47036IU NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 39
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. • Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
NEDERLANDS • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
www.aeg.com • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. • Houd de deur van het apparaat altijd dicht als het apparaat in werking is. • Leg geen bestek of deksels van steelpannen op de kookzones. Ze zijn heet.
NEDERLANDS • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken. • Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met de service-afdeling. • Wees voorzichtig bij het verwijderen van de deur uit het apparaat. De deur is zwaar! • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
www.aeg.com 3.2 Indeling kookplaat 1 2 3 1 Inductiekookzone 1400 W, met Po- 145 mm 180 mm werfunctie 2500 W 2 Stoomuitlaat 3 Inductiekookzone 1800 W, met Po- 180 mm 210 mm werfunctie 2800 W 4 Inductiekookzone 1800 W, met Powerfunctie 2800 W 5 Bedieningspaneel 6 Inductiekookzone 2300 W, met Po- werfunctie 3600 W 6 5 4 3.3 Accessoires • Ovenrek Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Vlakke bakplaat Voor gebak en koekjes. • Braadpan Voor braden en roosteren of als pan om vet op te vangen.
NEDERLANDS 4.3 Tijd instellen 9 4.4 Voorverwarmen U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient. Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur aan staan. Als het apparaat wordt aangesloten op de stroomtoevoer of na een stroomonderbreking, gaat het indicatielampje voor de tijd knipperen. Druk op de toets + of - om de juiste tijd in te stellen. 3. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 4.
www.aeg.com Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De indicatielampjes en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie 1 De kookplaat in- en uitschakelen. 2 Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen. 3 Timerindicatie voor de kookzones Geeft aan voor welke kookzone u de tijd instelt. 4 Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer. De Powerfunctie inschakelen. 5 6 Een kookstanddisplay De kookstand weergeven.
NEDERLANDS 11 5.7 Vermogensbeheer 5.5 Automatisch opwarmen Met de functie voor automatisch opwarmen bereikt u sneller de benodigde temperatuurinstelling. Deze functie schakelt even de hoogste kookstand in (zie afbeelding) en verlaagt dan naar de gewenste kookstand. Automatisch opwarmen starten: Het vermogensbeheer verdeelt het vermogen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding).
www.aeg.com geluidssignaal. De kookzone wordt uitgeschakeld. 5. Raak aan om het signaal uit te schakelen. Als u de timer wilt uitschakelen voordat de ingestelde tijd is verstreken, stelt u de kookzone in en raakt u - aan. De tijd met telt terug tot 00. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit. U kunt de timer als kookwekker gebruiken als de kookzones uitgeschakeld zijn. Stel hiervoor de kookzone in en activeert de timer, maar stel geen kookstand in. 5.
NEDERLANDS 5.13 Automatische uitschakeling De kookplaat wordt automatisch uitgeschakeld als: • Alle kookzones uitgeschakeld zijn . • U de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat hebt ingeschakeld. • U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel van de kookplaat hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel. • De kookplaat te heet wordt (b.v. als een pan droog kookt).
www.aeg.com 6.2 Geluid tijdens gebruik Als u dit hoort: • Een krakend geluid: het kookgerei is gemaakt van verschillende materialen (sandwich-constructie). • Fluitend geluid: bij gebruik van één of meer kookzones met een hoge kookstand en als het kookgerei is gemaakt van verschillende materialen (sandwich-constructie). • Zoemen: een of meerdere kookzones werken op hoge kookstand. • Klikken: er treedt elektrische schakeling op. • Sissen, zoemen: de ventilator werkt.
NEDERLANDS Tem- Gebruik om: peratuurinstelling 14 Tijd 15 Tips Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet. De Powerfunctie is het beste geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden water. 7. KOOKPLAAT - ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken . Reinig het apparaat telkens na gebruik Gebruik altijd pannen met een schone bodem.
www.aeg.com 8.3 Ovenfuncties Ovenfunctie Uit-stand Applicatie Het apparaat staat uit. Multi hetelucht Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één steunhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht. Stel de oventemperatuur (20-40 °C) lager in dan bij bereiding met onder- en bovenwarmte. Boven + onderwarmte Bakken en braden op 1 ovenniveau.
NEDERLANDS 17 Het ovenrooster en de diepe pan samen plaatsen Plaats het ovenrooster op de diepe pan. Plaats de diepe pan tussen de geleidestangen van een van de ovenniveaus. Bewaar de montage-instructies voor de telescopische geleiders om later terug te kunnen lezen. 8.5 Telescopische geleiders - de ovenaccessoires plaatsen Plaats de bakplaat of de schaal op de telescopische geleiders. Door de verhoogde rand rond het ovenrooster is het kookgerei bovendien beveiligd tegen wegglijden. 8.
www.aeg.com 9. OVEN - KLOKFUNCTIES 9.1 Elektronische tijdschakelklok 1 2 1 1 Functie-indicatielampjes 2 Tijdindicatie 3 Toets + 4 Keuzetoets hr min 5 4 5 Toets - 3 Klokfunctie Toepassing Tijdstip van de dag Het tijdstip van de dag instellen, wijzigen of controleren. Kookwekker Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven. Duur Instellen hoe lang het apparaat in werking moet zijn.
NEDERLANDS 5. Draai de knop voor de ovenfuncties en de temperatuurknop naar de uit stand. 9.3 De klokfuncties annuleren 1. 2. 19 Druk op de toets - en houdt de toets ingedrukt. De klokfunctie gaat na een paar seconden uit. Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gewenste functielampje knippert. 10. OVEN - HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken . De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld.
www.aeg.com Bakresultaat Mogelijke oorzaak Oplossing De cake zakt in (wordt klef, klonterig, streperig). Er zit te veel vloeistof in het mengsel. Minder vocht gebruiken. Let op de kneedtijden, vooral bij het gebruik van keukenmachines. De cake is te droog. De oventemperatuur is te laag. De volgende keer dat u een cake bakt, stelt u de baktemperatuur hoger in. De cake is te droog. Te lange baktijd. De volgende keer dat u een cake bakt, gebruikt u een kortere baktijd.
NEDERLANDS Bakken op één gebruiksniveau Bakken in vormen Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. 2 150 - 160 50 - 70 1-2 140 - 160 50 - 90 Fatless sponge cake 3 150 - 160 1) 25 - 40 Taartbodem van zandtaartdeeg 2 170-180 1) 10 - 25 Taartbodem roerdeeg 2 150 - 170 20 - 25 2-3 160 60 - 90 Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Klein gerezen gebak 3 150 - 160 20 - 40 Klein bladerdeeggebak 3 170 - 180 1) 20 - 30 Bolletjes 3 160 1) 10 - 35 Small cakes (20 per plaat) 3 150 1) 20 - 35 1) Oven voorverwarmen Tabel voor ovenschotels en gegratineerde gerechten Schotel Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Stokbroden bedekt met gesmolten kaas 1 160 - 170 1) 15 - 30 Gevulde groente 1 160 - 170 30- 60 Temperatuur °C Tijd in min.
NEDERLANDS Verwarmingssoort Plaathoogte 2 niveaus Temperatuur °C Tijd in min. Klein bladerdeeggebak 2/4 170 - 180 1) 30 - 50 Bolletjes 2/4 180 1) 25- 40 Small cakes (20 per plaat) 2/4 150 1) 20 - 40 Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Verwarmingssoort Brood (roggebrood): 1. Eerste deel van het bakproces. 2. Tweede deel van het bakproces. Plaathoogte 1-2 Temperatuur °C Tijd in min. 1. 230 1) 1. 2. 160 - 180 1) 2.
NEDERLANDS Verwarmingssoort Inzetniveaus Temperatuur °C Tijd in min. Roerdeegkoekjes 3 170 - 190 20 - 30 Eiwitgebak, schuimgebak 3 80 - 100 120- 150 Bitterkoekjes 3 120 - 130 30 - 60 Klein gerezen gebak 3 170 - 190 20 - 40 Klein bladerdeeggebak 3 190 - 210 1) 20 - 30 Bolletjes 3 190 - 2101) 10 - 55 3-4 170 1) 20 - 30 Small cakes (20 per plaat) 1) Oven voorverwarmen Tabel voor ovenschotels en gegratineerde gerechten Schotel Inzetniveaus Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Verwarmingssoort Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min.
NEDERLANDS 27 Varkensrug Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Schouderstuk, nekstuk, hamlap 1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120 Kotelet, ribbetje 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Gehaktbrood 750 g -1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Varkensschenkel (voorgekookt) 750 g -1 kg 1 200 - 220 90 - 120 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. 1 kg 1 210 - 220 90 - 120 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
www.aeg.com Gevogelte Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min. Stukken gevogelte 200-250g elk 1 220 - 250 20 - 40 Halve kip 400-500 g elk 1 220 - 250 35 - 50 Kip, haantje 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Eend 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Gans 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Kalkoen 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Kalkoen 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd in min.
NEDERLANDS 29 Kalfsvlees Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min. 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150 Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min. Lamsbout, geroosterd lamsvlees 1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120 Lamsrug 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60 Soort vlees Hoeveelheid Plaathoogte Temperatuur °C Tijd min.
www.aeg.com Grillen Voedingssoorten voor grillen Grilltijd in min. Plaathoogte Temperatuur °C Burgers 4 Varkenshaas 1e kant 2e kant Maximaal 1) 9 - 15 8 - 13 4 Maximaal 10 - 12 6 - 10 Worstjes 4 Maximaal 10 - 12 6-8 Runderfilet, kalfsbiefstukken 4 Maximaal 7 - 10 6-8 Geroosterd brood 4-5 Maximaal 1) 1-4 1-4 Brood met iets erop 4 Maximaal 6-8 - 1) Oven voorverwarmen 10.11 Ontdooien Haal het voedsel uit de verpakking. Doe het voedsel op een bord.
NEDERLANDS 31 11. OVEN - ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Zie de veiligheidshoofdstukken . • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Vuil laat zich dan het makkelijkst verwijderen en kan niet aanbranden. • Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. • Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen.
www.aeg.com LET OP! Zorg ervoor dat de langste bevestigingsdraad voorin wordt aangebracht. De uiteinden van de twee draden moeten naar achteren wijzen. Incorrecte installatie kan schade aan het email toebrengen. WAARSCHUWING! Als de glasplaten beschadigd raken of bekrast worden, worden ze zwak en kunnen ze breken. Om dit te voorkomen, moet u ze vervangen. Voor meer informatie, neemt u contact op met de service afdeling. 11.
NEDERLANDS 33 Verwijderen en reinigen van de deurglazen 1. Deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vastpakken en naar binnen drukken om de klemsluiting te ontgrendelen. 2. Trek de deur naar voor om deze te verwijderen. Houd de deurglasplaten aan de bovenkant vast en trek deze een voor een omhoog uit de geleiding. Reinig de glasplaten. B 3. 4. Voer de bovenstaande stappen uit in omgekeerde volgorde om de panelen te installeren.
www.aeg.com 2. 2 1 2. Laat de lade tot horizontale stand zakken en duw de lade naar binnen. WAARSCHUWING! Wanneer de oven in gebruik is, kan de lade heet worden. Bewaar geen ontvlambare dingen in de oven (bijv. schoonmaakmiddelen, plastic zakken, ovenhandschoenen, papier, reinigingssprays, enz). Til de lade iets schuin omhoog en verwijder de lade uit de steunrails. De lade plaatsen Plaats de lade op de steunrails. Zorg ervoor dat de uitsparingen goed in de rails vallen. 1. 12.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak 35 Oplossing Stoom en condens slaan Het gerecht heeft te lang Laat gerechten na het neer op de gerechten en in de oven gestaan. bereiden niet langer dan in de ovenruimte. 15-20 minuten in de oven staan. Op het display verschijnen "12.00" en "LED" Een stroomonderbreking. Stel de klok opnieuw in. De restwarmte-indicator gaat niet aan.
www.aeg.com Probleem gaat aan. Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een storing in het apparaat opgetreden, omdat het kookgerei is droog gekookt of omdat u ongeschikt kookgerei hebt gebruikt. De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getreden. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit. Verwijder het hete kookgerei. Schakel na ongeveer 30 seconden de kookzone opnieuw in. moet nu verdwijnen, de restwarmte-indicatie kan blijven branden.
NEDERLANDS 13.2 Waterpas zetten Gebruik kleine pootjes aan de onderkant van het apparaat om het kookoppervlak aan de bovenkant waterpas met andere oppervlakken te brengen. 13.3 Anti-kantelbescherming LET OP! U moet de anti-kantelbescherming installeren. Als u dat niet doet, kan het apparaat kantelen. Uw apparaat is vorozien van het symbool weergegeven in de afbeelding (indien van toepassing) om u te herinneren aan de montage van de anti-kantelbescherming. 37 1.
www.aeg.com 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
FRANÇAIS 39 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS 41 • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
www.aeg.com 2.1 Installation AVERTISSEMENT L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
FRANÇAIS • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. • Éteignez l'appareil après chaque utilisation. • L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement.
www.aeg.com • Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement. • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée. • Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. • Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil. • N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux.
FRANÇAIS 45 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble 1 2 3 5 6 5 4 3 2 1 8 1 Manette de sélection des fonctions 4 7 du four 2 Programmateur électronique 3 Manette du thermostat 4 Indicateur de température 5 Résistance 6 Éclairage du four 7 Ventilateur et élément chauffant 8 Positions des grilles 3.
www.aeg.com • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Au bout d'environ 5 secondes, le clignotement s'arrête et l'écran indique l'heure réglée. Pour modifier l'heure, appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur de la fonction Heure clignote. La fonction Durée ou Fin ne doit pas être réglée en même temps. 4.
FRANÇAIS 47 5. TABLE DE CUISSON - UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Description du bandeau de commande 1 2 10 3 4 9 8 5 7 6 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les voyants et l'affichage indiquent les fonctions en cours. Touche sensitive Fonction 1 Pour allumer et éteindre la table de cuisson. 2 Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande.
www.aeg.com Affichage Description La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée. La fonction Booster est activée. + chiffre Une anomalie de fonctionnement s'est produite. / OptiHeat Control (voyant de chaleur résiduelle en trois étapes) : continuer la cuisson/maintien au chaud/chaleur résiduelle. / Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé. Récipient de cuisson inadapté ou trop petit, ou absence de récipient sur la zone de cuisson.
FRANÇAIS de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir la figure). La fonction de puissance attribue la puissance maximale à l'une des zones de cuisson de la paire et réduit automatiquement la puissance de la seconde zone au minimum. L'affichage de la zone à puissance réduite oscille entre deux niveaux. 49 À la fin de la durée définie, 00 clignote et un signal sonore retentit. La zone de cuisson se désactive. 5. Appuyez sur gnal sonore.
www.aeg.com 3. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . L'affichage indique le niveau de cuisson que vous avez défini auparavant. Lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil, cette fonction est désactivée. 5.11 Sécurité enfants Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson. Activation de la sécurité enfants 1. Appuyez sur pour activer la table de cuisson. Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. 2. Appuyez sur pendant 4 secondes.
FRANÇAIS 51 Niveau de cuisson Heure de fin de cuisson Niveau de cuisson Heure de fin de cuisson - 4,0 h - 1,5 h 6. TABLE DE CUISSON - CONSEILS AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction Le principe de la cuisson à induction est de chauffer quasi instantanément le contenu du récipient grâce à un puissant champ électromagnétique.
www.aeg.com • Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement. Niveau de cuisson 1 6.4 Exemples de cuisson Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif. Utilisation : Durée Conseils Conservez les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient. 1-3 Sauce hollandaise, faire fondre : 5-25 m Mélangez de temps en beurre, chocolat, gélatine. in temps. 1-3 Solidifier : omelettes, œufs au plat.
FRANÇAIS Pour enlever les salissures : 1. – Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. – Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, enlevez : tra- 53 ces de calcaire et d'eau, projections de graisse et décolorations métalliques luisantes.
www.aeg.com Fonction du four Utilisation Sole pulsée Pour cuire une pizza, une quiche ou une tarte. Diminuez les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à la cuisson traditionnelle. Turbo gril Pour cuire de gros morceaux de viande. Le gril et le ventilateur du four fonctionnent en alternance pour faire circuler de l'air chaud autour des aliments. Gril fort Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités. Pour faire griller du pain. Le gril complet fonctionne.
FRANÇAIS 55 8.5 Rails télescopiques - insertion des accessoires du four Posez le plateau de cuisson ou la lèchefrite sur les rails télescopiques. Le rebord élevé de la grille est un dispositif complémentaire pour empêcher les plats de glisser. 8.6 Installation simultanée de la grille et de la lèchefrite Posez la grille sur la lèchefrite. Posez la grille et la lèchefrite sur les rails télescopiques.
www.aeg.com 9. FOUR - FONCTIONS DE L'HORLOGE 9.1 Programmateur électronique 1 2 1 1 Indicateurs de fonction 2 Affichage de l'heure 3 Touche + 4 Touche de sélection hr min 5 4 5 Touche - 3 Fonction de l'horloge Heure Utilisation Pour régler, modifier ou vérifier l'heure du jour. Minuteur Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four. Durée Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. Fin Pour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteint.
FRANÇAIS 5. Tournez la manette des fonctions du four et la manette du thermostat sur la position Arrêt. 9.3 Annulation des fonctions de l'horloge 1. 2. 57 Appuyez sur la touche - et maintenez-la enfoncée. La fonction de l'horloge s'éteint au bout de quelques secondes. Appuyez sur la touche de sélection à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant approprié clignote. 10. FOUR - CONSEILS AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
www.aeg.com Résultats de cuisson Cause probable Solution Durée de cuisson trop courte. Réglez un temps de cuisson plus long. Les durées de cuisson ne peuvent pas être réduites en réglant des températures plus élevées. Le gâteau s'effrite (il est pâteux, plein de grumeaux, juteux). Le mélange est trop liquide. Diminuez la quantité de liquide. Attention aux temps de malaxage, notamment si vous utilisez un robot ménager. Le gâteau est trop sec. Température de cuisson trop basse.
FRANÇAIS 1) Préchauffez le four. 10.
www.aeg.com Type de cuisson Position de la grille Température en °C Durée en min Biscuits à base de génoise 3 150 - 160 15 - 20 Pâtisseries à base de blancs d'œufs, meringues 3 80 - 100 120 - 150 Macarons 3 100 - 120 30 - 50 Biscuits à pâte levée 3 150 - 160 20 - 40 Pâtisseries feuilletées 3 170 - 180 1) 20 - 30 Petits pains 3 160 1) 10 - 35 Small cakes (20 par plaque) 3 150 1) 20 - 35 1) Préchauffez le four.
FRANÇAIS Type de cuisson Position de la grille 2 niveaux Température en °C Durée en min Biscuits à base de génoise 2/4 160 - 170 25 - 40 Biscuits à base de blancs d'œufs, meringues 2/4 80 - 100 130 - 170 Macarons 2/4 100 - 120 40 - 80 Biscuits à pâte levée 2/4 160 - 170 30 - 60 Pâtisseries feuilletées 2/4 170 - 180 1) 30 - 50 Petits pains 2/4 180 1) 25- 40 Small cakes (20 par plaque) 2/4 150 1) 20 - 40 1) Préchauffez le four. 10.
www.aeg.com Gâteaux/viennoiseries/pains sur plateaux de cuisson Position de la grille Température en °C Durée en min Tresse/couronne de pain 2 170 - 190 40 - 50 Brioche de Noël aux fruits (Stollen) 2 160 - 180 1) 50 - 70 Pain (pain de seigle) : 1. Première partie du processus de cuisson. 2. Deuxième partie du processus de cuisson.
FRANÇAIS 2) Utilisez la lèchefrite Biscuits Position des gradins Température en °C Durée en min Biscuits sablés 3 170 - 190 10 - 20 Short bread/ Pastry Stripes 3 160 1) 20 - 35 Biscuits à base de génoise 3 170 - 190 20 - 30 Pâtisseries à base de blancs d'œufs, meringues 3 80 - 100 120- 150 Macarons 3 120 - 130 30 - 60 Biscuits à pâte levée 3 170 - 190 20 - 40 Pâtisseries feuilletées 3 190 - 210 1) 20 - 30 Petits pains 3 190 - 2101) 10 - 55 3-4 170 1) 20 - 30 Position
www.aeg.
FRANÇAIS Type de viande Quantité 65 Position de la Température Durée en min grille en °C Rôti ou filet de bœuf : A point par cm d'épaisseur 1 220 - 230 8 - 10 Rôti ou filet de bœuf : bien cuit par cm d'épaisseur 1 200 - 220 10 - 12 1) Préchauffez le four.
www.aeg.com Type de viande Quantité Position de la Température Durée en min grille en °C Selle de chevreuil 1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40 Cuissot de chevreuil 1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120 1) Préchauffez le four.
FRANÇAIS 67 Porc Type de viande Quantité Position de la grille Température en °C Durée en min Épaule, collier, jambon à l'os 1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120 Côtelette, côte 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Pâté à la viande 750 g-1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Jarret de porc (pré-cuit) 750 g-1 kg 1 150 - 170 90 - 120 Quantité Position de la grille Température en °C Durée en min Viande de veau Type de viande Rôti de veau 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150 Type
www.aeg.com 10.10 Gril Utilisez toujours la fonction Gril avec le réglage de température maximum Fermez toujours la porte du four lorsque vous grillez un aliment • Placez toujours la lèchefrite au premier niveau pour récupérer la graisse. • Ne faites griller que des morceaux plats de viande ou de poisson. L'espace pour griller se trouve au centre de la grille Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes avec les fonctions du gril.
FRANÇAIS Durée de décongélation en min Durée supplémentaire de décongélation en min Truite, 150 g 25 - 35 10 - 15 - Fraises, 300 g 30 - 40 10 - 20 - Beurre, 250 g 30 - 40 10 - 15 - Crème, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 La crème fraîche peut être battue même si elle n'est pas complètement décongelée Gâteau, 1 400 g 60 60 Plat 69 Description - 11. FOUR - ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
www.aeg.com Retrait des supports de grille 1 1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2. Écartez l'arrière de la glissière de la paroi latérale et retirez-la. 2 Remontage des supports de grille Installez les supports de grille en suivant la même procédure, mais dans l'ordre inverse.
FRANÇAIS 71 Retrait de la porte : Ouvrez complètement la porte. Déplacez la glissière jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 3. Fermez la porte jusqu'à ce que la glissière se verrouille. 4. Retirez la porte. 1. 2. 1 2 Pour retirer la porte, tirez-la d'abord vers l'extérieur d'un côté, puis de l'autre. Une fois le nettoyage terminé, remontez la porte du four en répétant la procédure dans l'ordre inverse. Assurez-vous d'entendre un clic lorsque vous insérez la porte. Forcez si nécessaire. 11.
www.aeg.com ATTENTION Les panneaux de verre comportent un marquage sur l'un de leurs côtés. Assurez-vous que ce marquage se trouve dans le coin supérieur gauche. 1. Tirez le tiroir jusqu'à la butée. 2 11.4 Éclairage du four 1 AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous changez l'éclairage du four. Risque de choc électrique. Avant de remplacer l'éclairage du four : • Éteignez le four. • Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur.
FRANÇAIS Problème Cause possible 73 Solution L'appareil ne fonctionne pas Le fusible de la boîte à fusibles a disjoncté Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien qualifié.
www.aeg.com Problème Cause possible Un signal sonore retentit Vous avez recouvert et l'appareil s'allume puis s'éteint. Au bout de 5 secondes, un signal sonore retentit de nouveau. Solution Enlevez ce qui recouvre la touche sensitive s'allume La fonction d'arrêt automatique est activée Éteignez l'appareil puis allumez-le de nouveau s'allume La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est activée Désactivez la zone de cuisson.
FRANÇAIS 75 Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Numéro du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... 13. INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Dimensions Hauteur 847 - 867 mm Largeur 596 mm Profondeur 600 mm Capacité du four 13.
www.aeg.com Soulevez l'avant de l'appareil (1) et placez-le au milieu de l'espace entre les meubles (2). Si l'espace entre les meubles est supérieur à la largeur de l'appareil, vous devez ajuster la mesure latérale si vous souhaitez centrer l'appareil. Vérifiez que la surface derrière l'appareil est lisse. 49 mm 77 mm Assurez-vous d'installer la protection anti-bascule à la bonne hauteur. 1. Réglez la hauteur et l'emplacement de l'appareil avant de commencer à fixer la protection anti-basculement. 2.
FRANÇAIS 77
www.aeg.
FRANÇAIS 79
892950777-A-362012 www.aeg.