47036IU NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 37
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 KOOKPLAAT - DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of gebruikt: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Voor bescherming van het milieu • Voor de correcte bediening en werking van het apparaat. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie of foutief gebruik. 1.
www.aeg.com • Controleer of de elektrische gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de stroomvoorziening in uw woning. • Informatie over het voltage vindt u op het typeplaatje. • U dient te beschikken over de juiste scheidingsvoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. • De elektrische installatie moet isolatie bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden.
NEDERLANDS • Wees voorzichtig bij het verwijderen of installeren van toebehoren om schade aan het emaille van het apparaat te voorkomen. • Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken op de kookplaat als u ze over het oppervlak schuift. • Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
www.aeg.com • Gebruik alleen originele reserveonderdelen. 1.8 Verwijdering van het apparaat • Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen: – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit voorkomt dat kinderen of kleine huisdieren in het apparaat opgesloten raken. Er bestaat gevaar voor verstikking. 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2.
NEDERLANDS 7 Onder de ovenruimte bevindt zich een bewaarlade. 3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de ingestelde tijd van de dag weer. Druk om de tijd te wijzigen hertot het indicatiehaaldelijk op lampje voor de tijd knippert. U moet de functie Bereidingsduur of Einde niet gelijktijdig instellen. 3.1 Eerste reiniging • Verwijder alle accessoires en uitneembare rails (indien van toepassing).
www.aeg.com 4.1 Indeling bedieningspaneel 1 2 10 3 4 9 8 5 7 6 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. Indicatielampjes, displays en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie 1 Schakelt de kookplaat in en uit. 2 Schakelt de toetsblokkering of het kinderslot in en uit. 3 Indicatielampjes timer voor de kookzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. 4 Timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer. Activeert de Powerfunctie.
NEDERLANDS Display 9 Beschrijving Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er bevindt zich geen kookgerei op de kookzone. Automatische uitschakeling is actief. 4.3 De kookplaat aan- en uitzetten Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen. 4.4 Temperatuurinstelling Raak de benodigde temperatuurinstelling op de bedieningsstrip aan. Wijzig naar links of rechts, indien nodig. Laat niet los voordat de juiste kookstand is bereikt. Het display toont de kookstand.
www.aeg.com U kunt de timer als kookwekker gebruiken als de kookzones uitgeschakeld zijn. Stel hiervoor de kookzone in en activeert de timer, maar stel geen kookstand in. 4.9 Stop + Go-functie 4.8 Timer De uitschakeltijd instellen voor een kookzone. 1. Wanneer de Stop + Go-functie in werking is, kunt u de kookstand niet wijzigen. Stel de kookzone in. Raak meerdere malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt. U moet de kookzone instellen voordat u de timer activeert. 2.
NEDERLANDS Het kinderslot uitschakelen 1. Raak aan om de kookplaat in te schakelen. Stel geen kookstand in. 2. Raak 4 seconden aan. Op het display verschijnt het symbool . 3. Raak aan om de kookplaat uit te schakelen. De kinderbeveiliging uitschakelen voor een enkele kooksessie 1. Raak aan om de kookplaat in te schakelen. Op het display verschijnt het symbool . 2. Raak 4 seconden aan. Stel de kookstand binnen 10 seconden in. U kunt het kooktoestel bedienen. 4.
www.aeg.com Materiaal van het kookgerei • Correct: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem (aangemerkt als geschikt voor inductie door de fabrikant). • Incorrect: aluminium, koper, messing, glas, keramiek, porselein. Het kookgerei is geschikt voor een inductiekookplaat als… • Water op de hoogste kookstand binnen korte tijd wordt verwarmd. • U een magneet aan de onderkant van het kookgerei kunt bevestigen. De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
NEDERLANDS 13 Tem- Gebruik om: peratuurinstelling Tijd Tips 7-9 Aardappelen stomen 20-60 min Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen. 7-9 Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel, stoofschotels en soepen 60-150 min Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten 9-12 Zachtjes braden: kalfsoester, cordon bleu van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts. zoals nodig Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
www.aeg.com 7. OVEN - DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. 7.1 Koelventilator Als het apparaat aanstaat, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ventilatie doorgaan om het apparaat af te koelen en schakelt daarna vanzelf uit. Zet de temperatuurknop op de gewenste temperatuur. Het temperatuurlampje gaat aan zolang de temperatuur in het apparaat stijgt. 3.
NEDERLANDS Ovenfunctie 15 Applicatie Ovenlampje Het ovenlampje activeren zonder een bereidingsfunctie. 8. OVEN - KLOKFUNCTIES 8.1 Elektronische tijdschakelklok 1 2 1 1 Functie-indicatielampjes 2 Tijdindicatie 3 Toets + 4 Keuzetoets hr min 5 4 5 Toets - 3 Klokfunctie Toepassing Tijdstip van de dag Het tijdstip van de dag instellen, wijzigen of controleren. Kookwekker Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven.
www.aeg.com gedurende twee minuten een geluidssignaal. Bij de functies Bereidingsduur en Einde schakelt het apparaat automatisch uit. 4. Druk op een toets om het signaal uit te zetten. 5. Draai de knop voor de ovenfuncties en de temperatuurknop naar de uit stand. 8.3 De klokfuncties annuleren Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gewenste functielampje knippert. 2. Druk op de toets - en houdt de toets ingedrukt. De klokfunctie gaat na een paar seconden uit. 1. 9.
NEDERLANDS 17 9.2 Telescopische geleiders - de ovenaccessoires plaatsen Plaats de bakplaat of de schaal op de telescopische geleiders. Door de verhoogde rand rond het ovenrooster is het kookgerei bovendien beveiligd tegen wegglijden. 9.3 Ovenrooster en diepe bakplaat samen plaatsen Plaats het ovenrooster op de braadslede. Plaats het ovenrooster en de braadpan op de telescopische geleiders. 10. OVEN - HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
www.aeg.com Pas uw normale instellingen (temperatuur, gaartijden) en de ovenniveaus aan de tabelwaarden aan. • Bij langere baktijden kunt u de oven ca. 10 minuten voor het einde van de baktijd uitschakelen, om te profiteren van de restwarmte. Wanneer u diepgevroren levensmiddelen gebruikt, kunnen de platen in de oven tijdens het bakken vervormen. Wanneer de platen afkoelen, verdwijnt de vervorming.
NEDERLANDS Bakken op één gebruiksniveau Bakken in vormen Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. 2 150 - 160 50 - 70 1-2 140 - 160 50 - 90 Fatless sponge cake 3 150 - 160 1) 25 - 40 Taartbodem van zandtaartdeeg 2 170-180 1) 10 - 25 Taartbodem roerdeeg 2 150 - 170 20 - 25 2-3 160 60 - 90 Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Klein gerezen gebak 3 150 - 160 20 - 40 Klein bladerdeeggebak 3 170 - 180 1) 20 - 30 Bolletjes 3 160 1) 10 - 35 Small cakes (20 per plaat) 3 150 1) 20 - 35 1) Oven voorverwarmen Tabel voor ovenschotels en gegratineerde gerechten Schotel Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Stokbroden bedekt met gesmolten kaas 1 160 - 170 1) 15 - 30 Gevulde groente 1 160 - 170 30- 60 Temperatuur °C Tijd in min.
NEDERLANDS Verwarmingssoort Plaathoogte 2 niveaus Temperatuur °C Tijd in min. Klein bladerdeeggebak 2/4 170 - 180 1) 30 - 50 Bolletjes 2/4 180 1) 25- 40 Small cakes (20 per plaat) 2/4 150 1) 20 - 40 Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Verwarmingssoort Brood (roggebrood): 1. Eerste deel van het bakproces. 2. Tweede deel van het bakproces. Plaathoogte 1-2 Temperatuur °C Tijd in min. 1. 230 1) 1. 2. 160 - 180 1) 2.
NEDERLANDS Verwarmingssoort Inzetniveaus Temperatuur °C Tijd in min. Roerdeegkoekjes 3 170 - 190 20 - 30 Eiwitgebak, schuimgebak 3 80 - 100 120- 150 Bitterkoekjes 3 120 - 130 30 - 60 Klein gerezen gebak 3 170 - 190 20 - 40 Klein bladerdeeggebak 3 190 - 210 1) 20 - 30 Bolletjes 3 190 - 2101) 10 - 55 3-4 170 1) 20 - 30 Small cakes (20 per plaat) 1) Oven voorverwarmen Tabel voor ovenschotels en gegratineerde gerechten Schotel Inzetniveaus Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min.
NEDERLANDS 25 Varkensrug Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Schouderstuk, nekstuk, hamlap 1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120 Kotelet, ribbetje 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Gehaktbrood 750 g -1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Varkensschenkel (voorgekookt) 750 g -1 kg 1 200 - 220 90 - 120 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. 1 kg 1 210 - 220 90 - 120 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Gevogelte Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Stukken gevogelte 200-250g elk 1 220 - 250 20 - 40 Halve kip 400-500 g elk 1 220 - 250 35 - 50 Kip, haantje 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Eend 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Gans 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Kalkoen 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Kalkoen 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
NEDERLANDS 27 Kalfsvlees Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min. 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min. Lamsbout, geroosterd lamsvlees 1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120 Lamsrug 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60 Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min.
www.aeg.com Grillen Voedingssoorten voor grillen Grilltijd in min. Plaathoogte Temperatuur °C Burgers 4 Varkenshaas 1e kant 2e kant Maximaal 1) 9 - 15 8 - 13 4 Maximaal 10 - 12 6 - 10 Worstjes 4 Maximaal 10 - 12 6-8 Runderfilet, kalfsbiefstukken 4 Maximaal 7 - 10 6-8 Geroosterd brood 4-5 Maximaal 1) 1-4 1-4 Brood met iets erop 4 Maximaal 6-8 - 1) Oven voorverwarmen 10.10 Drogen Dek de ovenroosters met bakpapier af.
NEDERLANDS Schotel Ontdooitijd in min. Verdere ontdooitijd in min.
www.aeg.com Verwijderen van de inschuifrails 1 1. Trek de inschuifrails bij de voorkant uit de zijwand. 2. Trek de inschuifrail bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 2 De inschuifrails installeren Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde. Geldig bij de telescopische geleiders: De pinnetjes op de telescopische geleiders moeten naar voren wijzen! LET OP! Zorg ervoor dat de langste bevestigingsdraad voorin wordt aangebracht.
NEDERLANDS 31 De deur verwijderen: Open de deur helemaal. Verplaats de schuif totdat u een klik hoort. 3. Sluit de deur tot de schuif vergrendelt. 4. Verwijder de deur. 1. 2. 1 2 Om de deur te verwijderen, trek de deur eerst aan de ene zijde naar buiten en daarna aan de andere zijde. Wanneer u klaar bent met reinigen, plaatst u de ovendeur terug in omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat u een klik hoort wanneer u de deur terugplaatst. Gebruik indien nodig enige kracht. 11.
www.aeg.com 1. 11.4 Ovenlampje WAARSCHUWING! Wees voorzichtig als u de ovenlamp vervangt. Er bestaat risico op elektrische schokken. Trek de lade volledig naar buiten, tot deze niet verder kan. Voordat u het ovenlampje vervangt: • Schakel de oven uit. • Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. Leg een doek op de bodem van de oven om schade aan het ovenlampje en het afdekglaasje te voorkomen. Het ovenlampje vervangen 1.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak 33 Oplossing Het apparaat werkt hele- U hebt twee of meer tipmaal niet. toetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan Het apparaat werkt hele- Er ligt water of vetspatmaal niet. ten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel Het apparaat werkt hele- Het kinderslot of de maal niet. is actoetsblokkering tief. Zie het hoofdstuk "Bediening van het apparaat". Het apparaat werkt hele- Het apparaat staat niet maal niet. aan.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak gaat branden. Geen kookgerei op de kookzone Zet kookgerei op de kookzone. gaat branden. Geen correct kookgerei. Gebruik het correcte kookgerei. gaat branden. De diameter aan de bo- Zet het kookgerei op dem van het kookgerei is een kleinere kookzone. te klein voor de kookzone. en een getal gaan branden gaat aan. Oplossing Er is een fout in het apparaat opgetreden. Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer.
NEDERLANDS 35 13.3 Anti-kantelbescherming Afmetingen Breedte 596 mm Diepte 600 mm Ovencapaciteit LET OP! U moet de anti-kantelbescherming installeren. Als u dat niet doet, kan het apparaat kantelen. 74 l Spanning 230 V Frequentie 50 Hz 13.1 Locatie van het apparaat U kunt uw vrijstaand apparaat met kasten aan een of twee zijden en in de hoek plaatsen. B A A Minimum afstanden Afmetingen mm A 2 B 685 Zorg dat u de anti-kantelbescherming op de correcte hoogte installeert. 1.
www.aeg.com 13.4 Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd zonder stekker en netsnoer. Geschikte kabelsoorten: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
FRANÇAIS 37 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLE DE CUISSON - UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de vos biens. • Pour la protection de l'environnement. • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre.
FRANÇAIS • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Les renseignements concernant la tension se trouvent sur la plaque signalétique. • Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
www.aeg.com • Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer. Cela peut endommager le récipient ou la table de cuisson. • Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients sur la la table de cuisson. Cela pourrait l'endommager. • Ne posez pas des récipients chauds sur le bandeau de commande, car la chaleur peut endommager l'appareil. • Une grande prudence s'impose lors du retrait ou de l'installation des accessoires, afin d'éviter d'endommager l'émail de l'appareil.
FRANÇAIS • Les ampoules utilisées dans cet appareil sont spéciales et déstinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Elles ne peuvent pas être employées pour éclairer une habitation. • Utilisez une ampoule de puissance similaire et spécifiquement conçue pour les appareils ménagers pour remplacer celle usagée. • Débranchez l'appareil électriquement avant de remplacer l'éclairage du four. Risque de choc électrique. Laissez d'abord l'appareil refroidir. Risque de brûlure.
www.aeg.com 2.2 Description de la table de cuisson 1 2 3 1 Zone de cuisson à induction 1400 W, 140 mm 180 mm avec fonction Booster 2500 W 2 Sortie de la vapeur 3 Zone de cuisson à induction 1800 W, avec fonction Booster 2800 W 180 mm 210 mm 4 Zone de cuisson à induction 1800 W, avec fonction Booster 2800 W 5 Bandeau de commande 6 Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction Booster 3600 W 6 5 4 2.
FRANÇAIS 43 3. Pour modifier l'heure, appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur de la fonction Heure clignote. La foncou Fin ne doit tion Durée pas être réglée en même temps. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 4. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant dix minutes. 5. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 6. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant dix minutes. Les accessoires peuvent devenir plus chauds que d'habitude.
www.aeg.com 7 Touche sensitive Fonction Bandeau de sélection Augmente ou diminue le niveau de cuisson. 8 Augmente ou diminue la durée. / 9 Sélectionne la zone de cuisson. 10 Active ou désactive la fonction « Stop and Go ». 4.2 Indicateur du niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. - La fonction « Stop and Go » est activée. La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée. La fonction Booster est activée.
FRANÇAIS 45 4.8 Minuteur Utilisez-le pour régler automatiquement l'heure de fin de cuisson d'une zone de cuisson. 1. Sélectionnez la zone de cuisson. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson sélectionnée s'allume. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.6 Fonction Booster La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction Booster est activée pendant une durée maximale de 10 minutes.
www.aeg.com nes de cuisson actives en position de maintien au chaud ( ). Cette fonction ne désactive pas le minuteur. • Pour activer cette fonction, appuyez . L'affichage indique le symbole sur . • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . L'affichage indique le niveau de cuisson que vous avez défini auparavant. Lorsque la fonction « Stop and Go » est utilisée, vous ne pouvez pas modifier les niveaux de cuisson. 4.
FRANÇAIS et la table de cuisson se met à l'arrêt. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci. • La table de cuisson devient trop chaude (par ex. une casserole brûle sur le feu). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson. • Vous utilisez des récipients inadaptés. et la L'affichage indique le symbole zone de cuisson se désactive automatiquement après 2 minutes. • Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau 47 de cuisson.
www.aeg.com mettre celle-ci en fonctionnement. 5.3 Économie d'énergie • Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson. • Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de Niveau de cuisson 1 5.4 Exemples de cuisson Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif. Utilisation : Durée Conseils Conservez les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient.
FRANÇAIS Utilisez toujours un plat de cuisson sont le fond est propre. Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil. Pour enlever les salissures : – Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et fai- 1.
www.aeg.com Fonction du four Utilisation Pour cuire et rôtir sur un seul niveau du four. Les résisCuisson traditances supérieure et inférieure fonctionnent en même tionnelle temps. Pour cuire une pizza, une quiche ou une tarte. Diminuez Fonction Pizza les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à la cuisson traditionnelle. Turbo gril Pour cuire de gros morceaux de viande. Le gril et le ventilateur du four fonctionnent en alternance pour faire circuler de l'air chaud autour des aliments.
FRANÇAIS Fonction de l'horloge Fin 51 Utilisation Pour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteint. Vous pouvez utiliser simultanément les fonctions Durée et Fin pour définir l'heure à laquelle l'appareil doit s'allumer et s'éteindre. Réglez d’abord la fonction Durée, puis la fonction Fin. 8.2 Réglage des fonctions de l'horloge 1. Pour les fonctions Durée et Fin , réglez une fonction du four et une température. Ce n'est pas nécessaire pour la fonction Minuterie . 2.
www.aeg.com 9.1 Installation des accessoires du four La lèchefrite et la grille possèdent des rebords latéraux. Ces rebords, ainsi que la forme des guides d'insertion, empêchent les récipients de glisser. Installation simultanée de la grille et de la lèchefrite Posez la grille sur la lèchefrite. Poussez la lèchefrite entre les guides de l'un des niveaux. Gardez les instructions d'installation des rails télescopiques pour les utilisations futures. 9.
FRANÇAIS 53 9.3 Installation simultanée de la grille et de la lèchefrite Posez la grille sur la lèchefrite. Posez la grille et la lèchefrite sur les rails télescopiques. 10. FOUR - CONSEILS AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes, de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés.
www.aeg.com Résultats de cuisson Cause probable Solution Température de cuisson trop élevée. Réglez une température de cuisson légèrement inférieure la prochaine fois. Durée de cuisson trop courte. Réglez un temps de cuisson plus long. Les durées de cuisson ne peuvent pas être réduites en réglant des températures plus élevées. Le gâteau s'effrite (il est pâteux, plein de grumeaux, juteux). Le mélange est trop liquide. Diminuez la quantité de liquide.
FRANÇAIS Type de cuisson Position de la grille Température en °C Durée en min Fond de tarte – pâte brisée 2 170-180 1) 10 - 25 Fond de tarte – génoise 2 150 - 170 20 - 25 2-3 160 60 - 90 Apple pie (2 moules de 20 cm de diamètre, décalés en diagonale) 1) Préchauffez le four.
www.aeg.com 1) Préchauffez le four. Tableau des soufflés et gratins Plat Position de la grille Température en °C Durée en min Baguettes garnies de fromage fondu 1 160 - 170 1) 15 - 30 Légumes farcis 1 160 - 170 30- 60 1) Préchauffez le four.
FRANÇAIS 10.4 Cuisson par convection naturelle sur un niveau Cuisson dans des moules Position de la grille Température en °C Durée en min Kouglof ou brioche 2 160 - 180 50 - 70 Gâteau de madère/cake aux fruits 1-2 150 - 170 50 - 90 Fatless sponge cake 3 170 1) 25 - 40 Fond de tarte – pâte brisée 2 190 - 210 1) 10 - 25 Fond de tarte – génoise 2 170 - 190 20 - 25 Apple pie (2 moules de 20 cm de diamètre, décalés en diagonale) 1-2 180 60 - 90 Tarte salée (par ex.
www.aeg.
FRANÇAIS Type de cuisson Position des gradins Température en °C Durée en min Pâtisseries feuilletées 3 190 - 210 1) 20 - 30 Petits pains 3 190 - 2101) 10 - 55 3-4 170 1) 20 - 30 Position des gradins Température en °C Durée en min Gratin de pâtes 1 180 - 200 45 - 60 Lasagnes 1 180 - 200 35 - 50 Gratin de légumes 1 180 - 200 1) 15 - 30 Baguettes garnies de fromage fondu 1 200 - 220 1) 15 - 30 Gratins sucrés 1 180 - 200 40 - 60 Gratins de poisson 1 180 - 200 40 - 60 L
www.aeg.com Position de la grille Température en °C Durée en min Tourte aux légumes 1-2 160 - 180 50 - 60 Pain sans levain 2-3 230 - 250 2) 10 - 20 Quiche à pâte feuilletée 2-3 160 - 180 2) 45 - 55 Flammekuche 2-3 230 - 250 2) 12 - 20 Piroggen (version russe de la calzone) 2-3 180 - 200 2) 15 - 25 Type de cuisson 1) Utilisez la lèchefrite 2) Préchauffez le four. ou sur la grille métallique en plaçant la lèchefrite en dessous.
FRANÇAIS Type de viande Quantité Côtelette, côte 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Pâté à la viande 750 g-1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Jarret de porc (pré-cuit) 750 g-1 kg 1 200 - 220 90 - 120 61 Position de la Température Durée en min grille en °C Viande de veau Type de viande Quantité Position de la Température Durée en min grille en °C Rôti de veau1) 1 kg 1 210 - 220 90 - 120 Jarret de veau 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180 1) utilisez un plat à rôtir couvert Agneau Type de viande
www.aeg.com Type de viande Quantité Position de la Température Durée en min grille en °C Poulet, poularde 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Canard 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Oie 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Dinde 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Dinde 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240 Poisson Type de viande Quantité Poisson entier 1-1,5 kg Position de la Température Durée en min grille en °C 1 210 - 220 40 - 70 10.
FRANÇAIS 63 Viande de veau Type de viande Quantité Position de la grille Température en °C Durée en min 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150 Type de viande Quantité Position de la grille Température en °C Durée en min Gigot d'agneau, rôti d'agneau 1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120 Selle d’agneau 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60 Type de viande Quantité Position de la grille Température en °C Durée en min Morceaux de volaille 200-250 g chacun 1 200 - 220 30
www.aeg.com Gril Types d'aliments à griller Position de la grille Température en °C Burgers 4 Filet de porc Durée de grillade en min 1re face 2ème face max1) 9 - 15 8 - 13 4 max 10 - 12 6 - 10 Saucisses 4 max 10 - 12 6-8 Tournedos, steaks de veau 4 max 7 - 10 6-8 4-5 max1) 1-4 1-4 4 max 6-8 - Toasts Toasts avec garniture 1) Préchauffez le four. Ouvrez la porte de l'appareil et laissez-le refroidir. Ensuite, finissez le processus de déshydratation. 10.
FRANÇAIS 10.11 Décongélation Retirez l'emballage des aliments. Disposez les aliments sur une assiette. Plat Durée de décongélation en min 65 Ne les couvrez pas d'un bol ni d'une assiette. Cela peut prolonger le temps de décongélation. Utilisez le premier niveau de la grille, c'est-à-dire celui du bas.
www.aeg.com ni au lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire le revêtement anti-adhérent. Appareils en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge humidifiée. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs, d'éponges métalliques, de substances acides ou d'objets tranchants qui susceptibles d'endommager le revêtement du four. Nettoyez le bandeau de commandes du four en observant ces mêmes recommandations. 11.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Assurez-vous que les panneaux de verre sont froids avant de nettoyer la vitre de la porte. Le verre risque de se briser. 67 AVERTISSEMENT Lorsque les panneaux en verre de la porte sont endommagés ou s'ils présentent des rainures, la vitre s'affaiblit et peut se briser. Pour éviter cela, vous devez alors les remplacer. Pour obtenir des instructions supplémentaires, veuillez contacter votre service après-vente. Retrait de la porte : 1. 2. 1 2 Ouvrez complètement la porte.
www.aeg.com 2. 3. 4. Pour mettre en place les panneaux, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. ATTENTION Les panneaux de verre comportent un marquage sur l'un de leurs côtés. Assurez-vous que ce marquage se trouve dans le coin supérieur gauche. Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant. Saisissez un panneau de verre à la fois par son bord supérieur et dégagez-le du guide en le soulevant. Nettoyez les panneaux de verre de la porte. 11.
FRANÇAIS 69 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne pas Le fusible de la boîte à fusibles a disjoncté Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien qualifié.
www.aeg.com Problème Cause possible Solution Le niveau de cuisson varie Le gestionnaire de puissance est activé. Reportez-vous au chapitre « Gestionnaire de puissance ». Un signal sonore retentit Vous avez recouvert et l'appareil s'allume puis s'éteint. Au bout de 5 secondes, un signal sonore retentit de nouveau.
FRANÇAIS Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente. Les informations à fournir au service après-vente figurent sur la plaque signa- 71 létique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité du four. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Numéro du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ..................
www.aeg.com 2. Installez la protection anti-basculement 77 mm en-dessous de la surface supérieure de l'appareil et à 49 mm à côté gauche de l'appareil, dans l'orifice circulaire situé sur un support (voir la figure). Vissez-la dans un matériau solide ou utilisez un renfort adapté (mur). 3. L'orifice se trouve sur le côté gauche, à l'arrière de l'appareil (voir figure). Soulevez l'avant de l'appareil (1) et placez-le au milieu de l'espace entre les meubles (2).
FRANÇAIS 73
www.aeg.
FRANÇAIS 75
892950587-A-202012 www.aeg.