47686GT-MN 47686GT-WN USER MANUAL NL FR Gebruiksaanwijzing Fornuis Notice d'utilisation Cuisinière 2 39
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................5 3. MONTAGE .................................................................................................................. 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT......................................................................14 5.
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • • • Installeer het apparaat niet op een platform. Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het bereidingsproces.
NEDERLANDS • • • • • 5 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Wees voorzichtig als u de opslaglade aanraakt. Deze kan heet worden. Om de inschuifrails te verwijderen trekt u eerst de voorkant van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden.
www.aeg.com • Installeer een stabilisator om te voorkomen dat het apparaat kantelt. Raadpleeg de installatiegids. • Sluit de deur van het apparaat volledig voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet 2.3 Gasaansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Risico op brand en explosie • Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt. • De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken. • Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
www.aeg.com schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. • Reinig niet het katalytisch email (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. • De branders niet in de afwasautomaat reinigen. 2.6 Deksel • De specificatie van de deksel mag niet worden veranderd. • Maak de deksel regelmatig schoon. • Open de deksel niet als er is geknoeid op het oppervlak.
NEDERLANDS B Minimum afstanden mm A 400 B 650 mm C 150 3.2 Technische gegevens C A Afmetingen Afmetingen Spanning 220 – 240 V Frequentie 50 / 60 Hz Apparaatklasse 1 Afmetingen mm In hoogte 857 Breedte 600 Diepte 600 3.3 Overige technische gegevens Categorie apparaat: II2E+3+ Gas origineel: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Gasvervanging: G30 (3+) 28-30 mbar G31 (3+) 37 mbar 3.
www.aeg.com 3.6 Gasbranders voor AARDGAS G25 25 mbar BRANDER NORMAAL VER- BEPERKT VERMOGEN MOGEN kW1) kW1) INSPUITERMARKERING 1/100 mm 3,8 1,7 146 Medium brander 2,0 - 1,75 0,43 - 0,45 96 Sudderbrander 0,95 - 0,9 0,35 70 Multikroon 1) Kraantype is afhankelijk van het model. 3.7 Gasbranders voor LPG G30 28-30 mbar BRANDER NORMAAL VERMOGEN kW BEPERKT VER- INSPUITERMARMOGEN kW KERING 1/100 mm NOMINALE GASSTROMING g/h Multikroon 3.2 1.80 90x 233 Medium brander 2.0 0.
NEDERLANDS 3.10 Aansluiting van flexibele niet-metalen leidingen 3.11 Aanpassing aan verschillende types gas Als u eenvoudig toegang heeft tot de aansluiting, dan kunt u een flexibele leiding gebruiken. De flexibele leiding moet goed worden aangespannen door klemmen. Alleen bevoegde personen mogen de afstelling aan verschillende types gas uitvoeren. Gebruik bij montage altijd de leidinghouder en de pakking.
www.aeg.com 2. Verwijder de branderkappen en kronen. 3. Maak de injectors los met een sleutel van 7 mm en verwijder deze. 4. Vervang ze door de injectors die nodig zijn voor het type gas dat u gebruikt. Omzetten van aardgas naar vloeibaar gas 1. Draai de bypass-schroef volledig vast. 2. Doe de knop terug. Omzetten van vloeibaar gas naar aardgas 1. Draai de stand van de bypass-schroef A één draai los. 2. Plaats de knop voor de kookplaat terug. 3. Sluit het apparaat aan op het stopcontact. 5.
NEDERLANDS 13 3.15 Anti-kantelbescherming Stel de correcte hoogte in en bepaal waar op het apparaat u de antikantelbescherming gaat plaatsen. LET OP! Zorg dat u de antikantelbescherming op de correcte hoogte installeert. Zorg ervoor dat het oppervlak achter het apparaat glad is. U moet de anti-kantelbescherming installeren. Als u dat niet doet, kan het apparaat kantelen.
www.aeg.com 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 4 3 8 10 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Toetsen voor de kookplaat Elektronische tijdschakelklok Knop voor de temperatuur Temperatuurindicator / symbool Knop voor de ovenfuncties Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes 4.2 Indeling kookplaat 1 2 5 4.
NEDERLANDS Voor gebak en koekjes. • Grill-/braadpan Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen. • Optionele telescopische geleiders Voor roosters en bakplaten. Ze zijn apart te bestellen. 15 • Bewaarlade Onder de ovenruimte bevindt zich een bewaarlade. 5. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Verwijder all accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven.
www.aeg.com WAARSCHUWING! Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van onjuist gebruik van de vlam. Draai als de brander per ongeluk uit gaat de knop naar de uit stand en probeer na minimaal 1 minuut de brander weer aan te steken. De vonkontsteking kan automatisch starten wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, na de installatie of na een stroomonderbreking. Dat is normaal. 1.
NEDERLANDS 6.3 De brander uitschakelen WAARSCHUWING! Draai de vlam altijd lager of schakel hem uit voordat u de pan van de brander haalt Om de vlam te doven, de knop naar de off-positie draaien 17 . 7. KOOKPLAAT - AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.2 Diameters van kookgerei WAARSCHUWING! Gebruik alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de branders. 7.1 Kookgerei WAARSCHUWING! Zet één pan niet op twee branders.
www.aeg.com • Verwijder nadat de kookplaat voldoende is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de kookplaat met een vochtige doek en een beetje niet-schurend reinigingsmiddel. Droog de kookplaat na reiniging af met een zachte doek. • Was de geëmailleerde delen, deksel en kroon met een warm sopje en laat ze goed drogen alvorens ze terug te plaatsen. 8.
NEDERLANDS 1. Zet de functieknop van de oven op een ovenfunctie. 2. Draai de temperatuurknop om een temperatuur te kiezen. 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur naar de uit-stand. 19 gevaarlijke oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld. 9.
www.aeg.com Symbool Ovenfuncties Applicatie Vochtig Bakken Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Zie het hoofdstuk 'Hints and tips’ voor bereidingsinstructies Vochtig Bakken. De ovendeur dient tijdens de bereiding gesloten te zijn, zodat de functie niet wordt onderbroken en om ervoor te zorgen dat de oven op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie functioneert.
NEDERLANDS 21 10.3 Tabel met klokfuncties Klokfunctie Applicatie Kookwekker dur Om de tijd af te tellen (1 min - 23 uur 59 minuten). Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. Programmaduur De bereidingstijd van de oven instellen (1 min - 10 uur). Eindtijd Eindtijd (End) (End) Om de tijd van de dag in te stellen wanneer de oven moet uitschakelen (1 min - 10 uur). 10.
www.aeg.com Plaats het blik of de diepe plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Zorg ervoor dat het de achterwand van de oven niet raakt. Bakrooster en braadpan samen: Schuif de braadpan tussen de geleidestangen van de roostersteun en het rooster op de roostersteun er boven. Schuif het rooster tussen de geleidestangen van het ovenniveau. Plaat: Duw de bakplaat niet helemaal tot de achterwand van de oven. Dit zal voorkomen dat de warmte rondom de bakplaat kan circuleren.
NEDERLANDS aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen. 12.2 Bakken • Uw oven kan anders bakken of roosteren dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. Pas uw normale instellingen zoals temperatuur, gaartijd en ovenniveau aan de tabelwaarden aan. • Gebruik de eerste keer de laagste temperatuur. • Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een soortgelijk recept. • Bij het bereiden van cake op meerdere niveaus kan de baktijd ca.
www.aeg.
NEDERLANDS Gerecht Gewicht (g) Temperatuur (°C) Tijd (min) Kruimeltaart 4) 1500 180 - 190 25 - 35 3 bakblik Botertaart 1) 600 180 - 200 20 - 25 2 bakblik 25 Rooster- Accessoires hoogte 1) Verwarm de oven 10 minuten voor. 2) Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, laat u de cake nog 7 minuten in de oven. 3) Verwarm de oven 20 minuten voor. 4) Verwarm de oven 10-15 minuten voor. 5) Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, laat u de cake nog 10 minuten in de oven.
www.aeg.
NEDERLANDS Gerecht Gewicht (g) Temperatuur (°C) Tijd (min) Botertaart 1) 600 + 600 25 - 35 160 - 170 27 Rooster- Accessoires hoogte 1+3 bakblik 1) Verwarm de oven 10 minuten voor. 2) Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, laat u de cake nog 7 minuten in de oven. 3) Verwarm de oven 10-15 minuten voor. 4) Stel de temperatuur in op 250 °C en warm de oven 10-20 minuten voor. 5) Verwarm de oven 15 minuten voor. 12.
www.aeg.
NEDERLANDS 29 12.
www.aeg.com Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (min) RoosAccessoires terhoogte Groentemix in zakjes 400 g 200 20 - 30 2 bakplaat of grill- / roosterpan Omelet 200 30 - 40 2 pizzavorm op rooster Groenten op plaat 700 g 190 25 - 35 2 bakplaat of grill- / roosterpan 12.
NEDERLANDS 31 Gerecht Functie Tempera- Accessoires tuur (°C) Rooster- Tijd hoogte (min) Kleine cakes (16 stuks/bakplaat) Hetelucht 160 bakblik 1+3 30 - 40 Appeltaart (2 vormen Ø 20 cm, diagonaal geplaatst) Conventioneel koken 190 rooster 1 65 - 75 Appeltaart (2 vormen Ø 20 cm, diagonaal geplaatst) Warme lucht 180 rooster 2 70 - 80 Biscuittaart zonder vet Conventioneel koken 180 rooster 2 20 - 30 Biscuittaart zonder vet Warme lucht 160 rooster 2 25 - 35 Biscuittaart zonder
www.aeg.com 13.2 Apparaten van roestvrij staal of aluminium Maak de ovendeur alleen met een vochtige doek of natte spons schoon. Droog maken met een zachte doek. Vermijd het gebruik van staalwol, zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken van de oven beschadigen. Maak het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig schoon. 13.3 Verwijderbare inschuifrails 13.4 De ovendeur reinigen De ovendeur heeft twee glazen ruitjes.
NEDERLANDS 33 90° 7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 1 5. Maak het vergrendelingssysteem open om het glazen binnenruitje te verwijderen. 2 8. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. De bedrukte zijde moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn.
www.aeg.com 13.5 De lade verwijderen WAARSCHUWING! Bewaar geen ontvlambare dingen in de lade (bijv. schoonmaakmiddelen, plastic zakken, ovenhandschoenen, papier, reinigingssprays, enz). Als u de oven gebruikt, kan de lade heet worden. Er kan brand ontstaan. 2. Til de lade langzaam op. 3. Trek de lade volledig uit. Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om de lade te installeren. 13.6 Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat.
NEDERLANDS Probleem 35 Mogelijke oorzaak oplossing De branderdeksel en kroon zitten niet goed op hun plaats. Plaats de branderdeksel en de kroon op juiste wijze. De vlam gaat meteen na de ontsteking uit. Het thermokoppel is niet voldoende opgewarmd. Na het ontsteken van de vlam, de vlamontsteking circa 10 sec. ingedrukt houden. De vlamring is ongelijk. De branderkroon is verstopt met etensresten. Controleer of de hoofdinspuiter niet verstopt is en of de branderkroon schoon is.
www.aeg.com Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Serienummer (S.N.) ......................................... 15. ENERGIEZUINIGHEID 15.
NEDERLANDS Energie-efficiëntie Index 94.9 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0,84 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0,75 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Elektriciteit Volume 57 l Soort oven Oven in vrijstaand fornuis Massa 47696GT-MN 43.0 kg 47696GT-WN 43.
www.aeg.com met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
FRANÇAIS 39 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................40 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................42 3. INSTALLATION..........................................................................................................46 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................51 5.
1. www.aeg.com INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS • • • • • • • • • • • • • 41 N'installez pas l'appareil derrière une porte décorative pour éviter tout risque de surchauffe. N'installez pas l'appareil sur un socle. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
www.aeg.com • • • • • • Avant d'effectuer toute opération d'entretien sur l'appareil, débranchez-le. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Soyez prudent lorsque vous manipulez le tiroir de rangement. Il peut devenir chaud.
FRANÇAIS • N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Cela préviendra toute chute de plats chauds de l'appareil lorsque l'ouverture de la porte ou de la fenêtre. • Assurez-vous d'installer un moyen de stabilisation afin d'éviter le basculement de l'appareil. Consultez la rubrique « Installation ». 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
www.aeg.com • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau. • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et d'explosion. • Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
FRANÇAIS 2.5 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil. • Avant d'effectuer toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension. Débranchez l'appareil de la prise de courant. • Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. • Remplacez immédiatement les panneaux de verre de la porte quand ils sont endommagés. Contactez votre service après-vente agréé.
www.aeg.com 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Emplacement de l'appareil Vous pouvez installer votre appareil avec des placards d'un côté, des deux côtés ou dans un coin. Laissez une distance d'environ 1 cm entre l'appareil et le mur arrière pour pouvoir ouvrir le couvercle. Pour les distances minimales d'installation, reportez-vous au tableau. B C A Distances minimales Dimensions mm A 400 B 650 C 150 3.
FRANÇAIS BRÛLEUR 47 Ø VIS DE RÉGLAGE1) 1/100 mm Multi couronne 67 1) Le type de vis de réglage dépend du modèle. 3.5 Brûleurs à gaz pour GAZ NATUREL G20 20 mbar BRÛLEUR PUISSANCE NOR- PUISSANCE RÉDUITE MALE kW1) kW1) MODÈLE D'INJECTEUR 1/100 mm 4.0 1.80 146 2.0 / 1.9 0.43 / 0.45 96 1.0 0.35 70 Multi couronne Semi-rapide Auxiliaire 1) Le type de vanne dépend du modèle. 3.
www.aeg.com BRÛLEUR PUISSANCE NORMALE PUISSANCE RÉ- kW1) DUITE kW1) MODÈLE D'INJECTEUR 1/100 mm DÉBIT DE GAZ NOMINAL g/h Semi-rapide 2.0 0.43 71 143 Auxiliaire 1.0 0.35 50 71 1) Le type de vis de réglage dépend du modèle. 3.9 Raccordement au gaz Utilisez des raccordements fixes (« rigides ») ou utilisez des tuyaux flexibles en acier inoxydable selon les normes en vigueur.
FRANÇAIS Si l'appareil est configuré pour le gaz naturel, vous pouvez le passer au gaz liquéfié avec les injecteurs adaptés. Le débit de gaz est adapté à l'utilisation. 49 4. Remplacez les injecteurs par des injecteurs adaptés au type de gaz que vous utilisez. AVERTISSEMENT! Avant de remplacer les injecteurs, assurez-vous que les manettes du gaz sont en position Arrêt. Débranchez l'appareil de la prise murale. Laissez l'appareil refroidir. Risque de blessure ! L'appareil est réglé sur le gaz par défaut.
www.aeg.com Passage du gaz naturel au gaz liquéfié 1. Serrez entièrement la vis de réglage. 2. Remettez la manette en place Passage du gaz liquéfié au gaz naturel 1. Dévissez la vis de réglage d'environ un tour A. 2. Remontez la manette de la table de cuisson. 3. Branchez l'appareil à l'alimentation électrique. 4. 5. 6. 7. 8. AVERTISSEMENT! Branchez la fiche dans la prise secteur uniquement après avoir remis en place toutes les pièces dans leurs positions initiales.
FRANÇAIS 51 3.16 Installation électrique 110-115 mm AVERTISSEMENT! Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre Consignes de sécurité. 232- 237 mm 2. L'orifice se trouve sur le côté gauche, à l'arrière de l'appareil. Soulevez l'avant de l'appareil et placez-le au milieu de l'espace entre les placards.
www.aeg.com 4.2 Description de la table de cuisson 1 2 5 3 1 Brûleur auxiliaire 2 Sortie vapeur - le nombre et la position varient selon le modèle 3 Brûleur semi-rapide 4 Brûleur semi-rapide 5 Brûleur multi-couronne 4 4.3 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats à rôti, à gratin et des moules à gâteau/ pâtisserie. • Plateau de cuisson Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/gâteaux secs. • Plat à rôtir Pour cuire et griller ou à utiliser comme plat pour recueillir la graisse.
FRANÇAIS 5.3 Préchauffage Préchauffez l'appareil à vide avant de l'utiliser pour la première fois. 1. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Laissez four en fonctionnement pendant 1 heure. et réglez 3. Sélectionnez la fonction la température maximale. La température maximale pour cette fonction est de 210 °C. 4. Laissez le four en fonctionnement pendant 15 minutes. 5. Sélectionnez la fonction et réglez la température maximale. 6. Laissez le four en fonctionnement pendant 15 minutes. 7.
www.aeg.com Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur la position Arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur. Le générateur d'étincelles peut s'activer automatiquement lorsque vous allumez l'alimentation secteur, après l'installation ou après une coupure de courant. C'est normal. A B C D A. B. C. D. 6.2 Vue d'ensemble des brûleurs Chapeau du brûleur Couronne du brûleur Bougie d'allumage Thermocouple 6.
FRANÇAIS ATTENTION! Assurez-vous que les récipients de cuisson sont bien centrés sur le brûleur afin de garantir leur stabilité et de réduire la consommation de gaz. 7.2 Diamètres des récipients AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs. Brûleur 55 Diamètre du récipient (mm) Auxiliaire 120 - 180 Semi-rapide 140 - 220/2401) Multi couronne 160 - 240/2601) 1) Lorsqu'un seul récipient est posé sur la table de cuisson. 8.
www.aeg.com 2. Après avoir lavé les supports de casserole, veillez à les remettre correctement en place. 3. Pour que le brûleur fonctionne correctement, assurez-vous que les bras des supports de casserole sont alignés avec le centre du brûleur. 8.5 Entretien périodique Contactez périodiquement votre service après-vente pour contrôler l'état du tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pression si votre installation en est équipée. 9.
FRANÇAIS Symbo- Fonctions du four le Utilisation Chaleur tournante Pour cuire ou rôtir simultanément sur plusieurs niveaux des aliments nécessitant une température de cuisson identique, sans que les saveurs ne se mélangent. Chaleur tournante Pour faire cuire sur deux niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments.Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Convection naturelle. Chaleur tournante humide Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
www.aeg.com 10.2 Touches Touche Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. CLOCK (horloge) Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure. 10.3 Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation Minuteur Pour régler un décompte (de 1 minute à 23 heures 59 minutes). Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement de l'appareil. dur Durée Pour régler la durée de cuisson du four (de 1 minute à 10 heures).
FRANÇAIS 10.6 Modification du signal sonore 1. Pour entendre le signal sonore actuel, maintenez la touche enfoncée. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour modifier le signal. 3. Relâchez la touche . 59 Le dernier son entendu est celui qui est sélectionné. 4. Attendez 5 secondes que le réglage soit automatiquement confirmé. Lorsque l'appareil est déconnecté du secteur ou après une coupure de courant, le signal sonore par défaut est de nouveau actif. 11.
www.aeg.com 12. FOUR - CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. • • • • 12.1 Informations générales • L'appareil dispose de quatre niveaux de grille. Comptez les niveaux de grille à partir du bas de l'appareil.
FRANÇAIS 12.5 Temps de cuisson Le temps de cuisson varie selon le type d'aliment, sa consistance et son volume. 61 meilleurs réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les 12.
www.aeg.
FRANÇAIS 63 12.
www.aeg.
FRANÇAIS Plat Quantité (g) Température (°C) Durée (min) Crumble 1500 160 - 170 25 - 35 3 plateau de cuisson 150 - 160 25 - 35 2 plateau de cuisson 160 - 170 25 - 35 1+3 plateau de cuisson Génoise/Gâteau 600 Positions Accessoires des grilles Savoie 1) Gâteau au beur- 600 + 600 65 re 1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes. 2) Après avoir éteint l'appareil, laissez le gâteau dans le four pendant 7 minutes. 3) Préchauffez le four pendant 10 à 15 minutes.
www.aeg.
FRANÇAIS Plat Quantité (g) Température (°C) Durée (min) 67 Positions Accessoires des grilles Génoise roumai- 600 + 600 ne - traditionnelle 160 - 170 30 - 40 2 2 plaques aluminées (longueur : 25 cm) sur la même position de grille Petits pains le- 800 190 15 3 plateau de cuisson 800 + 800 200 15 1+3 plateau de cuisson Gâteau roulé 1) 500 150 - 170 10 - 15 3 plateau de cuisson Meringue 400 100 - 120 50 - 60 2 plateau de cuisson Meringue 400 + 400 100 - 120 55 - 65 1+3 pla
www.aeg.
FRANÇAIS Positions des grilles 69 Plat Température (°C) Durée (min) Accessoires Biscuit salé 160 25 - 35 2 plateau de cuisson ou gril / plat à rôtir Biscuits sablés 140 25 - 35 2 plateau de cuisson ou gril / plat à rôtir Tartelettes 170 20 - 30 2 plateau de cuisson ou gril / plat à rôtir Mélange de légumes en sachet, 400 g 200 20 - 30 2 plateau de cuisson ou gril / plat à rôtir Omelettes 200 30 - 40 2 plaque à pizza sur la grille métallique Légumes sur une pla- 190 que, 700 g
www.aeg.com 12.11 Fonction Pizza Plat Quantité (g) Température Durée (min) (°C) Positions Accessoires des grilles Pizza 1000 200 - 210 20 - 30 2 plateau de cuisson Poulet entier 1400 165 - 175 55 - 65 2 plateau de cuisson Poulet, moitié 1350 165 - 175 30 + 35 3 plateau de cuisson Quiche lorrai- 1000 210 - 220 20 - 30 2 plateau de cuisson ne 1) 1) Préchauffez le four pendant 10 - 15 minutes. 12.
FRANÇAIS Plat Fonction Tempéra- Accessoires ture (°C) Positions Durée des gril- (min) les Biscuits sablés / Tresses feuilletées Chaleur tournante 140 plateau de cuisson 3 20 - 30 Biscuits sablés / Tresses feuilletées Chaleur tournante 140 plateau de cuisson 1+3 15 - 30 Steak haché Turbo gril 250 grille métallique 3 ou plat à rôtir 71 15 à 20 première face ; 10 à 15 secondes deuxième face 13.
www.aeg.com 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. 1 2 2. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. Réinstallez les accessoires que vous avez retirés en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 13.4 Nettoyage de la porte du four La porte du four est dotée de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et le panneau de verre intérieur pour le nettoyer.
FRANÇAIS 73 Une fois le nettoyage terminé, remettez le panneau de verre et la porte du four en place. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. La zone imprimée doit faire face à l'intérieur de la porte. Après l'installation, vérifiez que la surface du panneau en verre où se trouve la zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté). 5. Désengagez le système de verrouillage pour retirer le panneau de verre intérieur. 6.
www.aeg.com AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! Déconnectez le fusible avant de remplacer l'ampoule. L'éclairage et le diffuseur en verre peuvent être très chauds. 1. Éteignez l'appareil 2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. 2. Soulevez lentement le tiroir. 3. Sortez complètement le tiroir. Pour réinstaller le tiroir, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. 13.6 Remplacement de l'éclairage Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil.
FRANÇAIS Problème Cause probable 75 Solution La flamme s'éteint immédia- Le thermocouple n'est pas tement après s'être allumée. suffisamment chauffé. Maintenez le générateur d'étincelle enfoncé pendant 10 secondes maximum une fois la flamme allumée. La couronne de flamme n'est pas de niveau. La couronne du brûleur est encrassée par des résidus alimentaires. Assurez-vous que l'injecteur n'est pas bouché et que la couronne est propre. Les brûleurs ne fonctionnent Absence d'alimentation en pas. gaz.
www.aeg.com Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... 15. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 15.
FRANÇAIS Identification du modèle 47696GT-MN 47696GT-WN Index d'efficacité énergétique 94.
www.aeg.com 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 79
867342566-A-422018 www.aeg.