47686GT-MN 47686GT-WN CKB64400BX USER MANUAL NL FR Gebruiksaanwijzing Fornuis Notice d'utilisation Cuisinière 2 39
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................5 3. MONTAGE .................................................................................................................. 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT......................................................................14 5.
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • • • Installeer het apparaat niet op een platform. Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het bereidingsproces.
NEDERLANDS • • • • • 5 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Wees voorzichtig als u de opslaglade aanraakt. Deze kan heet worden. Om de inschuifrails te verwijderen trekt u eerst de voorkant van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden.
www.aeg.com • Installeer een stabilisator om te voorkomen dat het apparaat kantelt. Raadpleeg de installatiegids. • Sluit de deur van het apparaat volledig voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet 2.3 Gasaansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Risico op brand en explosie • Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt. • De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken. • Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
www.aeg.com schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. • Reinig niet het katalytisch email (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. • De branders niet in de afwasautomaat reinigen. 2.6 Deksel • De specificatie van de deksel mag niet worden veranderd. • Maak de deksel regelmatig schoon. • Open de deksel niet als er is geknoeid op het oppervlak.
NEDERLANDS B Minimum afstanden mm A 400 B 650 mm C 150 3.2 Technische gegevens C A Afmetingen Afmetingen Spanning (Voltage) 220 - 240 V Frequentie 50 - 60 Hz Apparaatklasse 1 Afmeting mm Hoogte 857 Breedte 600 Diepte 600 3.3 Overige technische gegevens Categorie apparaat: II2E+3+ Gas origineel: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Gasvervanging: G30 (3+) 28-30 mbar G31 (3+) 37 mbar 3.
www.aeg.com 3.6 Gasbranders voor AARDGAS G25 25 mbar BRANDER NORMAAL VER- BEPERKT VERMOGEN MOGEN kW1) kW1) INSPUITERMARKERING 1/100 mm 3,8 1,7 146 Medium brander 2,0 - 1,75 0,43 - 0,45 96 Sudderbrander 0,95 - 0,9 0,35 70 Multikroon 1) Kraantype is afhankelijk van het model. 3.7 Gasbranders voor LPG G30 28-30 mbar BRANDER NORMAAL VERMOGEN kW BEPERKT VER- INSPUITERMARMOGEN kW KERING 1/100 mm NOMINALE GASSTROMING g/h Multikroon 3.2 1.80 90x 233 Medium brander 2.0 0.
NEDERLANDS 3.10 Aansluiting van flexibele niet-metalen leidingen 3.11 Aanpassing aan verschillende types gas Als u eenvoudig toegang heeft tot de aansluiting, dan kunt u een flexibele leiding gebruiken. De flexibele leiding moet goed worden aangespannen door klemmen. Alleen bevoegde personen mogen de afstelling aan verschillende types gas uitvoeren. Gebruik bij montage altijd de leidinghouder en de pakking.
www.aeg.com 2. Verwijder de branderkappen en kronen. 3. Maak de injectors los met een sleutel van 7 mm en verwijder deze. 4. Vervang ze door de injectors die nodig zijn voor het type gas dat u gebruikt. Omzetten van aardgas naar vloeibaar gas 1. Draai de bypass-schroef volledig vast. 2. Doe de knop terug. Omzetten van vloeibaar gas naar aardgas 1. Draai de stand van de bypass-schroef A één draai los. 2. Plaats de knop voor de kookplaat terug. 3. Sluit het apparaat aan op het stopcontact. 5.
NEDERLANDS 13 3.15 Anti-kantelbescherming Stel de correcte hoogte in en bepaal waar op het apparaat u de antikantelbescherming gaat plaatsen. LET OP! Zorg dat u de antikantelbescherming op de correcte hoogte installeert. Zorg ervoor dat het oppervlak achter het apparaat glad is. U moet de anti-kantelbescherming installeren. Als u dat niet doet, kan het apparaat kantelen.
www.aeg.com 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 4 3 8 10 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Toetsen voor de kookplaat Elektronische tijdschakelklok Knop voor de temperatuur Temperatuurindicator / symbool Knop voor de ovenfuncties Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes 4.2 Indeling kookplaat 1 2 5 4.
NEDERLANDS Voor gebak en koekjes. • Grill-/braadpan Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen. • Optionele telescopische geleiders Voor roosters en bakplaten. Ze zijn apart te bestellen. 15 • Bewaarlade Onder de ovenruimte bevindt zich een bewaarlade. 5. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Verwijder all accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven.
www.aeg.com WAARSCHUWING! Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van onjuist gebruik van de vlam. Draai als de brander per ongeluk uit gaat de knop naar de uit stand en probeer na minimaal 1 minuut de brander weer aan te steken. De vonkontsteking kan automatisch starten wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, na de installatie of na een stroomonderbreking. Dat is normaal. 1.
NEDERLANDS 6.3 De brander uitschakelen WAARSCHUWING! Draai de vlam altijd lager of schakel hem uit voordat u de pan van de brander haalt Om de vlam te doven, de knop naar de off-positie draaien 17 . 7. KOOKPLAAT - AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.2 Diameters van kookgerei WAARSCHUWING! Gebruik alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de branders. 7.1 Kookgerei WAARSCHUWING! Zet één pan niet op twee branders.
www.aeg.com • Verwijder nadat de kookplaat voldoende is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de kookplaat met een vochtige doek en een beetje niet-schurend reinigingsmiddel. Droog de kookplaat na reiniging af met een zachte doek. • Was de geëmailleerde delen, deksel en kroon met een warm sopje en laat ze goed drogen alvorens ze terug te plaatsen. 8.
NEDERLANDS 1. Zet de functieknop van de oven op een ovenfunctie. 2. Draai de temperatuurknop om een temperatuur te kiezen. 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur naar de uit-stand. 19 gevaarlijke oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld. 9.
www.aeg.com Symbool Ovenfuncties Applicatie Vochtig Bakken Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Zie het hoofdstuk 'Hints and tips’ voor bereidingsinstructies Vochtig Bakken. De ovendeur dient tijdens de bereiding gesloten te zijn, zodat de functie niet wordt onderbroken en om ervoor te zorgen dat de oven op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie functioneert.
NEDERLANDS 21 10.3 Tabel met klokfuncties Klokfunctie 00:00 Applicatie DAGTIJD Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. dur BEREIDINGSDUUR Instellen hoelang het apparaat in werking is (1 min. - 10 uur). End EINDE Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld (1 min. - 10 uur). VERTRAGINGSTIJD Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combineren. KOOKWEKKER Om de tijd af te tellen (1 min - 23 uur 59 minuten).
www.aeg.com 10.9 Het geluidssignaal wijzigen 10.7 De KOOKWEKKER instellen 1. Blijf op drukken totdat te knipperen. begint 2. Druk op of om de gewenste tijd in te stellen. 3. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, weerklinkt er gedurende 7 minuten een geluidssignaal. Druk op een willekeurige toets om het geluidsignaal uit te zetten. 10.8 De klokfuncties annuleren 1. Blijf op drukken tot het symbool voor de benodigde ovenfunctie knippert. en 2. Houd de knoppen tegelijkertijd ingedrukt.
NEDERLANDS 23 12. OVEN - AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten. 12.1 Algemene informatie • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat.
www.aeg.com • Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt, dient u één niveau ertussen leeg te laten. • De functie boven + onderwarmte is samen met de standaard temperatuur ideaal voor het bakken van brood. 12.4 Voor de bereiding van vlees en vis • Gebruik een diepe bak voor erg vet voedsel om te oven te behoeden voor blijvende vetvlekken. • Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het vleessap er niet uit stroomt.
NEDERLANDS Gerecht Gewicht (g) Temperatuur (°C) Zwitserse appel- 1900 Tijd (min) 25 Rooster- Accessoires hoogte 200 - 220 30 - 40 1 bakblik flan 4) Kerstcake 4) 2400 170 - 180 55 - 65 5) 2 bakblik Quiche Lorrai- 1000 220 - 230 40 - 50 1 1 ronde aluminium bakplaat (diameter: 26 cm) Boerenbrood 6) 750 + 750 180 - 200 60 - 70 1 2 aluminium bakplaten (lengte: 20 cm) Roemeense bis- 600 + 600 160 - 170 40 - 50 2 2 aluminium bakplaten (lengte: 25 cm) op dezelfde hoogte Roemeense
www.aeg.
NEDERLANDS 27 Gerecht Gewicht (g) Temperatuur (°C) Tijd (min) Rooster- Accessoires hoogte Boerenbrood 4) 750 + 750 160 - 170 40 - 50 1 bakblik Roemeense bis- 600 + 600 155 - 165 40 - 50 2 2 aluminium bakplaten (lengte: 25 cm) op dezelfde hoogte Roemeense biscuittaart - traditioneel 600 + 600 150 - 160 30 - 40 2 2 aluminium bakplaten (lengte: 25 cm) op dezelfde hoogte Gistbroodjes 1) 800 190 15 3 bakblik Gistbroodjes 5) 800 + 800 190 15 1+3 bakblik 150 - 160 15 - 20 3 b
www.aeg.
NEDERLANDS Gerecht Gewicht (g) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roemeense biscuittaart - traditioneel 600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 aluminium bakplaten (lengte: 25 cm) op dezelfde hoogte Gistbroodjes 1) 800 190 15 3 bakblik Gistbroodjes 1) 800 + 800 200 15 1+3 bakblik 150 - 170 10 - 15 3 bakblik Opgerolde cake 500 Roosterhoogte 29 Accessoires met jam 1) Schuimpjes 400 100 - 120 50 - 60 2 bakblik Schuimpjes 400 + 400 100 - 120 55 - 65 1+3 bakblik Kruimeltaart 1) 1500
www.aeg.
NEDERLANDS Gerecht Gewicht (g) Temperatuur (°C) Tijd (min) Halve kip 1200 200 25 + 25 Gebraden varkenskotelet 500 230 20 + 20 Rooster- Accessoires hoogte 2 rooster 1 bakblik 2 rooster 1 bakblik 1) Verwarm de oven 10 minuten voor. 12.
www.aeg.com Gerecht Functie Tempera- Accessoires tuur (°C) Rooster- Tijd hoogte (min) Biscuittaart zonder vet Hetelucht 170 rooster 1+3 30 - 40 Zandtaartdeeg / Ge- Conventioneel bakreepjes koken 140 bakblik 3 15 - 30 Zandtaartdeeg / Ge- Warme lucht bakreepjes 140 bakblik 3 20 - 30 Zandtaartdeeg / Ge- Hetelucht bakreepjes 140 bakblik 1+3 15 - 30 Runderburger 250 bakrooster of grill- / roosterpan 3 15 - 20 eerste kant; 10 -15 tweede kant Turbo grillen 13.
NEDERLANDS 33 2. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 1 2 2. Til de hendels van beide scharnieren volledig op en draai eraan. Installeer de verwijderde accessoires in de omgekeerde volgorde. 13.4 De deur verwijderen en installeren De ovendeur beschikt over twee glazen panelen. U kunt de ovendeur en de interne glasplaat verwijderen om ze schoon te maken. Lees de volledige instructie 'Verwijderen van installatiedeur' voordat u de glasplaten verwijdert. 3.
www.aeg.com Als de reiniging is voltooid, plaatst u de glasplaat en de ovendeur terug. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst. 5. Ontgrendel het vergrendelingssysteem om de interne glasplaat te verwijderen. 13.5 De lade verwijderen 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. 90° WAARSCHUWING! Bewaar geen ontvlambare dingen in de lade (bijv.
NEDERLANDS 13.6 Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. 35 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. Het achterste lampje 1. Draai het deksel van de lamp tegen de klok in en verwijder het. 2.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Het vlamkleur is oranje of geel. De oven wordt niet warm. oplossing De vlam kan er op sommige plekken van de brander oranje of geel uitzien. Dit is normaal. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje.
NEDERLANDS Type kooktoestel Kookplaat in vrijstaand fornuis Aantal gasbranders 4 Energiezuinigheid per gasbrander (EE gas burner) Linksachter - Sudderbrander niet van toepassing Rechtsachter - Normale brander 55,0% Rechtsvoor - Normale brander 55,0% Links voor - multikroon 57,0% Energie-efficiëntie voor de gaskookplaat (EE gas hob) EN 30-2-1: Huishoudelijke kooktoestellen op gas - Deel 2-1 : Energieverbruik Algemeen 15.
www.aeg.com Warmtebron Elektriciteit Volume 57 l Soort oven Oven in vrijstaand fornuis Massa 47696GT-MN 43.0 kg 47696GT-WN 43.0 kg CKB64400BX 43.0 kg EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - deel 1: Reeksen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor prestatiemeting. minimaal 3 - 10 minuten, afhankelijk van de bereidingsduur voordat de kooktijd verstrijkt. De restwarmte in de oven zorgt ervoor dat het gerecht wordt voltooid. 15.
FRANÇAIS 39 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................40 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................42 3. INSTALLATION..........................................................................................................46 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................51 5.
1. www.aeg.com INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS • • • • • • • • • • • • • 41 N'installez pas l'appareil derrière une porte décorative pour éviter tout risque de surchauffe. N'installez pas l'appareil sur un socle. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
www.aeg.com • • • • • • Avant d'effectuer toute opération d'entretien sur l'appareil, débranchez-le. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Soyez prudent lorsque vous manipulez le tiroir de rangement. Il peut devenir chaud.
FRANÇAIS • N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Cela préviendra toute chute de plats chauds de l'appareil lorsque l'ouverture de la porte ou de la fenêtre. • Assurez-vous d'installer un moyen de stabilisation afin d'éviter le basculement de l'appareil. Consultez la rubrique « Installation ». 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
www.aeg.com • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau. • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et d'explosion. • Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
FRANÇAIS 2.5 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil. • Avant d'effectuer toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension. Débranchez l'appareil de la prise de courant. • Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. • Remplacez immédiatement les panneaux de verre de la porte quand ils sont endommagés. Contactez votre service après-vente agréé.
www.aeg.com 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Emplacement de l'appareil Vous pouvez installer votre appareil avec des placards d'un côté, des deux côtés ou dans un coin. Laissez une distance d'environ 1 cm entre l'appareil et le mur arrière pour pouvoir ouvrir le couvercle. Pour les distances minimales d'installation, reportez-vous au tableau. B C A Distances minimales Dimensions mm A 400 B 650 C 150 3.
FRANÇAIS BRÛLEUR 47 Ø VIS DE RÉGLAGE1) 1/100 mm Multi couronne 67 1) Le type de vis de réglage dépend du modèle. 3.5 Brûleurs à gaz pour GAZ NATUREL G20 20 mbar BRÛLEUR PUISSANCE NOR- PUISSANCE RÉDUITE MALE kW1) kW1) MODÈLE D'INJECTEUR 1/100 mm 4.0 1.80 146 2.0 / 1.9 0.43 / 0.45 96 1.0 0.35 70 Multi couronne Semi-rapide Auxiliaire 1) Le type de vanne dépend du modèle. 3.
www.aeg.com BRÛLEUR PUISSANCE NORMALE PUISSANCE RÉ- kW1) DUITE kW1) MODÈLE D'INJECTEUR 1/100 mm DÉBIT DE GAZ NOMINAL g/h Semi-rapide 2.0 0.43 71 143 Auxiliaire 1.0 0.35 50 71 1) Le type de vis de réglage dépend du modèle. 3.9 Raccordement au gaz Utilisez des raccordements fixes (« rigides ») ou utilisez des tuyaux flexibles en acier inoxydable selon les normes en vigueur.
FRANÇAIS Si l'appareil est configuré pour le gaz naturel, vous pouvez le passer au gaz liquéfié avec les injecteurs adaptés. Le débit de gaz est adapté à l'utilisation. 49 4. Remplacez les injecteurs par des injecteurs adaptés au type de gaz que vous utilisez. AVERTISSEMENT! Avant de remplacer les injecteurs, assurez-vous que les manettes du gaz sont en position Arrêt. Débranchez l'appareil de la prise murale. Laissez l'appareil refroidir. Risque de blessure ! L'appareil est réglé sur le gaz par défaut.
www.aeg.com Passage du gaz naturel au gaz liquéfié 1. Serrez entièrement la vis de réglage. 2. Remettez la manette en place Passage du gaz liquéfié au gaz naturel 1. Dévissez la vis de réglage d'environ un tour A. 2. Remontez la manette de la table de cuisson. 3. Branchez l'appareil à l'alimentation électrique. 4. 5. 6. 7. 8. AVERTISSEMENT! Branchez la fiche dans la prise secteur uniquement après avoir remis en place toutes les pièces dans leurs positions initiales.
FRANÇAIS 51 3.16 Installation électrique 110-115 mm AVERTISSEMENT! Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre Consignes de sécurité. 232- 237 mm 2. L'orifice se trouve sur le côté gauche, à l'arrière de l'appareil. Soulevez l'avant de l'appareil et placez-le au milieu de l'espace entre les placards.
www.aeg.com 4.2 Description de la table de cuisson 1 2 5 3 1 Brûleur auxiliaire 2 Sortie vapeur - le nombre et la position varient selon le modèle 3 Brûleur semi-rapide 4 Brûleur semi-rapide 5 Brûleur multi-couronne 4 4.3 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats à rôti, à gratin et des moules à gâteau/ pâtisserie. • Plateau de cuisson Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/gâteaux secs. • Plat à rôtir Pour cuire et griller ou à utiliser comme plat pour recueillir la graisse.
FRANÇAIS 5.3 Préchauffage Préchauffez l'appareil à vide avant de l'utiliser pour la première fois. 1. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Laissez four en fonctionnement pendant 1 heure. et réglez 3. Sélectionnez la fonction la température maximale. La température maximale pour cette fonction est de 210 °C. 4. Laissez le four en fonctionnement pendant 15 minutes. 5. Sélectionnez la fonction et réglez la température maximale. 6. Laissez le four en fonctionnement pendant 15 minutes. 7.
www.aeg.com Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur la position Arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur. Le générateur d'étincelles peut s'activer automatiquement lorsque vous allumez l'alimentation secteur, après l'installation ou après une coupure de courant. C'est normal. A B C D A. B. C. D. 6.2 Vue d'ensemble des brûleurs Chapeau du brûleur Couronne du brûleur Bougie d'allumage Thermocouple 6.
FRANÇAIS ATTENTION! Assurez-vous que les récipients de cuisson sont bien centrés sur le brûleur afin de garantir leur stabilité et de réduire la consommation de gaz. 7.2 Diamètres des récipients AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs. Brûleur 55 Diamètre du récipient (mm) Auxiliaire 120 - 180 Semi-rapide 140 - 220/2401) Multi couronne 160 - 240/2601) 1) Lorsqu'un seul récipient est posé sur la table de cuisson. 8.
www.aeg.com 2. Après avoir lavé les supports de casserole, veillez à les remettre correctement en place. 3. Pour que le brûleur fonctionne correctement, assurez-vous que les bras des supports de casserole sont alignés avec le centre du brûleur. 8.5 Entretien périodique Contactez périodiquement votre service après-vente pour contrôler l'état du tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pression si votre installation en est équipée. 9.
FRANÇAIS Symbo- Fonctions du four le Utilisation Chaleur tournante Pour cuire ou rôtir simultanément sur plusieurs niveaux des aliments nécessitant une température de cuisson identique, sans que les saveurs ne se mélangent. Chaleur tournante Pour faire cuire sur deux niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments.Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Convection naturelle. Chaleur tournante humide Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
www.aeg.com 10.2 Touches Touche Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. CLOCK (horloge) Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure. 10.3 Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation 00:00 HEURE Pour régler, changer ou vérifier l'heure. dur DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil (1 min - 10 h). End FIN Pour régler le moment où l'appareil se met à l'arrêt (1 min - 10 h).
FRANÇAIS 3. Appuyez sur ou pour régler les minutes de la DURÉE. 4. Appuyez sur . 5. Appuyez sur ou minutes de la FIN. pour régler les pour confirmer. 6. Appuyez sur L'appareil se met en service automatiquement plus tard, fonctionne pendant la DURÉE sélectionnée et s'arrête à la FIN du temps requis. Lorsque la durée définie s'est écoulée, un signal sonore retentit pendant 7 minutes. L'appareil se met à l'arrêt automatiquement. 7. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. 8.
www.aeg.com Ne poussez pas le plateau jusqu'à la paroi arrière de la cavité du four. Cela empêcherait la chaleur de circuler autour de la plaque. Les aliments pourraient brûler, particulièrement sur la partie arrière de la plaque. Grille métallique et plat à rôtir ensemble : Poussez le plat à rôtir entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. Poussez le plateau ou le plat à rôtir entre les rails du support de grille choisi.
FRANÇAIS • Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, cherchez-en une qui s'en rapproche. • Le temps de cuisson peut être prolongé de 10 à 15 minutes, si vous cuisez des gâteaux sur plusieurs niveaux. • Les gâteaux et petites pâtisseries placés à différentes hauteurs ne dorent pas toujours de manière homogène au début. Dans ce cas, ne modifiez pas la température. Les différences s'atténuent en cours de cuisson.
www.aeg.
FRANÇAIS Plat Quantité (g) Température (°C) Durée (min) Gâteau roulé 1) 500 150 - 170 15 - 20 1 plateau de cuisson Meringue 400 100 - 120 40 - 50 2 plateau de cuisson Crumble 4) 1500 180 - 190 25 - 35 3 plateau de cuisson 180 - 200 20 - 25 2 plateau de cuisson Gâteau au beur- 600 Positions des grilles re 1) 63 Accessoires 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes. 2) Après avoir éteint l'appareil, laissez le gâteau dans le four pendant 7 minutes.
www.aeg.
FRANÇAIS Plat Quantité (g) 65 Température (°C) Durée (min) 155 - 165 40 - 50 2 2 plaques aluminées (longueur : 25 cm) sur la même position de grille Génoise roumai- 600 + 600 ne - traditionnelle 150 - 160 30 - 40 2 2 plaques aluminées (longueur : 25 cm) sur la même position de grille Petits pains le- 800 190 15 3 plateau de cuisson 800 + 800 190 15 1+3 plateau de cuisson Gâteau roulé 1) 500 150 - 160 15 - 20 3 plateau de cuisson Meringue 400 110 - 120 30 - 40 2 plateau d
www.aeg.com 12.
FRANÇAIS 67 Plat Quantité (g) Température (°C) Durée (min) Positions Accessoires des grilles Gâteau à base de levure fourré 1200 160 - 170 20 - 30 3 plateau de cuisson Gâteau au fromage 2600 150 - 170 60 - 70 2 plateau de cuisson Flan pâtissier 1900 180 - 200 50 - 40 3 plateau de cuisson 2400 150 - 170 50 - 60 4) 3 plateau de cuisson 1000 210 - 230 35 - 45 2 1 plaque ronde (diamètre : 26 cm) 750 + 750 180 - 190 50 - 60 3 plateau de cuisson Génoise roumai- 600 + 600 15
www.aeg.com Plat Quantité (g) Température (°C) Génoise/Gâteau 600 Durée (min) Positions Accessoires des grilles 150 - 170 20 - 30 2 plateau de cuisson 150 - 170 20 - 30 1+3 plateau de cuisson Savoie 1) Gâteau au beur- 600 + 600 re 1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes. 2) Après avoir éteint l'appareil, laissez le gâteau dans le four pendant 7 minutes. 3) Préchauffez le four pendant 15 minutes. 4) Après avoir éteint l'appareil, laissez le gâteau dans le four pendant 10 minutes.
FRANÇAIS Positions des grilles 69 Plat Température (°C) Durée (min) Accessoires Poisson en sachet 300 g 180 25 - 35 2 plateau de cuisson ou gril / plat à rôtir Poisson entier 200 g 180 25 - 35 2 plateau de cuisson ou gril / plat à rôtir Filets de poisson 300 g 180 30 - 40 2 plaque à pizza sur la grille métallique Viande en sachet, 250 200 g 35 - 45 2 plateau de cuisson ou gril / plat à rôtir Brochettes de viande, 200 500 g 30 - 40 2 plateau de cuisson ou gril / plat à rôtir Via
www.aeg.com 12.10 Turbo gril Plat Quantité (g) Température (°C) Durée (min) Toast 1) 500 230 Poulet, moitié 1200 200 Côtelette de porc 500 230 Positions des grilles Accessoires 3-5 3 grille métallique 25 + 25 2 grille métallique 1 plateau de cuisson 2 grille métallique 1 plateau de cuisson 20 + 20 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes. 12.
FRANÇAIS Plat Fonction Tempéra- Accessoires ture (°C) Positions Durée des gril- (min) les Petits gâteaux (16 par plaque) Chaleur tournante 160 1+3 Tarte aux pommes (2 moules de 20 cm de diamètre, décalés en diagonale) Convection na- 190 turelle grille métallique 1 65 - 75 Tarte aux pommes (2 moules de 20 cm de diamètre, décalés en diagonale) Chaleur tournante 180 grille métallique 2 70 - 80 Génoise allégée Convection na- 180 turelle grille métallique 2 20 - 30 Génoise allégée Chaleur
www.aeg.com • Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux additionné d'eau chaude savonneuse. • Si vous avez des accessoires antiadhésifs, ne les nettoyez pas avec des produits agressifs, des objets pointus ni au lave-vaisselle. Cela risque d'endommager le revêtement antiadhésif. 13.2 Appareils en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge ou un chiffon humides. Séchez-la avec un chiffon doux.
FRANÇAIS 73 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 90° 7. Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. 1 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 2 8. Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre.
www.aeg.com 2. Soulevez lentement le tiroir. 3. Sortez complètement le tiroir. Pour réinstaller le tiroir, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. 13.6 Remplacement de l'éclairage Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur en verre et la cavité. 13.5 Retrait du tiroir AVERTISSEMENT! Ne stockez pas d'objets inflammables (matériel de nettoyage, sacs en plastique, gants de cuisine, papier ou aérosols de nettoyage) dans le tiroir.
FRANÇAIS 75 14.1 Que faire, quand... Problème Cause probable Solution Aucune étincelle ne se produit lorsque vous tentez d'actionner le générateur d'étincelles. La table de cuisson n'est pas connectée à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incorrect. Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d'alimentation électrique. Reportezvous au schéma de branchement. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie.
www.aeg.com Problème Cause probable Solution L'affichage du four indique « 0.00 » et « LED ». Une coupure de courant s'est produite. Réglez de nouveau l'horloge. 14.2 Informations de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente. signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil. Ne retirez pas la plaque signalétique de l'appareil.
FRANÇAIS • Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites chauffer que la quantité dont vous avez réellement besoin. • Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson. • Avant d'utiliser les brûleurs et les supports de casserole, assurez-vous qu'ils sont correctement installés. • Le fond du récipient doit avoir des dimensions adaptées à la taille du brûleur. • Posez directement le récipient sur le brûleur, au centre de celui-ci.
www.aeg.com Conseils généraux Assurez-vous que la porte du four est correctement fermée lorsque le four est en marche. En cours de la cuisson, n'ouvrez pas la porte. Nettoyez régulièrement le joint de la porte pour qu'il reste propre et assurez-vous qu'il est toujours bien fixé, dans la bonne position. Utilisez des plats en métal pour augmenter les économies d'énergie . Si possible, ne préchauffez pas le four avant d'y introduire vos aliments.
FRANÇAIS 79
867354239-A-222019 www.aeg.