасност ����������������������������������������������������������������������������������������96 Описание н
www.aeg-automotive.com Увод деца fghfghfghldfkglkdjfgj това ръководство за обслужване и/ или върху продукта: Прочетете ръководството за обслужване! Опасност за живота и опасност от злополука за деца! Внимание - Опасност! Съблюдавайте указанията за безопасност и предупрежденията! Използвайте продукта само на защитени от метеорологични условия места! Отстранете уреда и опаковката като отпадък съобразно екологичните изисквания.
Български 95 тел (пелетиращ елемент) чрез вентилатор. Свързването се извършва чрез щепсела за автомобил (12 V). Уредът не е предназначен за съхранение и транспортиране на непакетирана храна. Този продукт не е предназначен за употреба от деца и лица с ограничени умствени/физически способности или без опит и/или знания. Децата следва да бъдат под надзор, за да е сигурно, че те не си играят с продукта. Продуктът не е предназначен за професионални цели.
www.aeg-automotive.com Безопасност да преценяват опасностите, възникващи при боравене с уреда! Общи указания за безопасност Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуски при неспазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да доведат до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания. Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки. Опасност за живота! Повредените кабели могат да предизвикат смъртоносен токов удар.
Български 97 ••Всякакъв вид моди- фикации на продукта. ••Използване на продукта за цели, които не са описани в това ръководство. ••Последващи щети вследствие на неправилна и/или некомпетентна употреба. ••Последващи щети вследствие на влага и/или недостатъчна вентилация. ••Неоторизирано отваряне на продукта. Опасност от пожар! ••Уверете се, че бор- довото напрежение съответства на входящото напрежение, посочено върху уреда (12 V DC), за да се избегнат опасност от пожар и повреди на уреда.
www.aeg-automotive.com Опасност от токов удар ••Не излагайте уреда на дъжд или на мокри условия. Избягвайте разливане или капене на вода или други течности върху него. Проникването на вода в електрически уреди повишава риска от токов удар. ••Уверете се, че щепселите и кабелите не са влажни. Никога не свързвайте уреда към бордовата мрежа с влажни ръце. ••Не използвайте повреден уред. Повредите повишават риска от токов удар. ••Не се опитвайте да разглобявате или поправяте уреда.
Български 99 Опасност от нараняване ••Когато транспортира- те уреда в превозно средство, го съхранявайте закрепен в багажника или на подходящо поставка, така че при внезапни движения на превозното средство уредът да не може да се измества. ••Уверете се, че уредът е закрепен безопасно. Уредът се накланя и може да падне, ако е празен. Опасност за здравето ••При охлаждане на медикаменти съблюдавайте дали охлаждащата мощност на уреда отговаря на изискванията за съответните лекарства.
www.aeg-automotive.com Описание на продукта 1 2 5 HOT 6 OFF 7 COLD 10 8 12 12V 11 DC 9 3 4 Фиг. 1 Фиг. 2 Фиг. 3 Фиг. 4 Фиг.
Български 101 1. Компас 2. Поставка за напитки 3. Колан за носене 4. Минибар за автомобил 5. зелен светодиод - процес на охлаждане 6. OFF - изключване на уреда 7. червен светодиод - процес на затопляне 8. Превключвател 9. Букса 12 V 10. червен светодиод - контрол на мрежата 11. Щепсел 12 V минибар за автомобил 12. Щепсел на автомобила 12 V Употреба Указания за употребата ••Гнездото на автомобила 12V може да е активно едва след запалване.
www.aeg-automotive.com автомобила 12 V. Червеният светодиод (10) свети. 6. Включване на минибара за автомобил: Охлаждане: Поставете превключвателя (8) в положение „COLD“. Затопляне: Поставете превключвателя (8) в положение „HOT“. 7. Минибарът за автомобил стартира процес на охлаждане/затопляне. Светодиодът свети в зелено (7 - охлаждане) или в червено (5 - затопляне). Внимание: Изключването не се извършва автоматично. Агрегатът работи постоянно, докато минибарът за автомобил е включен.
Български 103 Сменете предпазителя Устройството е закрепено с предпазител в конектора на автомобила. Той реагира на късо съединение или напрежения и след това трябва да бъде заменен. Внимание! Не монтирайте по-силен предпазител. В противен случай електрониката може да се повреди. 2 3 4 1 1. Развийте задържащия пръстен (1) с капака на предпазителя (2) от конектора на автомобила (4). 2. Поставете нов микро предпазител (3) със същия размер (вижте техническите данни). 3.
www.aeg-automotive.
Български 105
www.aeg-automotive.
Made in China
MTS MarkenTechnikService GmbH & CO. KG Carl-Benz-Str. 2 ▪ 76761 Rülzheim - Germany www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 ▪ 05-830 Nadarzyn - Poland www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 ▪ 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).