47696GT-WN 47696GT-MN NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 35
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 8 4. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT................... 9 5. KOOKPLAAT - DAGELIJKS GEBRUIK..................................................
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. Verwijder spillage van het deksel voordat u het opent. Laat de kookplaat afkoelen voordat u het deksel sluit. Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan.
NEDERLANDS • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. • De afmetingen van de keukenkast en de uitsparing moeten kloppen. • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.
www.aeg.com geldende installatieregels. Let op de vereisten voor voldoende ventilatie. 2.4 Gebruik WAARSCHUWING! Risico op letsel en brandwonden. Gevaar voor elektrische schokken. • Gebruik dit apparaat uitsluitend in een huishoudelijke omgeving. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit.
NEDERLANDS doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer. 2.5 Onderhoud en reiniging • Sluit het deksel niet tot de kookplaat en de oven volledig zijn afgekoeld. • Glazen deksels kunnen breken als ze warm worden (indien van toepassing). WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brand en schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat voor onderhoud uit. Trek de stekker uit het stopcontact. • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken.
www.aeg.com 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 4 3 8 10 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Toetsen voor de kookplaat Elektronische tijdschakelklok Temperatuurregelknop Temperatuurlampje/symbool/ indicatielampje Knop voor ovenfuncties Grillen Lampje Ventilator Rekframe, verwijderbaar Rekstanden 3.2 Indeling kookplaat 1 2 5 3 1 Normale brander 2 Stoomuitlaat - aantal en positie is afhankelijk van het model 3 Normale brander 4 Sudderbrander 5 Driekronenbrander 4 3.
NEDERLANDS 9 4. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 4.1 Eerste reiniging Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit het apparaat. Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. 4.2 Tijd instellen U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient.
www.aeg.com minder om het thermokoppel voor te verwarmen. Als u dat niet doet, wordt de gastoevoer onderbroken. 3. Stel de vlam af zodra deze regelmatig brandt. 5.2 Branderoverzicht WAARSCHUWING! Houd de knop niet langer dan 15 seconden ingedrukt. Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, de knop loslaten en minstens 1 minuut wachten voordat u opnieuw probeert de vlam te ontsteken.
NEDERLANDS 6.1 Kookgerei WAARSCHUWING! Zet één pan niet op twee branders. WAARSCHUWING! Zet geen instabiele of beschadigde pannen op de branders om morsen en letsel te voorkomen. LET OP! Zorg dat de handvaten van de pot niet boven de voorste rand van het werkblad komen. LET OP! Zorg dat de potten zich in het midden van de branders bevinden, voor een maximum aan stabiliteit en lager gasverbruik. 11 6.
www.aeg.com 7.4 Pannendragers 2. Zorg er na het reinigen van de pansteunen voor dat u ze in de juiste stand terugplaatst. 3. Zorg ervoor dat de armen van de pansteunen in het midden van de brander zitten zodat de brander goed kan werken. De pansteunen zijn niet bestand tegen afwassen in een afwasautomaat. Ze moeten met de hand worden afgewassen. 1. U kunt de pansteunen verwijderen voor een gemakkelijke reiniging van het kookplaat.
NEDERLANDS Symbool Ovenfuncties Applicatie Conventionele functie (Boven + Onderwarmte) Voor het bakken en braden op 1 ovenniveau. Onderwarmte Voor het bakken van cake met een knapperige bodem en voor het inmaken van voedsel. Hetelucht Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één roosterhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht.
www.aeg.com 9.2 Toetsen Knop Functie Omschrijving MIN De tijd instellen. KLOK De klokfunctie instellen. PLUS De tijd instellen. 9.3 Tabel klokfuncties Klokfunctie Applicatie Kookwekker dur Om de tijd af te tellen (1 min - 23 uur 59 minuten). Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. Programmaduur De bereidingstijd van de oven instellen (1 min - 10 uur). Eindtijd Eindtijd Om de tijd van de dag in te stellen wanneer de oven moet uitschakelen (1 min - 10 uur).
NEDERLANDS 15 Als het apparaat uit het stopcontact wordt getrokken of na een stroomstoring is het geluidssignaal weer ingesteld op het standaardgeluid. 10. OVEN - GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 10.1 Accessoires plaatsen Bakrooster: Het rooster heeft een speciale vorm aan de achterkant waardoor de warmtecirculatie wordt bevorderd. Plaats het blik of de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail.
www.aeg.com De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten. 11.1 Algemene informatie • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt.
NEDERLANDS het gebruik van dit apparaat de beste instellingen (temperatuur, 17 bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden. 11.
www.aeg.
NEDERLANDS Gerecht Hoeveelheid (g) Temperatuur (°C) Platte cake 1) 1000 + 1000 155 40 Koffiebroodjes met appel en gist 2000 Appeltaart 1200 + 1200 175 170 - 180 Tijd (min) 19 Rooster- Accessoires hoogte 1+3 bakblik 40 - 50 3 bakblik 55 2 2 ronde aluminium bakplaten (diameter: 20 cm) op dezelfde hoogte Kleine cakejes 1) 500 155 30 2 bakblik Kleine cakejes 1) 500 + 500 155 40 1+3 bakblik Biscuittaart 350 160 30 1 1 ronde aluminium bakplaat (diameter: 26 cm) Pannenkoek 12
www.aeg.
NEDERLANDS Roosterhoogte 21 Gerecht Hoeveelheid (g) Temperatuur (°C) Tijd (min) Accessoires Koffiebroodjes 2000 170 - 180 40 - 50 3 bakblik 1200 + 1200 175 55 1 2 ronde aluminium bakplaten (diameter: 20 cm) Kleine cakejes 1) 500 150 35 3 bakblik Kleine cakejes 1) 500 + 500 145 30 1+3 bakblik Biscuittaart 350 160 30 3 1 ronde aluminium bakplaat (diameter: 26 cm) Pannenkoek 1200 150 - 160 40 - 50 2) 3 bakblik Hele kip 1400 200 50 2 rooster 1 bakblik 2 rooster
www.aeg.
NEDERLANDS Gerecht Hoeveelheid (g) Temperatuur (°C) Tijd (min) Hele kip 1200 220 - 230 45 - 55 Roosterhoogte 23 Accessoires 2 rooster 1 bakblik 1) Stel de temperatuur in op 250 °C en warm de oven 20 minuten voor. 2) Stel de temperatuur in op 250 °C en warm de oven 10 minuten voor. 11.
www.aeg.com • Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel. • Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat. Dit kan de antiaanbaklaag beschadigen. 12.2 Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur alleen schoon met een natte spons. Droog maken met een zachte doek.
NEDERLANDS 25 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. 3. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Trek hem daarna naar voren en haal de deur uit zijn zitting. 90° 7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. 1 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 2 8. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug.
www.aeg.com 2. Til de lade langzaam op. 3. Trek de lade volledig uit. Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om de lade te installeren. 12.6 Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. 12.5 De lade verwijderen WAARSCHUWING! Bewaar geen ontvlambare dingen in de lade (bijv. schoonmaakmiddelen, plastic zakken, ovenhandschoenen, papier, reinigingssprays, enz).
NEDERLANDS 27 13.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Er is geen vonk als de vonkontsteking wordt geactiveerd. De kookplaat is niet aanControleer of de kookplaat gesloten op een stopcontact goed is aangesloten op het of is niet goed geïnstalleerd. lichtnet. Raadpleeg het aansluitdiagram. Er is geen vonk als de vonkontsteking wordt geactiveerd. De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het display toont een foutcode die niet in deze lijst voorkomt. Er is een elektrische fout. Schakel de oven uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel deze weer in Neem contact op met de klantenservice wanneer de foutcode opnieuw wordt weergegeven. Op het ovendisplay verschijnt "0.00" en "LED". Er is een stroomstoring geweest. Stel de klok opnieuw in. 13.
NEDERLANDS Afmetingen mm Afmetingen mm B 650 Breedte 600 C 150 Diepte 600 Totaal elektrisch vermogen 3035 W Apparaatklasse 3 14.2 Technische gegevens Afmetingen mm Hoogte 855 29 14.3 Overige technische gegevens Categorie apparaat: II2E+3+ Gas origineel: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Gas vervanging: G30 (3+) 28-30 mbar G31 (3+) 37 mbar 14.
www.aeg.com BRANDER NORMAAL VERMOGEN kW BEPERKT VERMOGEN kW INSPUITERMARKERING 1/100 mm Normale brander 2,0 / 1,75 0,43 / 0,45 96 Sudderbrander 0,95 / 0,9 0,35 70 14.7 Gasbranders voor LPG G30 28-30 mbar BRANDER NORMAAL VERMOGEN kW BEPERKT VERMOGEN kW INSPUITERMARKERING 1/100 mm NOMINALE GASSTROMING g/h Driekronenbrander 4,0 1,80 101 290,85 Normale brander 2,0 0,43 71 145,43 Sudderbrander 1,0 0,35 50 72,71 14.
NEDERLANDS 14.10 Aansluiting van flexibele niet-metalen leidingen Als u eenvoudig toegang heeft tot de aansluiting, dan kunt u een flexibele leiding gebruiken. De flexibele leiding moet goed worden aangespannen door klemmen. 31 Het apparaat is ingesteld op standaardgas. Kies om de instelling te wijzigen een pijphouder uit de lijst. Gebruik altijd de pakking. A B C Gebruik bij montage altijd de leidinghouder en de pakking.
www.aeg.com 14.12 Vervangen van kookplaatinjectors Vervang de injectors wanneer u het gastype wijzigt. 1. Verwijder de pannendrager. 2. Verwijder de branderkappen en kronen. 3. Maak de injectors los met een sleutel van 7 mm en verwijder deze. 4. Vervang ze door de injectors die nodig zijn voor het type gas dat u gebruikt. A Van aardgas naar vloeibaar gas 1. Draai de bypass-schroef volledig vast. 2. Doe de knop terug. Van vloeibaar gas naar aardgas 1.
NEDERLANDS 33 14.14 Het apparaat waterpas zetten Gebruik kleine pootjes aan de onderkant van het apparaat om het kookoppervlak aan de bovenkant waterpas met andere oppervlakken te brengen. 14.15 Anti-kantelbescherming Stel de correcte hoogte in en bepaal waar op het apparaat u de antikantelbescherming gaat plaatsen. LET OP! Zorg dat u de antikantelbescherming op de correcte hoogte installeert. Zorg ervoor dat het oppervlak achter het apparaat glad is. U moet de anti-kantelbescherming installeren.
www.aeg.com 14.16 Elektrische installatie WAARSCHUWING! De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. WAARSCHUWING! De stroomkabel mag het onderdeel van het apparaat dat getoond wordt in de illustratie niet raken. 15. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
FRANÇAIS 35 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 36 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 38 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 41 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................................................................... 42 5.
1. www.aeg.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS • • • • • • • • • • • • 37 N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. Enlevez toute éclaboussure du couvercle avant de l'ouvrir.
www.aeg.com 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil est adapté aux marchés suivants : NL FR 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.
FRANÇAIS • Avant l'installation, vérifiez que les conditions de distribution locales (nature et pression du gaz) sont compatibles avec le réglage de l'appareil. • Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil. • Les informations concernant l'alimentation en gaz se trouvent sur la plaque signalétique. • Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des produits de combustion. Assurez-vous de brancher l'appareil selon les réglementations d'installation en vigueur.
www.aeg.com • • • • • • • • • l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée. Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. Ne placez pas de feuilles de papier aluminium sur l'appareil ou directement sur le fond de l'appareil. N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique.
FRANÇAIS • Avant de changer l'ampoule, débranchez l'appareil de la prise secteur. • N'utilisez que des ampoules ayant les mêmes spécifications. • 2.8 Mise au rebut • AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
www.aeg.com 3.2 Description de la table de cuisson 1 2 5 3 1 Brûleur semi-rapide 2 Sortie vapeur - le nombre et la position varient selon le modèle 3 Brûleur semi-rapide 4 Brûleur auxiliaire 5 Brûleur à triple couronne 4 3.3 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats (à rôti, à gratin) et des moules à gâteau/ pâtisserie. • Plateau de cuisson Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/gâteaux secs.
FRANÇAIS 4.3 Préchauffage Préchauffez le four à vide afin de faire brûler les résidus de graisse. 1. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 1 heure. et la 3. Sélectionnez la fonction température maximale. La température maximale pour cette fonction est de 210 °C. 4. Laissez l'appareil fonctionner pendant 15 minutes. 5. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 6. Laissez l'appareil fonctionner pendant 15 minutes.
www.aeg.com Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur la position Arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer le brûleur. A B Le générateur d'étincelles peut s'activer automatiquement lorsque vous allumez l'alimentation secteur, après l'installation ou après une coupure de courant. C'est normal. C D A) B) C) D) 5.2 Vue d'ensemble des brûleurs Chapeau du brûleur Couronne du brûleur Bougie d'allumage Thermocouple 5.
FRANÇAIS ATTENTION! Assurez-vous que les récipients de cuisson sont bien centrés sur les brûleurs afin de garantir leur stabilité et de réduire la consommation de gaz. 6.2 Diamètres des récipients AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs. Brûleur Brûleur 45 Diamètre du récipient (mm) Semi-rapide 140 - 240 Auxiliaire 120 - 180 6.3 Économies d'énergie • Si possible, couvrez toujours les récipients avec un couvercle pendant la cuisson.
www.aeg.com 1. Vous pouvez retirer les supports de casserole pour nettoyer facilement la table de cuisson. Replacez les supports de casserole avec soin afin de ne pas endommager le dessus de la table de cuisson. 2. Après avoir lavé les supports de casserole, veillez à les remettre correctement en place. 3. Assurez-vous que les bras des supports de casserole se trouvent bien au centre du brûleur pour que ce dernier puisse fonctionner correctement. 7.
FRANÇAIS Symbole Fonctions du four Utilisation Elément chauffant inférieur (sole) Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Cuisson multifonction Pour cuire ou rôtir simultanément sur plusieurs niveaux des aliments nécessitant une température de cuisson identique, sans que les saveurs ne se mélangent. Véritable multichaleur tournante Pour faire cuire sur 2 niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments.
www.aeg.com Touche Fonction Description PLUS Pour régler l'heure. 9.3 Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation Minuteur Pour régler un décompte (de 1 minute à 23 heures 59 minutes). Cette fonction n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. dur Durée Pour régler la durée de cuisson du four (1 min - 10 h). Fin Fin Pour régler l'heure à laquelle le four doit s'éteindre (1 min - 10 h).
FRANÇAIS 49 Lorsque l'appareil est déconnecté du secteur ou après une coupure de courant, le signal sonore par défaut est de nouveau actif. 10. FOUR - UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Installation des accessoires Grille métallique : La forme spéciale à l'arrière de la grille métallique permet à la chaleur de mieux circuler. Poussez le plateau ou la lèchefrite entre les rails du support de grille choisi.
www.aeg.com La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. 11.1 Informations générales • L'appareil dispose de quatre niveaux de grille. Comptez les niveaux de grille à partir du bas de l'appareil. • L'appareil est doté d'un système spécial qui permet à l'air de circuler et qui recycle perpétuellement la vapeur.
FRANÇAIS 11.5 Temps de cuisson Le temps de cuisson varie selon le type d'aliment, sa consistance et son volume. 51 meilleurs réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les 11.
www.aeg.
FRANÇAIS Mets Quantité (g) Température (°C) Durée (min) Gâteau au 600 180 - 200 20 - 25 Niveau 2 53 Accessoires plateau de cuisson beurre 1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes. 2) Préchauffez le four pendant 15 minutes. 3) Après avoir éteint l'appareil, laissez le gâteau dans le four pendant 7 minutes. 4) Préchauffez le four pendant 20 minutes. 5) Préchauffez le four pendant 10 - 15 minutes. 6) Après avoir éteint l'appareil, laissez le gâteau dans le four pendant 10 minutes.
www.aeg.
FRANÇAIS Niveau 55 Mets Quantité (g) Température (°C) Durée (min) Génoise roumaine - traditionnelle 600 + 600 150 - 160 30 - 40 2 2 plaques aluminées (longueur : 25 cm) sur la même position de grille Petits pains 800 190 15 3 plateau de cuisson 800 + 800 190 15 1+3 plateau de cuisson Gâteau roulé 1) 500 150 - 160 15 - 20 3 plateau de cuisson Meringue 400 110 - 120 30 - 40 2 plateau de cuisson Meringue 400 + 400 110 - 120 45 - 55 1+3 plateau de cuisson Crumble 1500
www.aeg.
FRANÇAIS Mets Quantité (g) Température (°C) Durée (min) Gâteau de 2400 150 - 170 50 - 60 4) 3 plateau de cuisson 1000 210 - 230 35 - 45 2 1 plaque ronde (diamètre : 26 cm) Pain paysan 5) 750 + 750 180 - 190 50 - 60 3 plateau de cuisson Génoise rou- 600 + 600 150 - 170 40 - 50 2 2 plaques aluminées (longueur : 25 cm) sur la même position de grille Génoise roumaine - traditionnelle 600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 plaques aluminées (longueur : 25 cm) sur la même position de gril
www.aeg.com Mets Quantité (g) Température (°C) Durée (min) Gâteau au 600 + 600 20 - 30 150 - 170 Niveau 1+3 beurre 1) Accessoires plateau de cuisson 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes. 2) Après avoir éteint l'appareil, laissez le gâteau dans le four pendant 7 minutes. 3) Préchauffez le four pendant 15 minutes. 4) Après avoir éteint l'appareil, laissez le gâteau dans le four pendant 10 minutes. 5) Réglez la température à 230 °C et préchauffez le four pendant 15 minutes. 11.
FRANÇAIS 59 11.10 Turbo gril Mets Quantité Température (°C) Durée (min) Toast 1) 500 230 3-5 3 grille métallique Poulet, moitié 1200 200 25 + 25 2 grille métallique 1 plateau de cuisson 2 grille métallique 1 plateau de cuisson Côtelette de porc 500 230 20 + 20 Niveau Accessoires 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes. 11.
www.aeg.com • Si vous avez des accessoires antiadhérents, ne les nettoyez pas avec des produits agressifs, des objets pointus ni au lave-vaisselle. Cela risque d'endommager le revêtement anti-adhésif. 12.2 Appareils en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge humidifiée. Séchezla avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four.
FRANÇAIS 61 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). Tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 90° 7. Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. 1 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5. Désengagez le système de verrouillage pour retirer le panneau de verre intérieur. 2 8. Nettoyez le panneau de verre à l'eau savonneuse.
www.aeg.com 2. Soulevez lentement le tiroir. 3. Sortez complètement le tiroir. Pour réinstaller le tiroir, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. 12.6 Remplacement de l'éclairage Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur de l'éclairage et la paroi du four. 12.5 Retrait du tiroir AVERTISSEMENT! Ne stockez pas d'objets inflammables (matériel de nettoyage, sacs en plastique, gants de cuisine, papier ou aérosols de nettoyage) dans le tiroir.
FRANÇAIS 63 13.1 En cas d'anomalie de fonctionnement... Problème Cause probable Solution Aucune étincelle ne se produit lorsque vous tentez d'actionner le générateur d'étincelles. La table de cuisson n'est pas connectée à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incorrect. Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d'alimentation électrique. Reportezvous au schéma de branchement.
www.aeg.com Problème Cause probable Solution La cuisson des aliments est trop longue ou trop rapide. La température est trop basse ou trop élevée. Ajustez la température si nécessaire. Suivez les conseils du manuel d'utilisation. Un code d'erreur ne figurant Une anomalie électrique est pas dans ce tableau s'affisurvenue. che. Éteignez le four à l'aide du fusible de l'habitation ou du disjoncteur situé dans la boîte à fusibles, puis allumez-le de nouveau.
FRANÇAIS B C A Dimensions mm C 150 65 14.2 Caractéristiques techniques Distances minimales Dimension mm Hauteur 855 Largeur 600 Profondeur 600 Dimensions mm 400 Puissance électrique totale 3035 W A B 650 Classe de l'appareil 3 14.3 Autres caractéristiques techniques Catégorie de l'appareil : II2E+3+ Gaz d'origine : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Gaz de remplacement : G30 (3+) 28-30 mbar G31 (3+) 37 mbar 14.
www.aeg.com 14.6 Brûleurs à gaz pour GAZ NATUREL G25 25 mbar BRÛLEUR PUISSANCE NORMALE kW PUISSANCE RÉDUITE kW MODÈLE D'INJECTEUR 1/100 mm 3,8 1,7 146 Semi-rapide 2,0 / 1,75 0,43 / 0,45 96 Auxiliaire 0,95 / 0,9 0,35 70 Triple couronne 14.
FRANÇAIS 14.10 Raccordement avec des tuyaux flexibles non métalliques AVERTISSEMENT! Avant de raccorder le gaz, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique ou retirez le fusible dans la boîte à fusibles.Fermez le clapet principal de l'arrivée de gaz. Si vous pouvez accéder facilement au raccordement, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Le tuyau flexible doit être fermement fixé au moyen de colliers de serrage. L'appareil est réglé sur le gaz par défaut.
www.aeg.com AVERTISSEMENT! Avant de remplacer les injecteurs, assurez-vous que les manettes du gaz sont en position Arrêt. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.Laissez l'appareil refroidir. Risque de blessure ! 14.12 Remplacement des injecteurs de la table de cuisson Remplacez les injecteurs dès vous changez le type de gaz. 1. Démontez les supports des casseroles. 2. Démontez les chapeaux et les couronnes du brûleur. 3. Démontez les injecteurs à l'aide d'une clé de 7. 4.
FRANÇAIS 9. Placez la manette du four sur la position de débit de gaz maximale et laissez le four chauffer pendant au moins 10 minutes. 10. Tournez rapidement la manette des fonctions du four de la position de débit de gaz maximale à la position minimale. Contrôlez la flamme. Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez la manette de la position maximale à la position minimale. Une petite flamme régulière doit sortir de la couronne du brûleur du four.
www.aeg.com Cet appareil est fourni avec une fiche d'alimentation et un câble d'alimentation. Si vous avez modifié les dimensions de la cuisinière, alignez correctement le dispositif à bout arrondi. ATTENTION! Si l'espace entre les placards est supérieur à la largeur de l'appareil, vous devez ajuster la mesure latérale si vous souhaitez centrer l'appareil. AVERTISSEMENT! Le câble d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec la partie de l'appareil indiquée sur l'illustration. 14.
FRANÇAIS 71
892963889-A-112014 www.aeg.