43036IW-MN NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 41
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. • Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
NEDERLANDS 2.1 Montage WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.
www.aeg.com • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
NEDERLANDS u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak. 2.3 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brand en schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken. • Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met de service-afdeling.
www.aeg.com 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht 1 Kookplaat 1 2 3 4 5 4 6 3 5 2 2 Aansluiting voor de kerntempera- tuursensor 3 Grill 4 Ovenlampje 5 Ventilator en verwarmingselement 6 Rekstanden 1 3.2 Indeling kookplaat 1 2 3 1 Inductiekookzone 2300 W, met Po- werfunctie 3200 W 2 Stoomuitlaat 3 Inductiekookzone 2300 W, met Po- 4 werfunctie 3200 W 4 Inductiekookzone 2300 W, met powerfunctie 3200 W.
NEDERLANDS 9 4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken . 4.1 Eerste reiniging • Verwijder alle accessoires en uitneembare rails (indien van toepassing). • Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. derbreking, gaat het symbool voor de tijd knipperen. Druk op de toets + of - om de juiste tijd in te stellen. Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de ingestelde tijd van de dag weer.
www.aeg.com 5.1 Indeling bedieningspaneel 1 2 11 10 3 4 9 8 5 7 6 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. tiptoets -functie 1 Het apparaat in- en uitschakelen 2 Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen. 3 Timerindicatie voor de kookzones Geeft aan voor welke kookzone u de tijd instelt. 4 Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer. De Powerfunctie inschakelen.
NEDERLANDS Display / / 11 Beschrijving OptiHeat Control (restwarmte-indicatie in drie stappen): doorgaan met koken / warmhoudstand / restwarmte. Slot/kinderbeveiliging is in werking. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. De automatische uitschakeling is in werking getreden. 5.3 De kookplaat aan- en uitzetten Raak 2 seconden aan om de kook1 seconde plaat in te schakelen. Raak aan om de kookplaat uit te schakelen. 5.
www.aeg.com in de tweede kookzone. Het display van de verlaagde zone verandert tussen twee niveaus. • Het geluidssignaal stopzetten: d.m.v. aanraken van CountUp Timer (De timer met optelfunctie) 5.9 Timer Timer met aftelfunctie Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone op dat moment moet werken. Stel de timer met aftelfunctie in nadat de kookzone is geselecteerd. U kunt de kookstand voor of na het instellen van de timer selecteren.
NEDERLANDS • Raak aan om deze functie stop te zetten. Het display toont de kookstand die u eerder hebt ingesteld. Wanneer de Stop + Go-functie in werking is, kunt u de kookstand niet wijzigen. 5.11 Slot U kunt het bedieningspaneel vergrendelen als de kookzones in werking zijn, maar niet . Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Met deze functie wordt de timerfunctie niet uitgeschakeld. 1. Stel de kookstand in. 2. Raak om deze functie te starten aan.
www.aeg.com tabel) verschijnt het symbool op het display en wordt de kookplaat uitgeschakeld. Temperatuurinstelling Temperatuurinstelling Uitschakeltijd instellen Uitschakeltijd instellen - 5,0 uur - 4,0 uur 6,0 uur - 1,5 uur - 6. KOOKPLAAT - HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken. 6.1 Kookgerei voor inductiekookzones Bij inductiekookzones creëert een krachtig elektromagnetisch veld een bijna onmiddellijke warmte in het kookgerei.
NEDERLANDS Tem- Gebruik om: peratuurinstelling 15 Tijdstip Tips Bereide gerechten warmhouden naar behoefte Afdekken 1-3 Hollandaise saus, smelten: boter, chocolade, gelatine 5-25 min Tussendoor mengen 1-3 Stollen: luchtige omeletten, ge- 10-40 bakken eieren min Met deksel bereiden 3-5 Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis Reeds bereide gerechten opwarmen 25-50 min Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor
www.aeg.com blad over het oppervlak te schuiven. – Verwijder nadat het apparaat voldoende is afgekoeld: kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken en glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal. 2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel. 3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek. 8. OVEN - DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken . 8.
NEDERLANDS 17 8.2 Displayaanduidingen 1 Aantal 2 3 4 Naam 5 6 7 8 Omschrijving 1 Functielampje van de oven Toont de functie. 2 Lampje/functielampje ontdooien Toont dat functie Lamp/Ontdooien actief is. 3 Warmte-indicator Geeft de kookstand weer. 4 Temperatuur-/controlelampje van de klok Toont de temperatuur en de tijd in minuten. 5 Indicatielampje voor Geeft aan dat de vleesthermometer in de aanvleesthermometer sluiting is gestoken.
www.aeg.com Ovenfunctie Applicatie Pizza hetelucht Voor het bakken op één niveau van gerechten die een intensievere bruining en knapperigheid van de bodem nodig hebben. Stel de temperatuur van de oven 20 tot 40 °C lager in dan bij Boven + onderwarmte. Op lage temperatuur bereiden Thermobraden Voor het bereiden van zeer mager en mals gebraden voedsel. Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte op één niveau. Om te bruinen.
NEDERLANDS Toetsblokkering inschakelen 1. Schakel het apparaat indien nodig in. 2. Ovenfunctie instellen. 3. 8.13 Vleesthermometer De vleesthermometer meet de kerntemperatuur van het vlees. Gebruik alleen de meegeleverde vleesthermometer of originele vervangende onderdelen. Druk gelijktijdig op en totdat het display "LOC" weergeeft. De toetsbeveiliging is ingeschakeld. Toetsblokkering uitschakelen 1. 19 1. Druk gelijktijdig op en totdat het display niet langer "LOC" weergeeft.
www.aeg.com De vleesthermometer moet tijdens de bereiding van het gerecht in het vlees blijven en de stekker moet in de aansluiting blijven. Terwijl het apparaat de voorlopige eindtijd berekent, toont het een knipperend vierkant. 6. Wanneer het vlees de ingestelde kerntemperatuur heeft bereikt, hoort u een geluidssignaal. Druk op een toets om het signaal uit te zetten. 7. Haal de stekker van de vleesthermometer uit het stopcontact en haal het vlees uit de oven.
NEDERLANDS 21 8.16 Telescopische geleiders - de ovenaccessoires plaatsen Plaats de bakplaat of de schaal op de telescopische geleiders. Door de verhoogde rand rond het ovenrooster is het kookgerei bovendien beveiligd tegen wegglijden. 9. OVEN - KLOKFUNCTIES Klokfunctie Dagtijd Kookwekker Duur Eindtijd Applicatie Toont de tijd. Met deze functie kunt u de tijd instellen, veranderen of opvragen. Voor het instellen van een afteltijd. Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal.
www.aeg.com 4. Druk op een toets om het geluidsignaal uit te zetten. Met Kookwekker , moet u de oven inschakelen om de klokfunctie in te stellen. Met Duur en Einde , schakelt de oven automatisch uit. U moet eerst de ovenfunctie en de temperatuur instellen, daarna kunt u de klokfunctie instellen. 9.2 Heat+Hold (indien van toepassing) De functie Heat+Hold dient om kant-enklare producten gedurende 30 minuten warm te houden, nadat de bereiding is voltooid. Heat+Hold activeren 1.
NEDERLANDS 23 Baktips Bakresultaat Mogelijke oorzaak Oplossing De onderkant van de cake is te licht van kleur. Onjuist ovenniveau. De cake zakt in (wordt klef, klonterig, streperig). Te hoge oventempera- Stel de temperatuur lager in tuur De cake zakt in (wordt klef, klonterig, streperig). Te korte baktijd. Baktijd verlengen. Stel geen hogere temperaturen in voor kortere baktijden De cake zakt in (wordt klef, klonterig, streperig). Te veel vocht in het deeg. Minder vocht gebruiken.
www.aeg.
NEDERLANDS Verwarmingssoort 25 Rooster Temperatuur °C Tijd in minuten - verwarmen 2+4 met oven uitgeschakeld 25 Koekjes 2+4 150-160 10-20 Soesjes 2+4 155-165 30-40 Fruittaart, zandkoekjes 2+4 150-160 voorbakken, basis 10-15 Fruittaart, zandkoekjes 2+4 150-160 afwerking 35-45 Fruittaart, kruimeldeeg 2+4 170-180 30-40 10.
www.aeg.
NEDERLANDS Soort gerecht Taart, bevroren 27 Rooster Temperatuur °C Tijd in minuten 3-4 200 15-25 1) oven voorverwarmen 10.6 Braden Braadservies • Gebruik hittebestendig servies om te braden (lees de instructies van de fabrikant). • Grote braadstukken kunt u direct in de diepe braadpan braden of op een rooster met boven een braadpan. (Indien aanwezig) • Braad mager vlees in een braadpan met deksel. Op die manier blijft het vlees sappiger.
www.aeg.com Rooster Temperatuur °C Tijd in minuten per kg vlees 1-2 150 60-100 Rooster Temperatuur °C Tijd in minuten per kg vlees Kip, in stukken 2-3 180 55-65 Eend 1) 2-3 150 55-65 Eend langzaam geroosterd 1) 2-3 130 totaal ongeveer 5 uur Geroosterde kalkoen, gevuld 1-2 150 50-60 Kalkoenborst 2-3 175 70-80 Soort vlees Ham Gevogelte Soort vlees 10.
NEDERLANDS 29 Varkensvlees Rooster Temperatuur °C Tijd in minuten per kg vlees Geroosterd varkensvlees 1) 3 200 60-70 Varkensrug 1) 3 200 60 Nekfillets 2-3 180 90-120 Ham 1-2 160 60-100 Rooster Temperatuur °C Tijd in minuten per kg vlees Kip, in stukken 2-3 200 55-65 Eend 1) 2-3 160 55-65 Eend langzaam geroosterd 1) 2-3 130 totaal ongeveer 5 uur Geroosterde kalkoen, gevuld 1-2 160 50-60 Kalkoenborst 2-3 200 70-80 Soort vlees Gevogelte Soort vlees 10.
www.aeg.com Varkensvlees Rooster Temperatuur °C Tijd in minuten per kg vlees 1) 2-3 180 60-70 Varkensrug 1) 2-3 175 60 Nekfilets 2-3 160 90-120 Ham 1-2 150 60-100 Rooster Temperatuur °C Tijd in minuten per kg vlees Kip 2-3 180 55-65 Eend 1) 2-3 150 55-65 Eend langzaam gebraden 1) 2-3 niet geschikt totaal ongeveer 5 uur Geroosterde kalkoen, gevuld 1-2 150 50-60 Kalkoenborst 2-3 175 70-80 Soort vlees Geroosterd varkensvlees Gevogelte Soort vlees 10.
NEDERLANDS 31 Varkensvlees Soort vlees Rooster Temperatuur in het midden van het vlees Geroosterd varkensvlees 2-3 80 Nekfillets 2-3 75-80 Ham 1-2 70-75 Rooster Temperatuur in het midden van het vlees 2-3 75-80 Gevogelte Soort vlees Kalkoenborst 10.11 Bereidingen op lage temperatuur Gebruik deze functie voor het bereiden van zachte, magere stukken vlees en vis. Wanneer de oven de ingestelde temperatuur bereikt, klinkt er een signaal.
www.aeg.com Totale bereidingstijd (min) Soort vlees Gewicht g Instellingen Rooster Rood Medium Varkenshaas, stukjes 2,5 cm dik 120°C 3 20-25 35-45 Entrecote 1,5 cm dik 120°C 3 15-25 30-35 T-bone 2 cm dik 120°C 3 25-30 35-40 Varkenshaas, heel 500-700 120°C 3 - 65-75 Varkenshaas, stukjes 2,5 cm dik 120°C 2 - 35-45 10.
NEDERLANDS 10.14 Ontdooien • Haal de etenswaren uit de verpakking en leg deze op een plaat op het rooster. Soort gerecht Roo ster Tijd in minuten 33 • Gebruik voor het afdekken geen borden of schotels. Hierdoor kan de ontdooitijd aanzienlijk worden verlengd. • Zet het rooster op het eerste inzetniveau vanaf de bodem. Ontdooitijd Opmerkingen Kip 1000g 2 120-140 20-30 Leg de kip op een omgekeerde onderschotel in een groot bord. Halverwege omdraaien. Vlees, 1.
www.aeg.com Verwijderen van de inschuifrails 1. Trek de inschuifrails bij de voorkant uit de zijwand. 2. Trek de inschuifrail bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 2 1 De inschuifrails installeren Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde. Geldig bij de telescopische geleiders: De pinnetjes op de telescopische geleiders moeten naar voren wijzen! LET OP! Zorg ervoor dat de langste bevestigingsdraad voorin wordt aangebracht.
NEDERLANDS 35 De deur verwijderen: Open de deur helemaal. Verplaats de schuif totdat u een klik hoort. 3. Sluit de deur tot de schuif vergrendelt. 4. Verwijder de deur. 1. 2. 1 2 Om de deur te verwijderen, trek de deur eerst aan de ene zijde naar buiten en daarna aan de andere zijde. Wanneer u klaar bent met reinigen, plaatst u de ovendeur terug in omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat u een klik hoort wanneer u de deur terugplaatst. Gebruik indien nodig enige kracht. 11.
www.aeg.com Voordat u het ovenlampje vervangt: • Schakel de oven uit. • Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. Leg een doek op de bodem van de oven om schade aan het ovenlampje en het afdekglaasje te voorkomen. Het ovenlampje vervangen 1. Het afdekglas van het lampje bevindt zich in de achterkant van de ovenruimte. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en verwijder het. 2. Reinig het afdekglas. 3.
NEDERLANDS 37 12. PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken . Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het apparaat werkt hele- De zekering in de zekeControleer de zekering. maal niet. ringkast is doorgeslagen. Als de zekering meer dan een keer doorslaat, raadpleeg dan een bevoegde elektricien. Het apparaat werkt hele- De stekker is niet goed maal niet. aangesloten Sluit de stekker goed aan Het apparaat werkt hele- De aardeschakelaar is maal niet.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De display toont een Er is een elektronische foutcode die niet in deze fout lijst voorkomt. • Schakel het apparaat uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel deze weer in • Neem contact op met de klantenservice wanneer de foutcode opnieuw wordt weergegeven.
NEDERLANDS 39 13. MONTAGE WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken. Afmetingen Hoogte 847 - 867 mm Breedte 596 mm Diepte 600 mm Ovencapaciteit 74 l Spanning 230 V Frequentie 50 Hz 13.3 Anti-kantelbescherming LET OP! U moet de anti-kantelbescherming installeren. Als u dat niet doet, kan het apparaat kantelen. Uw apparaat is vorozien van het symbool weergegeven in de afbeelding (indien van toepassing) om u te herinneren aan de montage van de anti-kantelbescherming. 13.
www.aeg.com kant van het apparaat in de ronde opening op een steun (zie afb.). Schroef de beveiliging stevig in solide materiaal of gebruik geschikte versteviging (muur). 3. U vindt het gat aan de linkerachterkant van het apparaat (zie afb.). Til de voorkant van het apparaat op (1) en plaats dit in het midden van de ruimte tussen de kastjes (2). Als de afstand tussen de aanrechtkastjes groter is dan de breedte van het apparaat, moet u de zijmetingen aanpassen als u het apparaat wilt centreren.
FRANÇAIS 41 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS 43 • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
www.aeg.com 2.1 Installation AVERTISSEMENT L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
FRANÇAIS • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. • Éteignez l'appareil après chaque utilisation. • L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement.
www.aeg.com • Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement. • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée. • Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. • Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil. • N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux.
FRANÇAIS 47 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble 1 Table de cuisson 1 2 3 4 5 4 6 3 5 2 2 Prise de la sonde à viande 3 Gril 4 Éclairage du four 5 Ventilateur et résistance 6 Position des grilles 1 3.
www.aeg.com 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 4.1 Premier nettoyage • Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles (si présents). • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. pure de courant, l'indicateur de la fonction Durée clignote. Appuyez sur la touche + ou - pour régler l'heure. Au bout d'environ 5 secondes, le clignotement s'arrête et l'heure réglée s'affiche.
FRANÇAIS 49 5.1 Description du bandeau de commande 1 2 11 10 3 4 5 9 8 7 6 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées. touche sensitive fonction 1 Pour allumer et éteindre l'appareil. 2 Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande. 3 Voyants du minuteur des zones de cuisson Pour indiquer la zone de cuisson à laquelle se réfère la durée sélectionnée.
www.aeg.com Affichage Description + chiffre Une anomalie de fonctionnement s'est produite. / OptiHeat Control (voyant de chaleur résiduelle en trois étapes) : continuer la cuisson/maintien au chaud/chaleur résiduelle. / Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé. Récipient de cuisson inadapté ou trop petit, ou absence de récipient sur la zone de cuisson. La fonction d'arrêt automatique est activée. 5.3 Activation et désactivation de la table de cuisson 5.
FRANÇAIS au niveau de cuisson le plus élevé. Pour activer cette fonction, appuyez sur ; s'affiche. Pour la désactiver, appuyez quelsur un niveau de cuisson conque. 5.8 Gestionnaire de puissance Le gestionnaire de puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir la figure). La fonction de puissance attribue la puissance maximale à l'une des zones de cuisson de la paire et réduit automatiquement la puissance de la seconde zone au minimum.
www.aeg.com Minuterie Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie lorsque vous n'utilisez pas les zones de cuisson. Appuyez sur . Appuyez sur la touche ou du minuteur pour régler la durée. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et 00 clignote. • Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur 5.10 Stop and Go La fonction « Stop and Go » permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud ( ).
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Il y a risque de brûlures par la chaleur résiduelle. 5.14 Arrêt automatique La table de cuisson se désactive automatiquement si : • Toutes les zones de cuisson sont désactivées . • Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après l'activation de la table de cuisson. • Vous avez renversé ou placé quelque chose sur le bandeau de commande de la table de cuisson pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la table de cuisson se met à l'arrêt.
www.aeg.com 6.2 Bruits pendant le fonctionnement Si vous entendez : • Un craquement : le récipient de cuisson est composé de différents matériaux (conception « sandwich »). • Un sifflement : une ou plusieurs zones de cuisson fonctionnent à des niveaux de cuisson élevés et le récipient de cuisson est composé de différents matériaux (conception « sandwich »). • Bourdonnement : une ou plusieurs zones de cuisson fonctionnent à des niveaux de cuisson élevés.
FRANÇAIS Durée 55 Niveau de cuisson Adapté à : Conseils 14 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, de la viande (goulasch, bœuf en daube), grande friture pour frites. La fonction Booster convient pour faire chauffer de grands volumes d'eau. 7. TABLE DE CUISSON - ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
www.aeg.com Numéro Touche 1 – Fonction Description Affichage Pour afficher les réglages actuels du four. Marche/Arrêt Pour allumer ou éteindre le four. Bas, Haut Pour sélectionner un programme ou une fonction du four. 4 Sonde à viande Pour régler la fonction Sonde à viande. 5 Sélection/ fonction de l'horloge Pour se déplacer entre les fonctions du four et les fonctions de l'horloge. 6 Touches de réglage Pour régler les valeurs de température et de durée. 2 3 8.
FRANÇAIS Numéro 8 Nom Indicateur de la fonction de l'horloge 57 Description Pour régler la fonction de l'horloge et le minuteur. 8.3 Activation et désactivation de l'appareil Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer ou éteindre l'appareil. 8.4 Fonctions du four Fonction du four Utilisation Air chaud Convection naturelle Sole pulsée Pour cuire au maximum sur deux niveaux simultanément. Diminuez les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à la convection naturelle.
www.aeg.com 8.5 Réglage d'une fonction du four Appuyez sur pour sélectionner une fonction du four. L'affichage indique la température recommandée. Si vous ne modifiez pas cette température dans les 5 secondes, l'appareil commence à chauffer. Lorsque l'appareil atteint la température réglée, un signal sonore retentit. Vous pouvez modifier la fonction du four durant son fonctionnement. ou Réglez une fonction du four. Appuyez simultanément sur les touet , jusqu'à ce que ches "LOC" s'affiche.
FRANÇAIS 8.13 Sonde à viande La sonde à viande mesure la température à cœur de la viande. Seule la sonde de température fournie avec le four doit être utilisée. Remplacez la sonde uniquement par une pièce de rechange d'origine. 1. Insérez la pointe de la sonde à viande au cœur de la viande. Branchez la sonde à viande dans la prise située à l'avant de l'appareil. 3. Allumez l'appareil. 4.
www.aeg.com Installation simultanée de la grille et de la lèchefrite Posez la grille sur la lèchefrite. Poussez la lèchefrite entre les guides de l'un des niveaux. 8.15 Installation simultanée de la grille et de la lèchefrite Posez la grille sur la lèchefrite. Posez la grille et la lèchefrite sur les rails télescopiques. Conservez les instructions d'installation des rails télescopiques pour une utilisation ultérieure. 8.
FRANÇAIS 61 9. FOUR - FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonction de l'horloge Utilisation Heure Affiche l'heure. Pour régler, modifier ou vérifier l'heure. Minuteur Pour régler un décompte. Un signal sonore retentit lorsque la durée s'est écoulée. Durée Pour régler la durée de fonctionnement du four. Fin Pour régler l'heure de fin d'une fonction du four. Les fonctions Durée et Fin peuvent être utilisées simultanément si vous souhaitez que le four s'allume et s'éteigne automatiquement plus tard.
www.aeg.com 10. FOUR - CONSEILS AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes, de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. ATTENTION Pour faire cuire des gâteaux très juteux, utilisez une lèchefrite. Les jus de fruits laissent des taches qui sont ensuite indélébiles sur l'émail. 10.
FRANÇAIS Résultat de la cuisson Cause possible Solution Le gâteau se dés- Mélange trop liquide agrège (il ramollit, devient grumeleux, strié) Diminuez la quantité de liquide.
www.aeg.
FRANÇAIS 65 Grille Température en °C - chauffage 2+4 four éteint 25 Biscuits 2+4 150-160 10-20 Pâte à choux 2+4 155-165 30-40 Tartes aux fruits, pâte sablée 2+4 150-160 précuisson, fond de tarte 10-15 Tartes aux fruits, pâte sablée 2+4 150-160 cuisson finale 35-45 Tartes aux fruits, pâte de type crumble 2+4 170-180 30-40 Type de cuisson Durée en minutes 10.
www.aeg.
FRANÇAIS 67 Grille Température en °C Durée en minutes Tartes maison précuisson, roulées 3-4 215-225 35-45 Tartes maison fin de cuisson 3-4 215-225 35-45 Tartes surgelées 3-4 200 15-25 Type d'aliment 1) préchauffez le four 10.6 Rôtir Plats à rôtir • Utilisez des plats résistant à la chaleur pour rôtir (veuillez lire les consignes du fabricant). • Vous pouvez cuire les gros rôtis directement sur la grille en plaçant la lèchefrite au-dessous (si le four en est équipé).
www.aeg.
FRANÇAIS 69 1) Autre. Après le rôtissage, la viande peut être dorée sous le gril ou à l'aide des résistances inférieure et supérieure à 250 °C. Si vous utilisez la sonde à viande, retirez-la avant de griller la viande.
www.aeg.com 10.9 Turbo gril Bœuf Grille Température en °C Durée en minutes par kg de viande Rumsteak - dorer 2-3 200 10 au total Rumsteak - rôtissage 2-3 150 50-60 Rôti de bœuf 1-2 160 90-120 Grille Température en °C Durée en minutes par kg de viande 2-3 160 60-70 Type de viande Veau Type de viande Filet de bœuf1) 1) Autre. Après le rôtissage, la viande peut être dorée sous le gril ou à l'aide des résistances inférieure et supérieure à 250 °C.
FRANÇAIS 71 Type de viande Grille Température en °C Durée en minutes par kg de viande Canard rôti lentement 1) 2-3 non compatible environ 5 heures au total Dinde rôtie, farcie 1-2 150 50-60 Blanc de dinde 2-3 175 70-80 10.
www.aeg.com 2. 10.11 Cuisson à basse température Utilisez cette fonction pour cuire des morceaux de viande tendres et maigres et pour le poisson. Un signal retentit lorsque le four atteint la température préréglée. La température du four descend alors automatiquement pour poursuivre la cuisson. Disposez-le sur un plat à rôti ou directement sur la grille. Placez la plaque au-dessous pour récupérer la graisse. 3.
FRANÇAIS 73 L'espace pour griller se trouve au centre de la grille 10.13 Gril Utilisez toujours la fonction Gril à la température maximale Fermez toujours la porte du four lorsque vous utilisez le gril Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes avec les fonctions du gril. • Placez la grille au niveau recommandé dans le tableau des grillades. • Placez toujours le plat sur le premier niveau pour recueillir la graisse. • Ne faites griller que des morceaux plats de viande ou de poisson.
www.aeg.com Grille Durée en minutes Décongélation finale en minutes Commentaires Truite, 150 g 2 25-35 10-15 - Fraises, 300 g 2 30-40 10-20 - Beurre, 250 g 2 30-40 10-15 - Type d'aliment Crème, 2 x 2 dl 2 80-100 10-15 La crème peut être fouettée même si elle n'est pas totalement décongelée. Gâteau, 1 400 g 2 60 60 - 11. FOUR - ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
FRANÇAIS 75 Retrait des supports de grille 1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2. Écartez l'arrière de la glissière de la paroi latérale et retirez-la. 2 1 Remontage des supports de grille Installez les supports de grille en suivant la même procédure, mais dans l'ordre inverse.
www.aeg.com Retrait de la porte : Ouvrez complètement la porte. Déplacez la glissière jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 3. Fermez la porte jusqu'à ce que la glissière se verrouille. 4. Retirez la porte. 1. 2. 1 2 Pour retirer la porte, tirez-la d'abord vers l'extérieur d'un côté, puis de l'autre. Une fois le nettoyage terminé, remontez la porte du four en répétant la procédure dans l'ordre inverse. Assurez-vous d'entendre un clic lorsque vous insérez la porte. Forcez si nécessaire. 11.
FRANÇAIS 77 11.4 Éclairage du four AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous changez l'éclairage du four. Risque de choc électrique. Avant de remplacer l'éclairage du four : • Éteignez le four. • Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. Placez un chiffon sur la sole du four afin de protéger l'éclairage du four et le diffuseur en verre. Remplacement de l'éclairage du four Le diffuseur de l'éclairage se trouve dans le fond de l'intérieur du four.
www.aeg.com 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas Le fusible de la boîte à fusibles a disjoncté Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien qualifié.
FRANÇAIS Problème Cause probable 79 Solution Un code d'erreur ne figurant pas dans la liste s'affiche Il s'agit d'une panne électronique • Éteignez l'appareil à l'aide du fusible de l'habitation ou du disjoncteur situé dans la boîte à fusibles, puis allumez-le de nouveau • Si ce code d'erreur s'affiche de nouveau, adressez-vous au service après-vente La cuisinière fait du bruit après avoir été éteinte Le bruit provient du ventilateur empêchant les composants électroniques de la cuisinière de trop c
www.aeg.com Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Numéro du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... 13. INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Dimensions Hauteur 847 - 867 mm Largeur 596 mm Profondeur 600 mm Capacité du four 13.
FRANÇAIS 81 Soulevez l'avant de l'appareil (1) et placez-le au milieu de l'espace entre les meubles (2). Si l'espace entre les meubles est supérieur à la largeur de l'appareil, vous devez ajuster la mesure latérale si vous souhaitez centrer l'appareil. Vérifiez que la surface derrière l'appareil est lisse. 49 mm 77 mm Assurez-vous d'installer la protection anti-bascule à la bonne hauteur. 1. Réglez la hauteur et l'emplacement de l'appareil avant de commencer à fixer la protection anti-basculement. 2.
www.aeg.
FRANÇAIS 83
892950521-D-082013 www.aeg.