FT 4925 Bedienungsanleitung/ Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Infrarot-Thermometer für Ohr- und Stirnmessung Infrarood Thermometer voor Oor- en Voorhoofdmeting Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Termómetro con infrarrojos para medición en frente y oído Termómetro Infravermelhos para Med
English Русский Contents page Location of Controls........... 3 Instruction Manual ..........77 Technical Specifications......................87 Содержание стр. Расположение элементов......................... 3 Руководство по эксплуатации..................126 Технические характеристики...............136 Język polski Spis treści strona Lokalizacja kontrolek.......... 3 Instrukcja obsługi..............89 Techniczne specyfikacje..........................99 Ogólne warunki gwarancji.......................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
English 77 Product Overview Thank you very much for choosing this product. This thermometer takes temperature in seconds by measuring the heat generated by the ear or the surface skin of forehead. It has the following advantages: 1) 4-in-1 design Measures the ambient temperature and the body temperature in the ear or on the forehead. Furthermore, the current time is displayed. 2) Instant measurement It provides you the reading in seconds. 3) Convenient, probe cover free and easy to use.
78 English Icons on the Unit Read the instructions carefully before use and keep them for your future reference! Type BF applied part Precautions for Using the Product • This thermometer is intended for the practical use at home. It does not replace consulting a physician! • With a waterproof tip, after each use, the thermometer can be cleaned with clean cloth or paper or alcohol. But the whole thermometer should not be immersed into any liquid.
English 79 • Do not measure body temperature within 30 minutes after meals, exercise or bath. • The body temperature may be increase while taking medicine. Please don´t measure. • In order to ensure the accuracy of measurement data, please don´t take measurement of body temperature in strong electromagnetic interference environment (such as microwave, high frequency equipment operation environment, such as answering the phone).
80 English Location of Controls 1 2 3 4 5 6 7 Power / Scan button Display Front cover / Attachment for forehead measurement Stand Probe Battery compartment Time set button Definition of Symbols Reading Display Measuring in Progress Ear Scan Mode Forehead Scan Mode Fever Celsius Scale Fahrenheit Scale
English Clock Low Battery Last Memorized Temperature Display Description of LCD Display Display Meaning Display the time and environment temperature in turns while not used to measure the boby temperature. Action Set the time when you use the device for the first time or when you re-install the battery. Is displayed for 1 second when the Thermometer is first turned on. Wait for the last memoried temperature to appear. Is displayed after the full display The thermometer is ready for appears.
82 English Display Meaning Action Measured temperature too high. When the temperature of the measured object is higher than 42.9°C. Measured temperature too low. When the temperature of the measured object is lower than 32.0°C. When the environment temAmbient temperature too high or perature exceeds the working too low. temperature scope of the device. Measurement completed. The thermometer switches off automatically. Time and Ambient Temperature The device is supplied with an inserted battery.
English 1) Method of setting Press the power button to switch the thermometer on. Open the battery cap on the back, press the timesetting button to start hour (hour number flashes) and minute (minute number flashes) setting, and press the button of scan to adjust the numbers. Press the time set button to confirm (Refer to the Picture 6.1, 6.2). (Picture 6.
84 English Taking Temperature in Ear Temperature Mode 1) When the system is in the state of time/environmental temperature display, press the button of scan, and the last temperature measurement will be displayed; then after “Beep-Beep“, the system enters into the mode of measurement. (Picture 7.1) 2) Remove the probe cap, and the thermometer enters into the ear measuring mode (Refer to the Picture 7.1). 3) Carefully pull back the ear to stretch the auditory canal.
English Taking Temperature in Forehead Temperature Mode 1) When the system is in the state of time / environmental temperature display, press the button of scan, and the last temperature reading will be displayed. Then, the system will go “Beep-Beep“ and enter into the mode of measurement (Refer to the Picture 8.1-8.3). (Picture 8.1) 2) Make sure the probe cap is on. Press the probe of the thermometer directly on the forehead. (Picture 8.2) 3) Press the Scan button.
86 English Battery Power and Replacement When the quantity of electric charge is not sufficient, the icon of low battery will appear on the lower part of the screen. Though the battery still can be used, it would be perfect to replace it (Refer to the Picture 9.1). When the quantity of electric charge of the battery is lower than the minimal value, “Lo“ symbols will be displayed on the screen, and battery icon flashes and the sound of “Beep“ is sent out (Refer to the Picture 9.2).
English 87 Technical Specifications Model Measurement range body temperature/scan mode Measuring range room temperature FT 4925 (FDIR-V1) 32.0°C - 42.9°C (89.6°F - 109.2°F) 10.0°C - 40.0°C (50.0°F - 104.0°F) ±0.2°C/0.4°F 35.5°C - 42.0°C (95.9°F - 107.6°F) ±0.3°C/0.5°F 32.0°C - 35.4°C (89.6°F - 95.7°F) 42.1°C - 42.9°C (107.8°F - 109.2°F) ±0.3°C/0.5°F Resolution of display 0.1°C/0.1°F Operating environment 10.0°C - 40.0°C (50.0°F - 104.0°F), Rh80% or below Storage environment -25.0°C - 55.0°C (-13.
88 English Tel.: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com Disposal of batteries Your device is operated by batteries. When these batteries are exhausted, adhere to the following instructions: Caution: • Do not dispose of batteries with your normal household waste! • As user you are obligated by law to return exhausted batteries. • The batteries must be removed from the device. • You may return your old batteries free of charge at the place of purchase.
Język polski 89 Omówienie produktu Bardzo dziękujemy za wybór tego produktu. Zakupiony przez Państwa termometr w ciągu kilku sekund wskazuje temperaturę dokonując pomiaru ciepła emitowanego przez ucho lub skórę czoła. Ma on następujące zalety: 1) Konstrukcja 4-w-1 Termometr pomiaru temperatury otoczenia oraz temperatury ciała w uchu lub na czole. Co więcej, wyświetlacz pokazuje bieżący czas. 2) Natychmiastowy pomiar Wynik pomiaru widoczny jest w ciągu kilku sekund.
90 Język polski Piktogramy umieszczone na urządzeniu Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Instrukcję prosimy zachować na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości! Zastosowano część typu BF Środki ostrożności podczas korzystania z urządzenia • Termometr przeznaczony jest do użytku domowego. Nie zastępuje wizyty u lekarza! • Dzięki wodoodpornej końcówce, po każdym użyciu termometr można oczyścić czystą ściereczką, papierem lub alkoholem.
Język polski 91 • Nie dokonywać pomiaru temperatury ciała w ciągu 30 minut po posiłku, po wysiłku fizycznym lub po kąpieli. • Temperatura może wzrosnąć podczas stosowania leków. Proszę zatem jej nie mierzyć. • Aby zapewnić dokładność danych pomiaru, proszę nie mierzyć temperatury ciała w środowisku silnych zakłóceń elektromagnetycznych (takich jak mikrofale, praca urządzeń o wysokiej częstotliwości, jak odbieranie telefonu).
92 Język polski Lokalizacja kontrolek 1 2 3 4 5 6 7 Wyłącznik / Przycisk rozpoczęcia pomiaru Wyświetlacz Przednia osłona / Nasadka do pomiaru temperatury czoła Podstawka Czujnik Komora na baterie Przycisk ustawienia czasu Znaczenie symboli Wyświetlacz odczytu Pomiar w toku Tryb pomiaru temperatury wewnątrz ucha Tryb pomiaru temperatury czoła Gorączka Skala Celsjusza Skala Fahrenheita
Język polski 93 Zegar Niski stan naładowania baterii Ostatni zapamiętany odczyt temperatury Opis wyświetlacza LCD Obraz na wyświetlaczu Znaczenie Działanie Gdy termometr nie jest używany Przy pierwszym użyciu do pomiaru temperatury ciała, urządzenia praz po wymianie na zmianę pokazuje on godzinę i baterii należy ustawić godzinę. temperaturę otoczenia. Poczekać do ukazania się Po włączeniu termometru taki obpoprzedniego zapamiętanego raz pokazuje się przez 1 sekundę wyniku pomiaru.
94 Język polski Obraz na wyświetlaczu Znaczenie Działanie Zmierzona temperatura jest zbyt wysoka. Pojawia się, gdy zmierzona temperatura przekracza 42,9°C. Zmierzona temperatura jest zbyt niska. Pojawia się, gdy zmierzona temperatura jest niższa, niż 32,0°C. Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub zbyt niska. Pojawia się, gdy temperatura otoczenia przekracza zakres roboczy urządzenia. Pomiar zakończony. Termometr wyłącza się samoczynnie.
Język polski 1) Sposób ustawienia Nacisnąć przycisk wyłącznika i tym samym włączyć termometr. Otworzyć komorę baterii na tylnej ściance termometru, nacisnąć przycisk regulacji zegara i rozpocząć od ustawienia godziny (miga cyfra godziny) oraz minut (migają cyfry minut), po czym nacisnąć przycisk rozpoczęcia pomiaru w celu regulacji. Potwierdzić naciskając przycisk ustawienia czasu (patrz Rysunek 6.1, 6.2).
96 Język polski Pomiar temperatury w trybie pomiaru temperatury w uchu 1) Kiedy termometr wskazuje na przemian czas i temperaturę otoczenia, nacisnąć przycisk rozpoczęcia pomiaru, co spowoduje wyświetlenie wyniku ostatniego poprzedniego pomiaru. Następnie, po sygnale dźwiękowym „Pii-Pii”, termometr przejdzie w tryb pomiaru. (Rysunek 7.1) 2) Zdjąć osłonę czujnika, przy czym termometr przejdzie w tryb pomiaru temperatury w uchu (patrz Rysunek 7.1).
Język polski Pomiar temperatury w trybie pomiaru temperatury na czole 1) Kiedy termometr wskazuje na przemian czas i temperaturę otoczenia, nacisnąć przycisk rozpoczęcia pomiaru, co spowoduje wyświetlenie wyniku ostatniego poprzedniego pomiaru. Następnie, po sygnale dźwiękowym „Pii-Pii”, termometr przejdzie w tryb pomiaru (patrz Rysunek 8.1 – 8.3). 2) Nie zdejmować nasadki na czujniku. Przyłożyć czujnik do czoła. (Rysunek 8.1) (Rysunek 8.2) 3) Nacisnąć przycisk rozpoczęcia pomiaru (Scan).
98 Język polski Zasilanie i wymiana baterii Gdy poziom naładowania baterii obniży się, w dolnej części wyświetlacza pojawi się piktogram oznaczający rozładowanie baterii. Mimo że z baterii nadal można korzystać, najlepiej byłoby ją wymienić (patrz Rysunek 9.1). Gdy poziom naładowania baterii spadnie poniżej poziomu minimalnego, na ekranie pojawi się symbol „Lo”, a piktogram baterii będzie błyskać i słyszalny będzie sygnał dźwiękowy (patrz Rysunek 9.2).
Język polski 99 Ostrzeżenie: • Jeśli z baterii wycieka elektrolit, nie wcierać go do oczu czy słuzówek. Po dotknięciu takiej baterii umyć ręce, przemyć oczy czystą wodą, a jeśli podrażnienie się utrzymuje, zwrócić się do lekarza.
100 Język polski Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Język polski 101 W razie pytań, prosimy o kontakt z: Przedstawicielem na Europę: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80 D-20537 Hamburg Niemcy Tel.: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com Utylizacja baterii Urządzenie zasilane jest za pomocą baterii. Po ich wyczerpaniu należy stosować się do poniższych instrukcji: Uwaga: • Baterii nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi! • Użytkownik jest prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych baterii.
102 Język polski Ochrona środowiska Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy je zwrócić do publicznego punktu zbiórki w celu przetworzenia. Czyniąc to, użytkownik przyczynia się do ochrony środowiska.
Magyarul 103 Termék áttekintése Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Ez a hőmérő másodpercek alatt megméri a hőmérsékletet a fülben vagy a homlokon. A következő előnyei vannak: 1) 4 az 1-ben kialakítás Méri a környezeti és a testhőmérsékletet a fülben vagy a homlokon. Továbbá a pontos időt is mutatja. 2) Azonnali mérés Az eredményt másodpercek alatt biztosítja. 3) Kényelmes, fedél nélküli érzékelő és könnyű használhatóság. 4) A nagysebességű mérés pontos hőmérséklet-értékeket ad.
104 Magyarul A készüléken lévő ikonok Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és őrizze meg a későbbi használatra! BF. típusú alkalmazott rész A termék használatával kapcsolatos előírások • A hőmérő otthoni használatra készült. Nem helyettesíti az orvossal való konzultációt! • A hőmérő hegye vízálló, minden használat után egy tiszta ruhával vagy papírral, illetve alkohollal megtisztítható. De az egész hőmérő nem meríthető semmilyen folyadékba.
Magyarul 105 • Ne mérje a testhőmérsékletet 30 percig étkezés, munkavégzés vagy zuhanyzás után. • A testhőmérséklet emelkedhet, ha gyógyszeres kezelés alatt áll. Kérjük, ilyen esetekben ne mérje. • A mért adatok pontosságának megőrzése érdekében, kérjük mellőzze a testhőmérséklet mérését erős elektromágneses interferencia környezetében (mint például mikrohullámokkal vagy magas frekvencián működő készülékek mellett, vagy telefonálás közben).
106 Magyarul A kezelőszervek elhelyezkedése 1 2 3 4 5 6 7 Bekapcsoló / Mérés gomb Kijelző Elülső burkolat / Feltét a homlokon történő méréshez Állvány Érzékelő Elemtartó Idő beállítása gomb A szimbólumok meghatározása Kijelző olvasása Mérés folyamatban Fülmérés mód Homlokmérés mód Láz Celsius skála Fahrenheit skála
Magyarul 107 Óra Elem lemerülőben Utolsó memorizált hőmérséklet kijelzése Az LCD kijelző leírása Kijelző Jelentés Az időt és a környezeti hőmérsékletet jeleníti meg felváltva, ha nincs testhőmérséklet mérés használatban. Művelet Állítsa be az órát a készülék első használatakor vagy új elemek behelyezésekor. 1 másodpercig látható a hőmérő első alkalommal történő bekapcsolásakor. Várja meg, hogy megjelenjen az utolsó memorizált hőmérséklet. A teljes kijelző megjelenése után látható.
108 Magyarul Kijelző Jelentés Művelet A mért hőmérséklet túl magas. A mért tárgy hőmérséklete magasabb, mint 42,9°C. A mért hőmérséklet túl alacsony. A mért tárgy hőmérséklete alacsonyabb, mint 32,0°C. A környezeti hőmérséklet túl magas vagy túl alacsony. A környezet hőmérséklete meghaladja a készülék működési hőmérsékletének tartományát. A mérés befejezve. A hőmérő automatikusan kikapcsol. Az idő és környezeti hőmérséklet A készülék egy behelyezett elemmel van ellátva.
Magyarul 1) A beállítás menete Nyomja le a bekapcsoló gombot a hőmérő bekapcsolásához. Nyissa ki az elemtartó fedelét a hátoldalon, nyomja meg az időbeállítás gombot az óra (az óra száma villog) és a perc (a perc száma villog) beállítás elindításához és nyomja meg a Mérés gombot a számok beállításához. Nyomja meg az idő beállítása gombot a megerősítéshez (lásd a 6,1. és 6,2. ábrát).
110 Magyarul Hőmérsékletmérés fülhőmérséklet módban 1) Amikor a rendszer idő/környezeti hőmérsékletkijelzés állapotában van, nyomja meg a mérés gombot és az utolsó hőmérsékletmérés fog megjelenni; majd a „Bip-Bip“ hang után a rendszer mérési módba vált. (7,1 ábrát) 2) Távolítsa el az érzékelő feltétet és a hőmérő fülmérési módba vált (lásd a 7,1. ábrát). 3) Óvatosan húzza hátra a fülkagylót, hogy megnyújtsa a hallójáratot.
Magyarul 111 Hőmérsékletmérés homlokhőmérséklet módban 1) Amikor a rendszer idő/környezeti hőmérsékletkijelzés állapotában van, nyomja meg a mérés gombot és az utolsó hőmérsékletmérés fog megjelenni. Majd a „Bip-Bip“ hang után a rendszer mérési módba vált (lásd a 8,1.-8,3. ábrákat). (8,1 ábrát) 2) Győződjön meg arról, hogy az érzékelő feltét a helyén van. Nyomja az érzékelőt közvetlenül a homlokra. (8,2 ábrát) 3) Nyomja meg a Mérés gombot.
112 Magyarul Az elem és annak cseréje Amikor az elem töltöttsége nem elegendő, az alacsony elemszint ikon fog megjelenni a kijelző alján. Ezt követően az elem továbbra is használható, de akkor lesz tökéletes, ha kicserélik (lásd a 9,1. ábrát). Amikor az elem töltöttségének szintje alacsonyabb a minimális értéknél, a „Lo“ szimbólum fog megjelenni a kijelzőn, az elem ikon villog és egy „Bip“ hang hallható (lásd a 9,2. ábrát). Amíg ki nem cseréli az elemet újra, addig nem tudja használni a hőmérőt.
Magyarul 113 Műszaki adatok Típus Mérési tartomány/pásztázási mód Mérési tartomány, szobahőmérséklet FT 4925 (FDIR-V1) 32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F) ±0,2°C/0,4°F 35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F) ±0,3°C/0,5°F 32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F) 42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F) ±0,3°C/0,5°F A kijelzés felbontása 0,1°C/0,1°F 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F), 80% vagy Működési környezet alacsonyabb rel.
114 Magyarul D-20537 Hamburg Németország Telefon: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 E-Mail: shholding@hotmail.com Az elemek megsemmisítése A készülék elemekkel működik. Az elemek lemerülése után kövesse a következő utasításokat: Vigyázat: • Ne dobja ki az elemeket a háztartási szemétbe! • Felhasználóként törvény által előírt kötelessége a lemerült elemek visszavitele. • Az elemeket el kell távolítani a készülékből. • A régi elemeket ingyen visszaviheti a vásárlás helyére.
Українська 115 Огляд виробу Дякуємо, що вибрали цей виріб. Цей термометр визначає температуру за кілька секунд шляхом вимірювання тепла, яке генерується вухом і поверхнею шкіри чола. Далі наведено переваги такого термометра. 1) Дизайн 4-в-1 Вимірює навколишню температуру і температуру тіла у вусі чи на чолі. Додатково відображається поточний час. 2) Миттєве вимірювання Забезпечує дані за кілька секунд. 3) Зручний, без кришки для зонда і легкий у користуванні.
116 Українська Піктограми на виробі Перш ніж користуватися виробом, уважно прочитайте інструкції і зберігайте їх на майбутнє! Type BF деталі, що застосовується Застереження під час користування виробом • Цей термометр призначений для практичного застосування вдома. Він не замінить консультації у терапевта! • Після кожного використання термометр, кінчик якого є водонепроникним, слід чистити чистою ганчіркою чи папером або спиртом. Але не слід занурювати у рідину весь термометр.
Українська 117 • Не вимірюйте температуру тіла впродовж 30 хвилин після їжі, фізичних вправ чи прийняття ванни. • Температура тіла може збільшитися під час прийому ліків. Не вимірюйте в цей час. • Щоб забезпечити точність вимірювання, не виконуйте вимірювання у середовищі впливу сильного електромагнітного поля (наприклад, біля мікрохвильової печі, приладів, що генерують високі частоти, наприклад, під час розмови по телефону).
118 Українська 5 Зонд 6 Відсік для батарей 7 Кнопка налаштування часу Визначення символів Відображення значення температури Виконується вимірювання Режим вимірювання температури у вусі Режим вимірювання температури на чолі Жар Шкала за Цельсієм Шкала за Фаренгейтом Годинник Низький заряд батареї
Українська 119 Відображення останнього значення температури Опис РК дисплея Відображення Значення Почергове відображення часу і навколишньої температури, коли виріб не використовується для вимірювання температури тіла. Дія Встановіть час, коли виріб використовується вперше або під час перевстановлення батареї. Відображається на одну секун- Зачекайте, поки не з’явиться ду під час першого увімкнення останнє вимірюване знатермометра. чення температури.
120 Українська Відображення Значення Виміряна температура надто низька. Дія Коли температура особи нижча 32,0°C. Коли навколишня темпераНавколишня температура над- тура не відповідає допустито висока або надто низька. мому діапазону температури пристрою. Вимірювання завершено. Термометр вимикається автоматично. Час і навколишня температура Пристрій постачається з батареєю. Зніміть захисну плівку між батареєю і контактами. Це дозволяє запобігти розрядженню батареї під час транспортування.
Українська 1). Спосіб встановлення Натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути термометр. Відкрийте кришку відсіку для батареї на звороті, натисніть кнопку налаштування часу, щоб встановити години (миготить число годин) і хвилини (миготить число хвилин), і натисніть кнопку сканування для налаштування чисел. Натисніть кнопку встановлення часу для підтвердження (дивіться Малюнок 6.1, 6.2).
122 Українська Вимірювання температури у вусі 1) Коли система перебуває у стані відображення часу/навколишньої температури, натисніть кнопку сканування, відобразиться останнє значення температури; тоді після звукового сигналу “піп-піп”, система перейде у режим вимірювання. (Малюнок 7.1) 2) Зніміть кришку зонда і термометр перейде у режим вимірювання температури у вусі (дивіться Малюнок 7.1). 3) Обережно потягніть вухо, щоб розтягнути слуховий канал.
Українська Вимірювання температури на чолі 1) Коли система перебуває у стані відображення часу/ навколишньої температури, натисніть кнопку сканування, відобразиться останнє значення температури. Тоді після звукового сигналу “піп-піп”, система перейде у режим вимірювання (дивіться Малюнок 8.1-8.3). (Малюнок 8.1) 2) Перевірте, чи встановлена кришка зонда. Прикладіть зонд термометра безпосередньо до чола. (Малюнок 8.2) 3) Натисніть кнопку сканування.
124 Українська Живлення від батареї і заміна батареї Якщо заряду батареї недостатньо, у нижній частині екрана з’явиться піктограма низького заряду батареї. Хоча батарею все ще можна використовувати, краще її замінити (дивіться Малюнок 9.1). Якщо заряд батареї нижчий за мінімально допустиме значення, на екрані з’явиться символ “Lo”, почне миготіти піктограма батареї і пролунає звук “піп” (дивіться Малюнок 9.2). Якщо батарею не замінити, виріб неможливо буде використовувати для вимірювання температури.
Українська 125 Технічні характеристики Модель FT 4925 (FDIR-V1) Діапазон вимірювання температури тіла/режим 32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) сканування Діапазон вимірювання температури у примі10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F) щенні ±0,2°C/0,4°F 35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F) Точність вимірювання ±0,3°C/0,5°F 32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F) температури тіла ±0,3°C/0,5°F 42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F) Чутливість термометра 0,1°C/0,1°F 10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F), Відносна волоРобоче сер
126 Русский Общие сведения об изделии Большое спасибо за то, что вы выбрали это изделие. Данный термометр позволяет узнать температуру тела за несколько секунд посредством измерения тепла, выделяемого ухом или поверхностью кожи лба. Изделие имеет следующие преимущества: 1) Конструкция 4 в 1 Измеряет температуру окружающей стреды и температуру тела в ухе или поверхности лба. Кроме этого, устройство показывает текущее время. 2) Мгновенное измерение Считывает температуру в течение нескольких секунд.
Русский Пиктограммы на изделии Перед использованием изделия внимательно прочтите инструкции и сохраните их для справки! применимая часть, тип BF Меры предосторожности при использовании изделия • Термометр предназначен для домашнего использования. Он не может заменить собой консультацию врача! • Кончик термометра является водонепроницаемым, поэтому после каждого использования термометр можно протирать чистой тканью или бумагой или спиртом, однако не следует погружать весь термометр в какую-либо жидкость.
128 Русский • Прибор сконструирован без колпачков; они не нужны. Содержите датчик в чистоте, не допускайте появления на нем ушной серы, пота или масляных пятен, так как это может повлиять на измерительные функции прибора. • Не измеряйте температуру тела в течение 30 минут после еды, упражнений или принятия ванны. • Температура тела может повышаться при принятии лекарств. Пожалуйста, не проводите измерения в это время.
Русский 129 • Если измеряемая температура ниже 32,0°C, на дисплее высветится символ “Lo”; если измеряемая температура выше, чем 42,9°C, высветится символ “Hi”.
130 Русский Шкала по Цельсию Шкала по Фаренгейту Часы Батарейка разряжена Показ последнего значения температуры Описание ЖК-дисплея Дисплей Значение Поочередно показывает текущее время и температуру окружающей среды, если не используется для измерения температуры тела. Показывает в течение одной секунды при первом включении термометра. Действие Установите текущее время, когда используете устройство в первый раз или после замены батарейки.
Русский Дисплей Значение 131 Действие Недостаточное количество электричества. Хотя батарейку все еще можно использовать, лучше заменить ее. Батарейка разряжена. Устройство нельзя использовать для измерений температуры, пока не заменить батарейку. Измеряемая температура слишком высока. Этот значок высвечивается, если измеряемая температура превышает 42,9°C. Измеряемая температура слишком низка. Этот значок высвечивается, если измеряемая температура ниже 32,0°C.
132 Русский Установите время при использовании прибора в первый раз или после замены батарейки. После этого автоматически активируется функция показа текущего времени и температуры окружающей среды. 1). Режим установки времени Нажмите кнопку питания, чтобі включить термометр. Откройте батарейный отсек, и нажмите кнопку установки времени, чтобы установить текущий час (будет мигать цифра часа) и текущую минуту (будет мигать цифра минуты), и с помощью кнопки сканирования откорректируйте эти значения.
Русский Примечание: Ваш термометр может показывать температуру как по Цельсию, та и по Фаренгейту в странах, где температуру меряют по Фаренгейту, в остальных случаях термометр показывает температуру по Цельсию. То есть, если ваш термометр не может менять шкалу Цельсия на шкалу Фаренгейта (°C на °F), это не означает, что он бракованный.
134 Русский Примечания: • Содержите поверхность датчика в чистоте, иначе показания термометра могут быть неточными. • Протрите датчик чистой тканью или бумагой, смоченной водой или спиртом, и измеряйте температуру после того, как вода полностью испарится с поверхности датчика.
Русский Примечания: • Когда прибор используется для измерения температуры лба, полученный результат можно только принять к сведению, так как температура кожи очень сильно подвержена влиянию окружающей срелы. • Когда на лбу есть пот или что-либо еще, например, косметика, измерянное значение не может быть точным. Электропитание и замена батареек Когда количество электричества недостаточно, в нижней части экрана появится пиктограмма подсадки батарейки.
136 Русский Правила обращения с батарейками Предупреждение: • Храните батарейки в месте, недоступном для детей. Батарейки не игрушки. • Батарейка может быть проглочена, что может привести к смерти. Если батарейка проглочена, требуется немедленная медицинская помощь. • Никогда не бросайте батарейки в огонь. Опасность взрыва! • Не разбирайте батарейки. • Если батарейка начала протекать, не допускайте попадания кислоты в глаза или на слизистую оболочку.
Русский Модель Условия хранения Электропитание Классификация Критерии оценки и сертификация Соответствует директиве ЕС по вопросу медицинского оборудования 93/42/ EEC (MDD) 137 FT 4925 (FDIR-V1) -25,0°C - 55,0°C (-13,0°F - 131,0°F), Относительная влажность воздуха 95% или ниже Одна литиевая батарейка CR2032, 3 В II a (MD, Приложение IX, правило 10) IEC/EN60601-1-2(EMC) IEC/EN 60601-1 (Безопасность) EN 12470-5 (Требования к производительности) CE0120 ISO 13485 (системы качества) Сохранено право на техниче
FT 4925 GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон • نامض ةقاطب FT 4925 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mo