Operation Manual

25
Début d’une couture
Levez le pied presseur et placez le tissu sur la
plaque d’aiguille.
Abaissez l’aiguille à l’endroit où vous souhaitez
commencer la couture.
Abaissez le pied presseur et tirez les fils vers
l’arrière.
Appuyez doucement sur la pédale de interrupteur.
Guidez le tissu le long de la ligne de repère en
laissant le tissu avancer naturellement.
Point droit
Selecteur de point: A – D, E
Tension du fil de l’aiguille: 2 à 6
REMARQUE:
La longueur de point du modèle E est identique que
celle de C.
Pour arrêter le couture
Pour arrêter le commencement d'une couture,
appuyez sur le bouton de marche arrière et piquez
plusieurs points en arrière.
Commencez alors à coudre en avant.
Finitíon d’une couture
Pour arrêter l’extrémité des coutures, appuyez sur le
bouton de marche arrière et piquez plusieurs points
en arrière.
Relevez le pied presseur.
Retirez le tissu et coupez les fils.
PARTIE 3. COUTURE DE BASE
TEIL 3. EINFACHES NÄHEN
Geradstich
Stichwahlregler: A – D, E
Oberfadenspannung: 2 bis 6
HINWEIS:
Die Länge des Stiches E entspricht der Länge des
Stiches C.
So beginnen Sie zu nähen
Stellen Sie den Nähfußhebel hoch und legen Sie
den Stoff auf die Stichplatte.
Senken Sie die Nadel dort auf den Stoff, wo Sie
beginnen wollen.
Senken Sie den Nähfuß und ziehen Sie die Fäden
nach hinten.
Treten Sie auf das Fußpedal. Führen Sie den Stoff
vorsichtig und lassen Sie den Stoff dabei frei
laufen.
Vernähen einer Naht
Drücken Sie zum Vernähen des Nahtanfangs die
Rückwärtstaste und nähen Sie mehrere
Rückwärtsstiche.
Nähen Sie dann vorwärts.
Fertigstellen der Naht
Drücken Sie zum Vernähen des Nahtendes die
Rückwärtstaste und nähen Sie mehrere
Rückwärtsstiche.
Stellen Sie den Nähfuß hoch.
Nehmen Sie den Stoff von der Maschine und
schneiden Sie die Fäden ab.