2090 D Dunstabzugshaube Afzuigkap Hotte Montage- und Gebrauchsanweisung Installatie- en gebruiksaanwijzing Notice dutilisation et dinstallation
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. • AEG DIRECT INFO SERVICES 0180 - 555 45 Wir sind für Sie da: montags bis freitags 8.00 bis 20.00 Uhr samstags 10.00 bis 14.00 Uhr.
Inhalt Sicherheitshinweise für den Benutzer für den Küchenmöbel-Monteur 4 Allgemeines Abluftbetrieb Umluftbetrieb 6 Bedienung der Dunsthaube 7 Wartung und Pflege Metallfettfilter Öffnen der Metallfettfilter Aktivkohlefilter Austausch der Glühlampe Reinigung Sonderzubehör Kundendienst Garantiebedingungen Service 8 14 15 Technische Daten 16 Montage Elektroanschluß Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur Montage 16 17 9 10 11 18 3
Sicherheitshinweise für den Benutzer ● Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden. ● Außerdem ist beim Fritieren über Herd/Mulde das zum Fritieren verwendete Gerät während des Betriebes zu beaufsichtigen. ● Das im Fritiergerät enthaltene Öl kann sich durch Überhitzung selbst entzünden.
● Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4PA (4x10-5 bar) sein. ● Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder Abgasschornstein eingeleitet werden. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, ist nicht zulässig.
Allgemeines Abluftbetrieb ● Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. ● Dazu wird der Original-AEG Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. ● Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen A anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Bild 1. ● Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb einen Durchmesser von 150mm haben, um die spezifizierten Leistungswerte zu erreichen. (Sonderzubehör).
F Bild 2 Bedienung der Dunsthaube 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Ausschalter 2. Einschalter und Auswahl der Lüfterstufe 1-2-3-1-2 3. Stufe 1 4. Stufe 2 und Sättigungsanzeige Metallfettfilter (in letzterem Fall blinkt die Anzeige - siehe Anleitungen zur Reinigung der Fettfilter). 5. Stufe 3 und Sättigungsanzeige Aktiv-Kohlefilter (LED)(in letzterem Fall blinkt die Anzeige - siehe Anleitungen zum Wechsel der Aktivkohlefilter). Achtung! Die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters ist deaktiviert.
6. Intensivstufe - LED-Anzeige 7. Einschalter Intensivstufe Die Intensivstufe wird für 5 Minuten in Betrieb genommen. Danach geht die Dunsthaube zu der vorher eingestellten Stufe zurück bzw. geht aus, wenn keine Stufe eingestellt ist. Um die Intensivstufe vor den 5 Minuten zu beenden, drücken Sie den Knopf 1 oder 2. 8. Ausschalter Beleuchtung 9.
Wartung und Pflege ● Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muß die Dunsthaube vom Stromnetz getrennt werden. Metallfettfilter ● Die Metallfettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen und werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftbetrieb, verwendet. Die Metallfettfilter sollten alle 4 Wochen herausgenommen und im Geschirrspüler bzw. von Hand gereinigt werden.
Aktivkohlefilter ● Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. ● Dazu wird der Original-AEG-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. ● Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters Der Aktivkohlefilter muß mindestens alle 2 Monate und auf jeden Fall immer dann, wenn die Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige (LED 5 - ) blinkt, ausgewechselt werden. Sie signalisiert Ihnen, wenn der Aktivkohlefilter ausgewechselt werden muß.
Achtung ● Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! ● Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind. Austausch der Glühlampe ● Dunsthaube vom Stromnetz trennen.
Reinigung l Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät spannungslos machen. Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motors eindringen. l Die äußeren Teile mit milder Spüllauge reinigen. Scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand vermeiden. l Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch und milden Spülmitteln reinigen. l Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie die Reinigungsintervalle einzuhalten.
KUNDENDIENSTSTELLEN Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostenlosen Rufnummer 0800 234 73 78 können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern. Ihre Ersatzteil-Bestellung geben Sie bitte unter der zentralen Rufnummer 0180 5 00 10 76 auf. Für Störungen an Gefriergeräten bzw.
PLZ Adresse 67663 Kaiserslautern* Pariser Straße 200 68309 Mannheim-Käfertal Heppenheimer Straße 31-33 71034 Böblingen-Hulb 76185 Karlsruhe-Mühlburg* Dornierstraße 7 Neureuther Straße 5-7 79108 Freiburg* 80634 München-Neuhausen Tullastraße 84 Arnulfstraße 205 86159 Augsburg* 87437 Kempten* Piccardstraße 15a Brodkorbweg 22 88213 Ravensburg* 90429 Nürnberg Henri-Dunant-Straße 6 Muggenhofer Straße 135 91788 Pappenheim* 92260 Ammerthal* Neudorf 79 Nikolausstraße 2 93059 Regensburg* 94032 Passau* Im
GARANTIEBEDINGUNGEN Deutschland Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie: 1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist.
SERVICE Handelt es sich um eine technische Störung? Dann wenden Sie sich an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt „Kundendienststellen“.) Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor.
Technische Daten Maße: Höhe (min./max.
Elektroanschluß Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.Falls das Gerät mit Stecker ausgerüstet ist, kann es an jede vorschriftsmäßig installierte und gut zugängliche Steckdose angeschlossen werden.
Montage - Bild 6 ● Die Mittellinie an der Wand kennzeichnen, um das Montageverfahren zu erleichtern (1); dann die Montageschablone so positionieren, dass ihre Mittellinie mit der zuvor an der Wand gekennzeichneten Linie bzw. die Schablonenunterseite mit der Unterseite der montierten Haube übereinstimmen (2). ● Zwei Löcher Ø 8 mm bohren und die Haltebügel mit Mauerdübeln und zwei Schrauben fixieren (3-4-5-6).
F 15 16 14 18 14 (Ø 8mm) 13 17 16 13 (Ø 8mm) 12 18 8 7 1 6 3 6 5 4 3 11 4 11 5 10 (Ø 8mm) 10 (Ø 8mm) 9 2 Bild 6 20
Geachte klant, Lees deze informatie aandachtig door. Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaar dit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. • Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen met de AEG service-afdeling, zie hoofdstuk “Klantenservice”.
Inhoudsopgave Veligheidsaanwijzingen voor de gebruiker voor de keukenmeubel-monteur 22 Algemeen Afzuigen Circulatielucht 24 Bediening van de afzuigkap 25 Onderhoud Metalen vetfilters Metalen vetfilters verwijderen Koolfilter 26 Vervangen van de gloeilamp Reiniging Extra leverbare accessoires Klantenservice Garantiebepalingen 28 29 Technische gegevens 34 Montage Elektrische aansluiting Veiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateur Installatie 35 22 27 31 36
Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte-ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden. ● Bovendien moet bij het frituren op een fornuis of kookplaat de frituurpan tijdens het gebruik altijd in het oog worden gehouden. ● De olie in de frituurpan kan door oververhitting vlam vatten.
● Als u de afgewerkte lucht in een niet in gebruik zijnd kanaal dat is bestemd voor de afvoer van rook-/verbrandingsgassen wilt leiden, raden wij u aan de schoorsteenveger om toestemming te vragen. Voor het afvoeren van de afgewerkte lucht moeten de plaatselijke voorschriften in acht genomen worden. ● Bij gebruik als afzuigkap moet gezorgd worden voor een voldoende grote toevoeropening, die ongeveer even groot als de afvoeropening moet zijn.
Algemeen Afzuigen ● De kap wordt als een afzuigapparaat geleverd en kan ook gebruikt worden voor een circulatielucht, door een kolenfilter aan te brengen (speciale accessoire). ● Voor de circulatielucht hebt U mijn originele kolenfilter AEG nodig (zie onder Toebehoren). ● De lucht wordt met behulp van een op de afvoeropening A aan te brengen pijp naar buiten afgevoerd Fig. 1. ● De afvoerpijp moet bij de werking als afzuigkap een diameter van 150 mm hebben (zie onder Toebehoren). A Fig.
F Fig. 2 Bediening van de afzuigkap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1- OFF Knop motor 2- ON knop en tevens motor snelheidsknop 1 - 2 – 3 - 1-2… 3- Led snelheid 1 4- Led snelheid 2 en verzadigde vetfilter (in dit geval gaat het lampje flikkeren– zie de aanwijzingen betreffende het reinigen van de vetfilters). 5. Led snelheid 3 en verzadigde koolstoffilter (in dit geval gaat het lampje flikkeren – zie de aanwijzingen betreffende het reinigen van de koolstoffilters).
6 - Led aanwijzing intensieve snelheid 7 - Knop voor het inschakelen van de intensieve snelheid. Er wordt aangeraden deze snelheid te gebruiken wanneer de rook en geur concentratie nogal sterk is (bijvoorbeeld wanneer er vis gebakken wordt of in geval van frituren).
Onderhoud ● Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Metalen vetfilters ● De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te zuigen. Ze kunnen zowel bij het afzuigen als bij het gebruik als circulatiekap worden gebruikt. De metalen vetfilters moeten elke 4 weken worden gedemonteerd en in de afwasautomaat of met de hand worden schoongemaakt.
Koolfilter ● Het koolfilter wordt toegepast wanneer de afzuigkap als circulatiekap wordt gebruikt. ● In dat geval dient u het originele actieve koolfilter van AEG te gebruiken (zie onder Toebehoren). ● Het actieve koolfilter schoonmaken/vervangen De koolstoffilter moet om de 2 maanden vervangen worden in geval van gewoon gebruik van de afzuigkap en iedere keer dat LED 5 flikkert. Het flikkeren van deze led waarschuwt de gebruiker dat de koolstoffilter vervangen moet worden.
Attentie ● Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! ● De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften. Vervangen van de gloeilamp ● Stekker uit het stopcontact trekken.
Reiniging ● Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motor steken. ● De buitenkant van het apparaat met een mild sopje reinigen. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddel. ● Het bedieningspaneel en het vetfilterrooster alleen met een vochtige doek en mild afwasmiddel reinigen. ● Het is belangrijk om op tijd de filters te vervangen resp. te reinigen. Als u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan t.g.v.
Klantenservice Als u vragen hebt waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op geeft, kunt u de volgende afdelingen raadplegen: Consumentenbelangen (voor algemene, product- of tel. (0172) 468 172 gebruiksinformatie) fax. (0172) 468 470 Storingen / reparaties (voor bezoek servicetechnicus) tel. (0172) 468 300 fax. (0172) 468 255 Belangrijk! Houd bij het opgeven van een storing altijd het E-nr. en F-nr. van uw apparaat bij de hand.
Garantiebepalingen en Service 1.
Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan* Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd. Art. 2 a.
Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie van minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12 maanden. Bij een beroep op garantie op de reparatie dient de consument op verzoek de gespecificeerde rekening van de voorgaande reparatie aan de technicus te overleggen. Art.
Technische gegevens Afmetingen Hoogte x breedte x diepte (in cm) Totaal aansluitwaarde Ventilatormotor Verlichting Lengte van het aansluitsnoer 825/1130 x 898 x 490 200 W 1 x 200 W 3 x 20 W 140 cm Ventilatiecapaciteit (standen), ventilatorstanden conform IEC 61591 (Afzuiging) stand: 1 2 3 i (Circulatie) stand 1 2 3 i Afvoeraansluiting 36 199 m3/h 294 m3/h 393 m3/h 536 m3/h 170 m3/h 280 m3/h 327 m3/h 348 m3/h 150 mm Ø
Elektrische aansluiting Veiligheidsaanwijzingen voor de elektroinstallateur Controleer vóór het in gebruik nemen of de op het typeplaatje spanning overeenkomt met de netspanning. Als het apparaat is voorzien van een stekker, kan het aan elk volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact worden aangesloten. Als vaste aansluiting noodzakelijk is, mag het apparaat alleen door een erkend elektro-installateur worden aangesloten.
Installatie - afb. 6 ● Tekens de middenas op de muur om de montageprocedure (1) te vergemakkelijken, en plaats vervolgens de mal zodanig dat de middellijn ervan correspondeert met de eerder op de muur getekende as, en de onderkant van de mal correspondeert met de onderkant van de gemonteerde wasemkap (2). ● Boor twee gaten Ø 8 mm en zet de steunbeugel vast met twee schroeven en muurpluggen (3-4-5-6).
F 15 16 14 18 14 (Ø 8mm) 13 17 16 13 (Ø 8mm) 12 18 8 7 1 6 3 6 5 4 3 11 4 11 5 10 (Ø 8mm) 10 (Ø 8mm) 9 2 Fig.
Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et notamment le chapitre « Sécurité » que vous trouverez sur les premières pages. Conservez ce manuel d’utilisation pour pouvoir le consulter ultérieurement. Transmettez-le à l'éventuel prochain propriétaire de l’appareil. Mise au rebut Mettre au rebut les matériaux d'emballage ● Tous les emballages sont recyclables, les films et les mousses sont marqués en conséquence.
Sommaire Consignes de sécurité pour l’utilisateur pour l’installateur de meubles de cuisine 40 Généralités Mode d’extraction de l’air Mode de recyclage de l’air 42 Utilisation de la hotte 43 Maintenance Filtre à graisse métallique Ouverture du filtre à graisse métallique Filtre à charbon Remplacement de l’ampoule Nettoyage Accessoires Service Après-vente CONDITIONS DE GARANTIE SERVICE APRES-VENTE BENELUX 44 45 46 47 48 Caractéristiques techniques 51 Montage Branchement électrique Consignes de sé
Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● Il est recommandé de ne jamais laisser les feux de cuisson sans qu'il n'y ait une casserole ou autre, pour éviter qu'une trop forte chaleur puisse endommager l'appareil. En cas de cuisinières à gaz, à mazout ou à charbon il faut absolument éviter toute flamme libre. ● Par ailleurs, en cas de friture il faut faire attention à la friteuse placée sur la cuisinière ou sur le plan de cuisson. En effet l'huile pourrait prendre feu à cause d'un surchauffement.
● L’air aspiré ne doit pas être évacué par une cheminée à fumées ou à gaz. L’évacuation de l’air aspiré par une cheminée servant à la ventilation de locaux où se trouvent des systèmes de chauffage est interdite. ● Il est impératif d’obtenir l’agrément d’un maître ramoneur si l’évacuation de l’air aspiré doit se produire dans une cheminée à fumées ou à gaz hors service. L’évacuation de l’air aspiré doit se faire selon les prescriptions locales en vigueur.
Généralités Mode d’extraction de l’air ● La hotte aspirante est livré comme appareil d’extraction de l’air mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (accessoire), être utilisée en tant qu’appareil de recyclage de l’air. ● Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires). ● L’air est rejeté à l’air libre par un conduit raccordé sur le tuyau d’extraction. Fig. 1.
F Fig. 2 Utilisation de la hotte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1- Bouton pour éteindre le moteur. 2- Bouton d’enclenchement du moteur et de sélection de vitesse 1 - 2 - 3 - 1 - 2 -... 3- DEL de vitesse 1 4- DEL de vitesse 2 et témoin DEL de saturation du filtre anti-graisse métallique (dans ce dernier cas le témoin clignotera - Voir indications relatives au remplacement des filtres anti-graisse).
6 -Indicateur DEL de vitesse intensive 7 -Bouton d’enclenchement de vitesse intensive. Cette vitesse est utilisée lorsque la concentration de vapeurs et d’odeurs culinaires est particulièrement élevée (en cas de fritures, de mets à base de poisson, etc.). La hotte fonctionnera à cette vitesse élevée pendant environ 5 minutes puis reviendra à la vitesse sélectionnée précédemment (1, 2 ou 3) ou s’éteindra si aucune vitesse n’a été sélectionnée.
Maintenance ● Mettre la hotte aspirante hors tension avant toute intervention de maintenance. Filtre à graisse métallique ● Les filtres à graisse métallique ont pour but de piéger les particules de graisse produits durant la cuisson des aliments et sont utilisés aussi bien durant le fonctionnement en mode d’extraction de l’air qu’en mode de recyclage de l’air. Les filtres à graisse métalliques doivent être extraits toutes les 4 semaines et lavés soit à la main, soit dans un lave-vaisselle.
Filtre à charbon ● Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte aspirante sert d’appareil de recyclage de l’air. ● Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires). ● Nettoyage/remplacement du filtre à charbon Le filtre à charbon doit être remplacé tous les 2 mois dans des conditions d’utilisation normale et de toute manière chaque fois que le DEL 5 commence à clignoter. Ce témoin clignote lorsque le filtre à charbon actif doit être changé.
Attention ● Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. ● La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées. Remplacement de l’ampoule ● Mettre la hotte aspirante hors tension.
Nettoyage ● Attention : Mettre la hotte aspirante hors tension avant le nettoyage. Ne pas introduire d’objets pointus dans la grille de protection du moteur. ● Nettoyer les parties extérieures avec un détergent doux. Eviter l’emploi de détergents corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer. ● Nettoyer le panneau des commutateurs et la grille du filtre à graisse avec un chiffon légèrement imbibé d’un détergent doux.
CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRESVENTE BENELUX En cas d’appel en garantie aux fins de réparation gratuite, l’original de la facture d’achat correspondante, ou la quittance, doit être produit ou envoyé avec l’appareil à réparer. Conditions générales de garantie 1. Le fabricant accorde un an de garantie sur l’appareil mentionné sur la facture d’achat correspondante à valoir à partir de la date d’achat.
Extensions de garantie 7. Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l’exclusion du relais de démarrage et du disjoncteur thermique, il est accordé une période de garantie dégressive à raison de 20 % par an, d’une durée de 5 ans après la date d’achat de l’appareil mentionnée sur la facture d’achat correspondante, avec réparation entièrement gratuite pendant la période de garantie générale.
Pays-Bas ELGROEP SERVICE Vennootsweg 1, postbus 120 NL- 2400 AC Alphen a/d Rijn Dérangements: Vente de pièces détachées: Tel. : 01720-80300 Fax : 01720-80366 Tel. : 01720-80400 Fax : 01720-80376 Telex : 39906 elgr Belgique ELGROEP SERVICE Bergensesteenweg 719 B-1502 Halle (Lembeek) Dépannages à domicile: Pièces détachées: Tel. : 02-3630444 Fax : 02-3630400 Tel.
Caractéristiques techniques Dimensions Hauteur x largeur x profondeur (en cm) Puissance nominale totale: Puissance de ventilation: Eclairage: Longueur du câble d’alimentation: 825/1130 x 898 x 490 260 W 1 x 200 W 3 x 20 W 140 cm Puissance de ventilation (par niveaux), Niveaux de ventilation selon norme IEC 61591 (Extraction de l’air) Niveau : 1 2 3 i (Recyclage de l’air) Niveau : 1 2 3 i Circuit d’extraction 54 200 m3/h 294 m3/h 393 m3/h 536 m3/h 170 m3/h 280 m3/h 327 m3/h 348 m3/h 150 mm Ø
Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du secteur. Si l’appareil est muni d’une fiche de courant, il pourra être branché sur n’importe quelle prise de courant installée conformément aux normes et facile d’accès. Si un branchement permanent est nécessaire, la hotte devra être branchée par un électricien travaillant pour une entreprise d’électricité agréée.
Fixation murale - Fig. 6 ● Marquer l’axe central sur la paroi, afin de faciliter la procédure de montage (1), puis positionner le gabarit de façon à ce que sa ligne centrale corresponde à l’axe précédemment marqué sur la paroi et que le côté inférieur du gabarit corresponde au côté inférieur de la hotte montée (2). ● Percer deux trous Ø 8 mm. et fixer l’étrier de support au moyen de deux vis et de goujons pour parois (3-4-5-6).
F 15 16 14 18 14 (Ø 8mm) 13 17 16 13 (Ø 8mm) 12 18 8 7 1 6 3 6 5 4 3 11 4 11 5 10 (Ø 8mm) 10 (Ø 8mm) 9 2 Fig.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG LI1P5C Ed.